background image

4

4

3

·

·

·

·

·

·

2

Valvola serie 455, BITUBO: Kv complessivo con detentore incorporato nel
cannotto in posizione “tutto aperto”. Perdite di carico agli attacchi delle
tubazioni.

455 series valve, TWO-PIPE: total Kv with the lockshield, built-in in the
sleeve, in “fully open” position. Head losses at the pipe connections.

Ventile Serie 455, ZWEIROHRIG: Kv-Gesamtwert mit eingebauter
Rücklaufverschraubung in der Stellung “ganz offen”. Druckverluste an den
Leitungsanschlüssen.

Robinet série 455, BITUBE : Kv total avec coude de réglage incorporé dans
le mécanisme en position “ouvert”. Pertes de charge sur les raccords des
conduits.

Válvula serie 455, BITUBO: Kv total con detentor incorporado en el cilindro
de la válvula en posición “todo abierto”. Pérdidas de carga en las
conexiones de los tubos.

Válvula série 455, BITUBO: Kv total com detentor incorporado no tubo
na posição “tudo aberto”. Perdas de carga nas ligações da tubagem.

Ventiel serie 455, TWEEPIJPS: kv met ingebouwd voetventiel volledig
geopend. Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis.

Set 1

: comando termostatico al posto della manopola, banda proporzionale 2K, 

100% di portata al radiatore. By-pass non attivo nella modalità bitubo.

Set 1

: thermostatic control head replacing the tilted control knob, proportional range 2K, 

100% of flow rate to the radiator. By-pass inactive (closed) in two-pipe configuration.

Set 1:

thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe, Proportionalbereich 2K,
100% der Durchflussmenge zum Heizkörper. Bypass im Zweirohr-Modus nicht aktiv.

Set 1:

tête thermostatique à la place de la poignée, bande proportionnelle 2K, 
100% de débit au radiateur. By-pass non actif en version bitube.

Posición 1:

mando termostático en lugar del volante, banda proporcional 2K, 

100% de caudal al radiador. Bypass no disponible en la modalidad bitubo.

Set 1:

comando termostático no lugar do manípulo, banda proporcional 2K, 
100% de caudal para o radiador. By-pass não activo na modalidade bitubo.

Set 1:

thermostatische kop i.p.v. de handknop, proportionele band: 2K,  debiet:  
100% naar radiator. By-pass niet in gebruik.

Kv

0,01

=55 l/h

Kv=0,55 m

3

/h

Set 2:

manopola tutta aperta, 100% di portata al radiatore. By-pass non attivo nella 
modalità bitubo.

Set 2:

control knob fully open, 100% of flow rate to the radiator. By-pass inactive 
(closed) in two-pipe configuration.

Set 2:

Regler ganz offen, 100% der Durchflussmenge zum Heizkörper. Bypass im 
Zweirohr-Modus nicht aktiv.

Set 2:

robinet ouvert, 100% de débit au radiateur. By-pass non actif en version bitube.

Posición 2:

volante todo abierto, 100% de caudal al radiador. Bypass no disponible en 
la modalidad bitubo.

Set 2:

manípulo todo aberto, 100% de caudal para o radiador. By-pass não activo na 
modalidade bitubo.

Set 2:

handknop volledig open, debiet: 100% naar radiator. By-pass niet in gebruik.

Kv

0,01

=110 l/h

Kv=1,1 m

3

/h

Summary of Contents for 455 Series

Page 1: ...outlet Die thermostatisierbaren Ventile der Serie 455 eignen sich f r Ein und Zweirohr Heizungsanlagen Sie sind mit einem Thermostatkopf oder einem elektrothermischen Stellantrieb f r die automatisch...

Page 2: ...0 Threaded connections radiator 1 2 3 4 1 right 1 left pipes 23 p 1 5 centre distance 40 mm Probe lenght 300 mm Probe diameter 1 2 e 3 4 11 mm 1 14 mm Total length with thermostatic control head 147 m...

Page 3: ...1 poign e ferm e 100 du d bit en by pass Posici n 1 volante todo cerrado 100 del caudal en bypass Set 1 man pulo todo fechado 100 do caudal em by pass Set 1 handwiel volledig dicht debiet 100 via by p...

Page 4: ...By pass inactive closed in two pipe configuration Set 1 thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe Proportionalbereich 2K 100 der Durchflussmenge zum Heizk rper Bypass im Zweirohr Modus...

Page 5: ...2K Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis Valvola serie 455 BITUBO variazione del Kv complessivo con manopola manuale di intercettazione tutta aperta durante il bilanciamento mediante detentor...

Page 6: ...orno del fluido Fig 3 Inserire il deflettore in plastica bianca sul corpo valvola Fig 4 Inserire e fissare la sonda nel radiatore Fig 5 Allineare l estremo della sonda al deflettore montato sul corpo...

Page 7: ...itself If this were compressed the valve function would be compromised thus modifying the flow rate to the radiator and as a consequence it would be impossible to reach an adequate temperature within...

Page 8: ...tera el caudal enviado al radiador impidiendo obtener la temperatura esperada Le rebinet est livr pr t pour le fonctionnement en version monotube Il est possible de monter le robinet en tournant les r...

Page 9: ...wijzigt het debiet naar de radiator met een te lage radiatortemperatuur als gevolg A v lvula fornecida pronta para o funcionamento monotubo A v lvula fornecida preparada para o funcionamento monotubo...

Page 10: ...con il cannotto 3 in posizione avanzata monotubo The radiator valve is provided with the sleeve 3 in forward position for one pipe system application Das Ventil wird werksseitig mit der Voreinstellung...

Page 11: ...ht werden Pour la transformation et l utilisation sur une installation bitube d visser le bouchon 4 d visser le m canisme 3 avec une cl six pans de 10 jusqu la but e Para las instalaciones con distrib...

Page 12: ...ourn s vers le mur que s ils sont tourn s vers le sol Le capteur incorpor dans la t te thermostatique est suffisamment distant du corps du robinet et effectue une lecture correcte de la temp rature am...

Page 13: ...water tight When making the water connections take care not to over tighten the threaded connections Otherwise in time failure could arise with water loss causing damage to objects and or people Wate...

Page 14: ...ancos Al realizar el conexionado hidr ulico tener cuidado de no forzar mec nicamente el cuerpo de la v lvula Con el tiempo podr an verificarse p rdidas de agua con los consiguientes da os materiales o...

Page 15: ...Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische aansluitingen op dat het ventiellichaam niet mechanisch wordt overbelast Dit om na verloop van t...

Page 16: ...16...

Reviews: