background image

13

Il riduttore di pressione deve essere installato da un installatore qualificato
in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se il riduttore di pressione non è installato, messo in servizio e manutenuto
correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può non
funzionare correttamente e causare danni a cose e/o persone.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non
sovrasollecitare  meccanicamente  la  raccorderia  di  collegamento  al
riduttore. Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a
danno di cose e/o persone.
In  caso  di  acqua  molto  aggressiva,  deve  esserci  predisposizione  al
trattamento  dell’acqua  prima  del  suo  ingresso  nel  riduttore,  secondo  la
normativa vigente. In caso contrario esso può venire danneggiato e non
funzionare correttamente.

Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente

The pressure reducing valve must be installed by a licensed plumber in
accordance with national regulations and/or relevant local requirements.
If  the  pressure  reducing  valve  is  not  installed,  commissioned  and
maintained properly in accordance with the instructions contained in this
manual, it may not operate correctly and may cause damage to objects
and/or people.
Make sure that all the connections are water-tight.
When  making  the  water  connections,  take  care  not  to  over-tighten  the
connections  to  the  reducer.  Otherwise,  in  time,  failure  could  arise  with
water loss causing damage to objects and/or people.
In  the  case  of  highly  aggressive  water,  arrangements  must  be  made  to
treat  the  water  before  it  enters  the  reducer,  in  accordance  with  current
legislation.  Otherwise,  the  reducer  may  be  damaged  and  not  function
correctly.

Leave this manual as a reference guide for the user

Der  Druckminderer  muss  von  einem  qualifizierten  Installateur  unter
Einhaltung  der  nationalen  Vorschriften  und/oder  der  örtlich  geltenden
Bestimmungen installiert werden.
Bei  unsachgemäßem  Einbau  und  unsachgemäßer  Handhabung  sowie
nicht  korrektem  Vorgehen  gemäß  diesem  Handbuch  kann  der
Druckminderer  nicht  einwandfrei  funktionieren  und  sogar  Sachschäden
und Personenschäden verursachen.             
Vergewissern  Sie  sich  nach  Einbau,  ob  alle  Anschlussteile  auch  dicht
sind.
Während  man  die  hydraulischen  Anschlüsse  installiert,  darauf  achten,
dass man die Anschlussarmaturen nicht am Druckminderer mechanisch
überspannt.  Mit  der  Zeit  können  sich  dadurch  Haarrisse  bilden.  Die
daraus  resultierenden  Wasserverluste  führen  eventuell  zu  Sachschäden
und Personenschäden.       
Im  Fall,  dass  das  Wasser  an  dem  Ort  wo  der  Druckminderer  eingebaut
werden 

soll, 

sehr 

aggressiv 

ist, 

muss 

man 

eine

Wasseraufbereitungsanlage  vor  dem  Druckminderer  einbauen,  gemäß
den  örtlichen  Vorschriften.  Andernfalls  treten  Beschädigungen  auf  und
einwandfreie Funktion kann nicht erreicht werden.

Diese anleitung ist dem benutzer auszhuändgen

Le  réducteur  de  pression  doit  être  monté  par  un  monteur  qualifié
conformément aux règlements nationaux et (ou) locaux.
Si le réducteur de pression n’est pas installé, mis en service et entretenu
correctement selon les instructions contenues dans ce manuel, il peut ne
pas fonctionner correctement et causer des dommages aux choses et/ou
aux personnes.
S’assurer de l’étanchéité de tous les raccordements.
Dans  la  réalisation  des  connections  hydrauliques,  prêter  attention  à  ne
pas serrer de façon excessive les raccords sur le réducteur. Cela pourrait
provoquer avec le temps des ruptures  et donc des fuites.
En  cas  d’eau  très  agressive,  prévoir  l’installation  de  dispositif  de
traitement de l’eau avant le réducteur selon les normes en vigueurs. Sans
un  tel  dispositif  le  réducteur  pourrait  être  endommagé  et  ne  pas
fonctionner correctement.

Laisser ce manuel à disposition de l’utilisateur

Sicurezza  -  Safety  -  Sicherheit  -  Sécurité  -
Seguridad - Segurança - Veiligheid

Summary of Contents for 5350 H Series

Page 1: ...etzes ist generell zu hoch und zu schwankend f r den Gebrauch im Haushalt Les r ducteurs de pression sont des appareils qui install s sur une installation d eau priv e r duisent et maintiennent stable...

Page 2: ...aux exigences de la norme europ enne EN 1567 Los reductores de presi n est n correspondientes a la normativa europea EN 1567 As redutoras de press o s rie 5350 H est o em conformidade com os requisit...

Page 3: ...pressione pu essere installato sia con tubazione verticale che orizzontale E tuttavia indispensabile che non sia capovolto 4 Chiudere la valvola di intercettazione a valle 5 Il particolare sistema di...

Page 4: ...horizontalement Ne pas le monter t te en bas 4 Fermer la vanne d arr t aval 5 Le syst me particulier de pr r glage avec le bouton de r glage et l indicateur de pression visible des deux c t s permet d...

Page 5: ...1 Alvorens over te gaan tot het installeren van de drukverminderaar moeten alle toevoerkranen worden geopend om het systeem te reinigen en de leidingen te ontluchten 2 Installeer de boven en benedens...

Page 6: ...than a value of 3 1 For example upstream 1000 kPa set pressure 500 kPa the pressure ratio 1000 500 2 1 In these conditions the possible risk of cavitation and malfunctioning is minimised however this...

Page 7: ...ocales para evitar que se produzcan y transmitan vibraciones o ruido en la instalaci n Para minimizar o risco de cavita o no interior da redutora que poderia provocar o mau funcionamento com risco de...

Page 8: ...zunehmenden Risiken sind spezielle Einrichtungen f r die Aufnahme von Wasserschlagd mpfer vorzusehen 1 Installation dans un regard Il est d conseill d installer les r ducteurs de pression l int rieur...

Page 9: ...indication windows will return to the original position 6 Reopen the shut off valves The pressure will return to the original set value Zum S ubern Kontrollieren oder Auswechseln der ganzen Regelungs...

Page 10: ...oc puede ser montado o sostituido con uno de recambio Reponiendo el cartucho sobre el cuerpo las ventanas de indicaci n preci n retornar n a la posici n original 6 Reabrir las v lvulas de corte La pre...

Page 11: ...em is due to heating of the water caused by the water heater The pressure downstream increases due to water expansion as the reducer is correctly closed The solution is to install an expansion vessel...

Page 12: ...conseja de ejecutar el mantenimiento y limpieza del cartucho extraible ver capitulo mantenimiento Com frequ ncia s o atribu das erradamente s redutoras de press o algumas anomalias que geralmente se d...

Page 13: ...e for the user Der Druckminderer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich geltenden Bestimmungen installiert werden Bei unsachgem em...

Page 14: ...s adaptadores de liga o tenham veda o hidr ulica Ao efetuar as liga es hidr ulicas ter o cuidado para n o for ar mecanicamente os adaptadores de liga o redutora Com o passar do tempo poder o ocorrer r...

Reviews: