background image

Technical
specifications

Materials:

- body:

brass EN 1982 CB753S, chrome plated

- headwork:

brass EN 12164 CW614N

- obturator control stem:                               

stainless steel

- spring:                                                        

stainless steel

- hydraulic seals:                                          

EPDM

- control knob:                                              

ABS

- probe holder (deflector):                             

POM

- probe:

brass EN1249 CW508L

- lockshield:

brass EN 12164 CW614N

Medium: 

water, glycol solutions

Max. percentage of glycol: 

30%

Max. working pressure: 

10 bar

Working temperature range: 

5–100°C

Max. differential pressure (with thermostatic control head): 

1 bar

Flow rate to radiator (for one-pipe version):

- with manual control knob: 

50%

- with thermostatic control head (proportional range 2K): 

30%

Threaded connections:

- radiator: 

1/2”, 3/4”, 1” right, 1” left

- pipes: 

23 p.1,5, centre distance 40 mm

Probe lenght: 

300 mm

Probe diameter: - 1/2” e 3/4”   

11 mm

- 1” 

14 mm

Total length with thermostatic control head: 

147 mm

Conversion from one-pipe to two-pipe mode and vice versa by means of 10 mm
Allen key

Product range

455

400

1/2”

23 p.1,5 

455

500

3/4”

23 p.1,5

455

600

1” right

23 p.1,5

455

601

1” left 

23 p.1,5

2

Pipe connection

Radiator connection

Code

De thermostatiseerbare ventielen van de serie 455 kunnen zowel op
éénpijps- als op tweepijpsradiatorsystemen toegepast worden. Ze kunnen
voorzien worden van thermostaatkoppen of elektrothermische bedieningen
voor het automatisch regelen van de omgevingstemperatuur . Ze mogen
uitsluitend geïnstalleerd worden op de onderste radiatoraansluiting, die
zowel aanvoer als retour is.

Summary of Contents for 455 Series

Page 1: ...outlet Die thermostatisierbaren Ventile der Serie 455 eignen sich f r Ein und Zweirohr Heizungsanlagen Sie sind mit einem Thermostatkopf oder einem elektrothermischen Stellantrieb f r die automatisch...

Page 2: ...0 Threaded connections radiator 1 2 3 4 1 right 1 left pipes 23 p 1 5 centre distance 40 mm Probe lenght 300 mm Probe diameter 1 2 e 3 4 11 mm 1 14 mm Total length with thermostatic control head 147 m...

Page 3: ...1 poign e ferm e 100 du d bit en by pass Posici n 1 volante todo cerrado 100 del caudal en bypass Set 1 man pulo todo fechado 100 do caudal em by pass Set 1 handwiel volledig dicht debiet 100 via by p...

Page 4: ...By pass inactive closed in two pipe configuration Set 1 thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe Proportionalbereich 2K 100 der Durchflussmenge zum Heizk rper Bypass im Zweirohr Modus...

Page 5: ...2K Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis Valvola serie 455 BITUBO variazione del Kv complessivo con manopola manuale di intercettazione tutta aperta durante il bilanciamento mediante detentor...

Page 6: ...orno del fluido Fig 3 Inserire il deflettore in plastica bianca sul corpo valvola Fig 4 Inserire e fissare la sonda nel radiatore Fig 5 Allineare l estremo della sonda al deflettore montato sul corpo...

Page 7: ...itself If this were compressed the valve function would be compromised thus modifying the flow rate to the radiator and as a consequence it would be impossible to reach an adequate temperature within...

Page 8: ...tera el caudal enviado al radiador impidiendo obtener la temperatura esperada Le rebinet est livr pr t pour le fonctionnement en version monotube Il est possible de monter le robinet en tournant les r...

Page 9: ...wijzigt het debiet naar de radiator met een te lage radiatortemperatuur als gevolg A v lvula fornecida pronta para o funcionamento monotubo A v lvula fornecida preparada para o funcionamento monotubo...

Page 10: ...con il cannotto 3 in posizione avanzata monotubo The radiator valve is provided with the sleeve 3 in forward position for one pipe system application Das Ventil wird werksseitig mit der Voreinstellung...

Page 11: ...ht werden Pour la transformation et l utilisation sur une installation bitube d visser le bouchon 4 d visser le m canisme 3 avec une cl six pans de 10 jusqu la but e Para las instalaciones con distrib...

Page 12: ...ourn s vers le mur que s ils sont tourn s vers le sol Le capteur incorpor dans la t te thermostatique est suffisamment distant du corps du robinet et effectue une lecture correcte de la temp rature am...

Page 13: ...water tight When making the water connections take care not to over tighten the threaded connections Otherwise in time failure could arise with water loss causing damage to objects and or people Wate...

Page 14: ...ancos Al realizar el conexionado hidr ulico tener cuidado de no forzar mec nicamente el cuerpo de la v lvula Con el tiempo podr an verificarse p rdidas de agua con los consiguientes da os materiales o...

Page 15: ...Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische aansluitingen op dat het ventiellichaam niet mechanisch wordt overbelast Dit om na verloop van t...

Page 16: ...16...

Reviews: