background image

Página 21 / 48

NC, NCD Rev. 2 - Instrucciones de uso

E

OFF

NO  TOCAR  estas  partes  a  no  ser  que

disponga  de  protección  adecuada.  En  caso

contrario,  espere  hasta  que  esté  seguro  de

que se ha enfriado por completo.

Encienda la bomba. Si el eje gira en la dirección errónea,

el indicador rojo empiezará a parpadear.

7.3 Ajuste del rendimiento de la bomba.

CUIDADO : Desconectar la alimentación eléctrica

antes de realizar el cambio de la velocidad.

Para  cambiar  las  prestaciones  de  la  bomba  (altura)  en

función de las necesidades quitar la tapa superior (Fig. 2

-  pos.2).    Para  cambiar  la  velocidad    quitar  y  mover  el

selector (Figura 4 página 44) a la velocidad deseada.

7.4 SPEGNIMENTO

El aparato debe ser apagado en cualquier caso en

el  que  hubo  un  malfuncionamiento.  (véase

búsqueda de fallos).

El  producto  está  diseñado  para  el  funcionamiento

continuo; el apagamiento se realiza sólo desconectando

la alimentación a través de los sistemas de desenganche

previstos (véase pár. “6.5 Conexión eléctrica”).

8 MANTENIMIENTO

Antes  de  cualquier  intervención  es  necesario  poner  el

aparato fuera de servicio desconectado cualquier fuente

de energía.

Si es necesario, consulte a un electricista o técnico.

Todas  las  operaciones  de  mantenimiento,

limpieza o reparación realizadas en presencia de

tensión de red pueden causar incidentes graves,

también mortales, a las personas.

En  el  caso  de  mantenimiento  extraordinario  o  de

intervenciones  de  mantenimiento  que  requieren  el

desmontaje  de  piezas  del  dispositivo,  el  encargado  al

mantenimiento tiene que ser un técnico calificado capaz

de leer y entender esquemas y dibujos técnicos.

Es  aconsejable  tener  un  registro  de  todas  las

intervenciones realizadas.

Durante  el  mantenimiento  se  debe  poner  una

atención  especial  para  evitar  la  introducción  o  la

entrada  de  cuerpos  extraños  en  el  circuito,  aunque

de  pequeñas  dimensiones,  que  pueden  causar  un

malfuncionamiento y e comprometer la seguridad del

aparato.
No  realice  ninguna  operación  con  las  manos

desnudas.  Utilice  los  guantes  resistentes  a  los

cortes y al agua para el desmontaje y la limpieza

del filtro u en otras situaciones particulares donde

se veen necesarios.

Durante  las  operaciones  de  mantenimiento  no

debe haber personal extraño.

Las operaciones de mantenimiento que no son descritas

en  este  manual  deben  ser  realizadas  sólo  por  personal

especializado enviado por CALPEDA S.p.A..

Para  más  información  técnica  sobre  el  uso  o  el

mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto con

CALPEDA S.p.A..

8.1 Mantenimiento ordinario

Antes de cualquier operación de mantenimiento

desconecte  la  fuente  de  alimentación  y

asegúrese  de  que  la  bomba  no  pueda  recibir

tensión por error. 

Las bombas han sido fabricadas para funzionar durante

varios  años    en  condiciones  normales  sin  la  necesidad

de mantenimiento.
En  caso  de  interrupción  prolongada  del  funcionamiento

es posibile que se realice el bloqueo de la bomba.
La  bomba  debe  desbloquearse  siguiendo  el  siguiente

procedimiento:
- cierre la válvula de ida;
- desenrosque  la  tapa  de  descarga  y  gire  el  eje  de  la

bomba con un destornillador (fig. 2-POS.5) hasta que la

bomba no está libre;

- vuelva a cerrar la tapa y a abrir la válvula de ida.

9 ELIMINACIÓN

La demolición del aparato debe ser asignada a empresas

especializadas  en  el  desguace  de  productos  metálicos

para definir cuidadosamente como proceder.

Para su eliminación se deben seguir las disposiciones de

Ley  vigentes  en  el  País  donde  se  realiza  el

desmantelamiento,  así  como  está  establecido  por  la

leyes  internacionales  para  la  protección  del  medio

ambiente.

10 REPUESTOS

10.1 Métodos de solicitud de repuestos

Para solicitar las piezas de repuesto es necesario indicar

los  datos  incluidos  en  la  placa  de  características  (tipo,

fecha y número de serie).

El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono,

fax, correo electrónico.

11. Posibles averías

ATENCION

:  desconectar  la  tensión  de

alimentación  antes  de  efectuar  cualquier

intervención.

No hacer girar la bomba con motor en

seco, tampoco por un corto periodo.

Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización,

si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.

La  luz  roja  parpadeante  anuncia  el  número  del  defecto.

Después  de  una  serie  de  parpadeos  sigue  un  intervalo

más  largo,  el  número  de  parpadeos  entre  los  dos  inter-

valos indica el código del defecto.

Con reserva de modificaciones

OFF

OFF

OFF

ON

i

i

Código del

defecto

2

3

4

5

Descripción

Tensión  demasiado  baja  o  falta  de  fase.

Compruebe la tensión eléctrica.

El  motor  de  la  bomba  ha  alcanzado  una
temperatura demasiado alta

. Si el defecto

se repite 3 veces es necesario desconectar
y  volver  a  conectar  la  alimentación.  Si  eso
ocurre a pesar de la temperatura moderada
del fluido, es  necesario efectuar un servicio
de mantenimiento.

Se  señala  un  error  interno  en  los
contactos  de  la  bomba

.  Desconecte  y

vuelva  a  conectar  la  alimentación.  Si
permanece el defecto, es necesario efectuar
un servicio de mantenimiento.

Dirección  de  rotación  errónea

.  Cambie

entre ellas las dos fases de la alimentación.

Luz roja

IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall  29/03/16  09:49  Pagina 21

Summary of Contents for NC Series

Page 1: ...3 hastighets Circulatiepompen met 3 snelheden NC NCD ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILI...

Page 2: ...zione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spento e scollegato dalle fonti di energia Interventi...

Page 3: ...deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le operazioni di manutenzione ordinaria e straor dinaria che prevedono uno smontaggio anche parziale dell apparecchio devono essere...

Page 4: ...e l isolamento del solo corpo pompa figura 2 3 POS 15 6 5 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Se...

Page 5: ...contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per...

Page 6: ...ions related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protection devices Operations that must be done with the device switched off and disconnected from the po...

Page 7: ...device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con tact with internal parts 4 3 Residual risks The appliance designed...

Page 8: ...ody of the pump must be insulated figures 2 3 POS 15 6 5 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all...

Page 9: ...or the maintenance of the device contact Calpeda S p A 8 1 Routine maintenance Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally ope...

Page 10: ...tem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanischen Teilen v...

Page 11: ...angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartungs und Instandhaltungsarbeiten bei denen das Ger t v llig oder teilweise abzumonti...

Page 12: ...systemen frei bleiben wenn ausschlie lich nur die Isolierung des blo en Pumpengeh uses durchgef hrt wird Abb 2 3 POS 15 6 5 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Bea...

Page 13: ...es 8 1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Die Pumpen...

Page 14: ...Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Interventions r alisables seulement avec l appareil teint et d branch des sources d nergie Interventions r alisables...

Page 15: ...is en marche en cas de d fauts ou de parties endommag es Les op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire qui pr voient le d montage m me partiel de l appareil doivent tre effectu es uniqueme...

Page 16: ...ge lorsque uniquement l isolation du seul corps pompe est effectu e figure 2 3 POS 15 6 5 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions loca...

Page 17: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Les pompes ont t con ues pour fonctionner plusi...

Page 18: ...parato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser realizadas con el dispositivo apagado y desconectado de las fuente...

Page 19: ...el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe ser puesto en funciona miento en presencia de defectos o piezas da a das Las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario que implica...

Page 20: ...POS 15 6 5 Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar una to...

Page 21: ...ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n...

Page 22: ...riska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar Ingrepp som m ste utf ras n r apparaten r avst ng...

Page 23: ...r ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande och s rskilt underh llsarbete som f rut ser en nedmontering v...

Page 24: ...nder i v rmesystemen n r endast isoleringen av hela pumpenheten utf rs figur 2 3 POS 15 6 5 Elanslutning Elinstallationen m ste utf ras av en beh rig elektriker och i enlighet med lokala best mmelser...

Page 25: ...on om anv ndning eller underh ll av apparaten var god kontakta CALPEDA S p A 8 1 L pande underh ll Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras in...

Page 26: ...te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verplichting aan om persoonlijke bescher mingsmiddelen te gebr...

Page 27: ...et ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en buitengewo ne onderhoud waarvoor een deel van het appa raat gedemonteerd moet worden mogen...

Page 28: ...rmingssystemen wanneer alleen de isolatie van uitsluitend het pomplichaam wordt uitgevoerd figuur 2 3 POS 15 6 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekw...

Page 29: ...derhoud van de machine kunt u contact opnemen met de firma Calpeda S p A 8 1 Gewoon onderhoud Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gec...

Page 30: ...33 11 33 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 1...

Page 31: ...250 DN mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900 rpm IP 44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1 MPa 10 bar 3 2 40 C 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 kg 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i i IST...

Page 32: ...32 48 NC NCD Rev 2 GR 6 4 1 2 1 6 4 1 2 3 15 6 5 L 2 2 3 mm 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 32...

Page 33: ...8 NC NCD Rev 2 GR 7 3 c 2 POS 2 4 44 c 8 7 4 OFF 6 5 8 CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S p A 11 OFF OFF i OFF ON i 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagin...

Page 34: ...0 37 11 37 12 42 12 1 42 47 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50...

Page 35: ...2 3 NC D G 40 F 120 250 DN 3 3 1 12 1 1450 2900 IP 44 230 V 1 50 400 V 3 50 200 70 dB A 1 10 3 2 40 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 i IST ND_NCD 02_2016_MXS...

Page 36: ...C 36 48 NC NCD Rev 2 RU 6 3 6 4 1 fig 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 2 2 3 7 7 1 7 2 1 5 50 C OFF OFF i 2 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 36...

Page 37: ...C 37 48 NC NCD Rev 2 RU 7 3 2 2 4 44 7 4 6 5 8 Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 2 5 9 10 10 1 Calpeda S p A 11 OFF OFF OFF ON i i 2 3 4 5 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 37...

Page 38: ...11 41 12 42 12 1 42 47 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 NC NCD 2 1 50 10 C to...

Page 39: ...F 120 250 mm dm mm 3 3 1 12 1 1450 2900rpm IP44 230 V 1 50 Hz 400 V 3 50 Hz 200 70 dB A 1Mpa 10bar 3 2 40 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 12 1 5 1 25 12 1 6 6 1 12 1 6 2 3 2 6 3 i i IST ND_NCD 0...

Page 40: ...40 48 NC NCD Rev 2 6 4 1 2 POS 1 6 4 1 2 3 15 6 5 3mm 7 7 1 7 2 50 C OFF OFF 2 3 2 3 2 4 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 40...

Page 41: ...41 48 NC NCD Rev 2 7 3 2 POS 2 4 44 7 4 6 5 8 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 2 5 9 10 10 1 CALPEDA S P A 11 OFF OFF ON i i OFF 2 3 4 5 3 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 41...

Page 42: ...60 250 A NC 40 120 250 A NC4 50 40 280 A NC4 50 60 280 A NC 50 120 280 A NC4 65 30 340 A NC4 65 60 340 A NC 65 120 340 A NC4 80 60 360 A NC 80 120 360 A 17 4 17 7 17 9 24 24 3 24 6 28 6 28 6 30 8 32...

Page 43: ...55 8 56 2 57 9 59 5 NCM 40 60 250 A NCM 40 120 250 A NCM4 50 60 280 A NCM 50 120 280 A 40 PN a 6 10 65 6 10 80 10 6 10 280 340 360 250 h1 mm mm 70 80 100 65 h2 250 252 257 198 AD 130 130 130 125 l1 11...

Page 44: ...Velocit 2 Speed 2 Velocit 3 Speed 3 Impostazione delle prestazioni della pompa Perfomance settings of the pump Einstellung der Leistungen der Pumpe Param trer les prestations de la pompe Ajuste del r...

Page 45: ...45 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 45...

Page 46: ...46 48 NC NCD Rev 2 IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pagina 46...

Page 47: ...med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Page 48: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCD 02_2016_MXS 11_03con gall 29 03 16 09 49 Pa...

Reviews: