background image

Seite 13 / 48

NC, NCD Rev. 2 - Betriebsanleitung

D

Ohne  geeignete  Schutzkleidung  NICHT

BERÜHREN  oder  abwarten  bis  die  Teile

abgekühlt sind.

Die  Pumpe  anlassen.  Wenn  die  Welle  in  die  falsche

Richtung  dreht,  wird  der  rote  Anzeiger  zu  leuchten  begin-

nen.

7.3 Einstellung der Leistungen der Pumpe.

ACHTUNG:  Schalten  Sie  die  Stromversorgung

aus 

bevor 

Sie 

Änderungen 

an 

der

Drehzahleinstellung vornehmen.

Um  die  Pumpenleistungen    (Förderhöhe)  entsprechend

dem  Bedarf  zu  verändern,  ist  es  erforderlich  die  obere

Abdeckung anzunehmen (Bild.2 – Pos.2). 

Um  die  Drehzahl  zu  verändern,  bewegen  Sie  den

Drehzahlwähler (Bild.4 Seite 44 ) zur gewünschten Position.

7.4 AUSSCHALTEN

Das  Gerät  muss  immer  ausgeschaltet  werden,

wenn  Funktionsstörungen  auftreten.  (Siehe

Störungsermittlung). 

Das  Gerät  wurden  so  ausgelegt,  dass  es  ohne

Unterbrechungen  weiter  funktionieren  kann.  Die

Ausschaltung  erfolgt  nur,  wenn  das  Gerät  anhand  der

entsprechenden  Entkopplungsvorrichtungen  vom  Netz

getrennt wird (siehe Abs. 6.5 Elektrischer Anschluss). 

8 WARTUNG

Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät außer Betrieb

zu setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen.

Wenden  Sie  sich  beim  Bedarf  an  einen  erfahrenen

Elektriker oder Techniker.

Wartungs-,  Reparatur-  oder  Reinigungsarbeiten,

welche  bei  elektrischer  Anlage  unter  Spannung

erfolgen,  können  zu  schwerwiegenden,  auch

tödlichen Unfällen für die Menschen führen.

Bei  Instandsetzungsarbeiten  oder  Wartungsarbeiten, bei

denen  Teile  der  Maschine  abmontiert  werden  müssen,

muss das Wartungspersonal entsprechend qualifiziert und

in der Lage sein, Schaltpläne und -bilder auszulegen.

Es  ist  empfehlenswert,  jegliche  durchgeführten

Wartungsarbeiten aufzuzeichnen.

Bei  der  Wartung  ist  besondere  Aufmerksamkeit

zu  schenken,  damit  keine  auch  kleinen

Fremdkörper in die Maschine eindringen, welche

zum 

Fehlfunktionieren 

oder 

zu

Sicherheitsmängeln führen könnten.

Nehmen Sie keine Arbeit ohne Schutzhandschuhe

vor.  Tragen  Sie  schnittfeste  und  wasserdichte

Handschuhe  beim  Abmontieren  und  Reinigen  des

Siebs oder von anderen Komponenten.

Der  Zugang  zur  Maschine  ist  unbefugtem

Personal 

während 

der 

Ausführung 

von

Wartungsarbeiten strengstens verboten.

Alle  Wartungsarbeiten,  welche  in  diesem  Handbuch  nicht

beschrieben  sind,  sind  ausschließlich  vom  spezialisierten

Personal  vorzunehmen,  welches  direkt  von  CALPEDA  S.p.A.

gesendet wird.

Wenden  Sie  sich  an  CALPEDA  S.p.A.  für  weitere  technische

Informationen  über  das  Gebrauch  oder  die  Wartung  des

Gerätes.

8.1 Ordentliche Wartung

Vor  jeglicher  Wartungsarbeit  ist  das  Gerät  vom

Stromnetz  zu  trennen  und  sicherzustellen,  dass

die  Pumpe  nicht  unerwünscht  wieder  unter

Spannung gesetzt werden darf.

Die Pumpen wurden so entwickelt, dass sie verschiede-

ne  Jahre  lang  unter  normalen  Bedingungen  funktionie-

ren, ohne gewartet werden zu müssen.
Im  Falle  einer  langen  Betriebsunterbrechung  kann  es

passieren, dass sich die Pumpe blockiert.
Die Pumpe wird folgendermaßen entsperrt:
- den Druckschieber schließen;
- den  Entlüftungsstöpsel  abschrauben  und  die

Pumpenwelle mit einem Schraubenzieher drehen (Abb.

2-POS.5), bis die Pumpe entsperrt ist;

- den  Entlüftungsstöpsel  wieder  schließen  und  den

Druckschieber erneut öffnen.

9 ENTSORGUNG

Die  Verschrottung  des  Gerätes  muss  durch  Unternehmen

erfolgen,  welche  auf  der  Verschrottung  von

Metallprodukten spezialisiert sind.

Bei  der  Entsorgung  sind  sämtliche  einschlägige

Vorschriften  zu  beachten,  welche  im  Aufstellungsland  der

Maschine 

gelten, 

sowie 

alle 

internationale

Umweltschutzvorschriften.

10 ERSATZTEILE

10.1 Ersatzteilebestellung

Bei  eventueller  Ersatzteil-Bestellung  bitte  Daten  auf  dem

Typenschild (Typ, Datum und Fabriknummer) angeben.

Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail

an CALPEDA S.p.A. gesendet werden.

11. FEHLERBEHEBUNG

WARNUNG

: Vor jeglichen Arbeiten an der

Pumpe  oder  dem  Motor,  unbeding

Stromversorgung abschalten!

Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzei-

tig) ohne Fördermedium betrieben werden.

Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls

erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen.

Das  rot  aufleuchtende  Licht  teilt  die  Nummer  des

Defektes  mit.  Nach  einer  Reihe  aufeinanderfolgender

Blinklichter  folgt  ein  längerer  Intervall,    die  Anzahl  der

einzelnen  Blinklichter  zwischen  den  beiden  Intervallen

zeigt den Code des Defektes an.

Änderungen vorbehalten.

OFF

OFF

i

i

OFF

ON

Code des

Defektes

2

3

4

5

Beschreibung

Spannung zu niedrig oder fehlende Phase.

Überprüfen Sie die elektrische Spannung.

Der  Motor  der  Pumpe  hat  eine  zu  hohe
Temperatur erreicht. 

Wenn sich der Defekt 3

Mal  wiederholen  sollte,  muss  man  die
Stromverbindung unterbrechen und schließlich
wieder  anschließen.  Falls  dieses  trotz  einer
mäßigen  Temperatur  der  Flüssigkeit  geschehen
sollte, muss man eine Wartung durchführen.

Es  wird  ein  interner  Fehler  in  den
Kontakten  der  Pumpe  signalisiert. 

Die

Speisung  unterbrechen  und  schließlich
wieder anschließen. Falls die Signalisierung
des Defektes weiterhin vorhanden ist, muss
man eine Wartung durchführen.

Drehrichtung 

falsch. 

Die 

beiden

Speisephasen untereinander austauschen.

Rotes Licht

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 13

Summary of Contents for NC Series

Page 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Page 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Page 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Page 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Page 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Page 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Page 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Page 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Page 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Page 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Page 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Page 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Page 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Page 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Page 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Page 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Page 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Page 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Page 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Page 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Page 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Page 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Page 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Page 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Page 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Page 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Page 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Page 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Page 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Page 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Page 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Page 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Page 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Page 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Page 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Page 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Page 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Page 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Page 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Page 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Page 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Page 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Page 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Page 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Page 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Page 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Page 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Reviews: