background image

7

The radiator valve is supplied for one-pipe system usage.

The valve can be installed with the connections facing the wall or pointing
downwards but always with the probe horizontal. The pipe connections are
interchangeable although for two-pipe systems it is suggested that the
connection nearest the radiator is used as the inlet (flow) connection. To
isolate the radiator, shut off the tilted control knob and, after removing the end
cap, shut off the regulation/isolating lockshield valve (1) using a 5 mm Allen key.
Here the installation procedure follows:
Fig. 1) The probe is fixed within the holder, leaning out enough to be correctly 

coupled to the plastic deflector. When coupling, be sure that the probe 
is fully deep inside the 2 mm seat of the deflector (2), to guarantee a 
correct circulation of the thermal medium.

Fig. 2) Install the valve on both the flow and return pipe.
Fig. 3) Insert the white plastic deflector on the valve body.
Fig. 4) Insert and screw the probe inside the radiator.
Fig. 5) Align the probe end to the deflector, previously installed on the valve 

body, paying attention to slide neither the probe holder nor the probe
against the deflector, to avoid any damage (fig. 5A). Otherwise, the
probe-deflector interface could be no more water-tight and the valve 
could work incorrectly. For this operation, it is necessary to rotate the 
radiator, hang on the wall brackets, creating the right distance 
between the probe holder and the deflector.

Fig.6) Screw the probe holder’s union to the valve body.
During the installation it is necessary to avoid any damage to the probe itself.
If this were compressed, the valve function would be compromised thus
modifying the flow rate to the radiator and, as a consequence, it would be
impossible to reach an adequate temperature within the heating element.

Das Ventil wird für den Einrohrbetrieb eingestellt geliefert.

Das Ventil kann mit zur Mauer oder zum Boden gerichteten Anschlüssen
montiert werden, der Fühler muss immer waagrecht stehen. Beim Anschluss
an die Rohrleitungen ist KEINE Zu- bzw. Ablaufrichtung vorgegeben;
allerdings muss der Zulauf bei der Zweirohr-Ausführung der am Heizkörper
liegen de sein. Zum Schließen des Heizkörpers müssen das geneigte Ventil
und der Schieber (1) mit einem 5-mm-Sechskanteinsteckschlüssel abgesperrt
werden.
Installation:
Abb. 1) Das Tauchrohrhler sitzt in seiner Halterung und steht so weit heraus, 

wie es für den Anschluss an das Zwischenstück aus Plastik 
erforderlich ist. Sich vergewissern, dass das Tauchrohr richtig bis zum 
Anschlag im 2 mm tiefen Sitz des Zwischenstückes aus Plastik sitzt. (2).
Nur so kann das die Wärme leitende Medium korrekt zirkulieren.

Abb. 2) Das Ventil auf dem Vor- und dem Rücklauf installieren.
Abb. 3) Das Zwischenstück aus weißem Plastik auf das Ventilgehäuse setzen.
Abb. 4) Das Tauchrohr in den Heizkörper einsetzen und befestigen.
Abb. 5) Das Ende des Tauchrohres auf das auf dem Ventilgehäuse montierte 

Zwischenstück ausrichten; dabei darauf achten, dass weder die 
Rohrhalterung noch das Rohr das Zwischenstück aus Plastik 
beschädigen (Abb. 5A) und dadurch das Ventil undicht wird und nicht 
mehr einwandfrei funktioniert. Dazu den auf den Halterungen an der 
Wand sitzenden Heizkörper so drehen, dass der richtige Abstand 
zwischen Fühlerhalterung und Zwischenstück geschaffen wird. 

Abb.6) Den Stutzen der Tauchrohrhalterung an das Ventilgehäuse 

anschrauben.

Summary of Contents for 455 Series

Page 1: ...outlet Die thermostatisierbaren Ventile der Serie 455 eignen sich f r Ein und Zweirohr Heizungsanlagen Sie sind mit einem Thermostatkopf oder einem elektrothermischen Stellantrieb f r die automatisch...

Page 2: ...0 Threaded connections radiator 1 2 3 4 1 right 1 left pipes 23 p 1 5 centre distance 40 mm Probe lenght 300 mm Probe diameter 1 2 e 3 4 11 mm 1 14 mm Total length with thermostatic control head 147 m...

Page 3: ...1 poign e ferm e 100 du d bit en by pass Posici n 1 volante todo cerrado 100 del caudal en bypass Set 1 man pulo todo fechado 100 do caudal em by pass Set 1 handwiel volledig dicht debiet 100 via by p...

Page 4: ...By pass inactive closed in two pipe configuration Set 1 thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe Proportionalbereich 2K 100 der Durchflussmenge zum Heizk rper Bypass im Zweirohr Modus...

Page 5: ...2K Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis Valvola serie 455 BITUBO variazione del Kv complessivo con manopola manuale di intercettazione tutta aperta durante il bilanciamento mediante detentor...

Page 6: ...orno del fluido Fig 3 Inserire il deflettore in plastica bianca sul corpo valvola Fig 4 Inserire e fissare la sonda nel radiatore Fig 5 Allineare l estremo della sonda al deflettore montato sul corpo...

Page 7: ...itself If this were compressed the valve function would be compromised thus modifying the flow rate to the radiator and as a consequence it would be impossible to reach an adequate temperature within...

Page 8: ...tera el caudal enviado al radiador impidiendo obtener la temperatura esperada Le rebinet est livr pr t pour le fonctionnement en version monotube Il est possible de monter le robinet en tournant les r...

Page 9: ...wijzigt het debiet naar de radiator met een te lage radiatortemperatuur als gevolg A v lvula fornecida pronta para o funcionamento monotubo A v lvula fornecida preparada para o funcionamento monotubo...

Page 10: ...con il cannotto 3 in posizione avanzata monotubo The radiator valve is provided with the sleeve 3 in forward position for one pipe system application Das Ventil wird werksseitig mit der Voreinstellung...

Page 11: ...ht werden Pour la transformation et l utilisation sur une installation bitube d visser le bouchon 4 d visser le m canisme 3 avec une cl six pans de 10 jusqu la but e Para las instalaciones con distrib...

Page 12: ...ourn s vers le mur que s ils sont tourn s vers le sol Le capteur incorpor dans la t te thermostatique est suffisamment distant du corps du robinet et effectue une lecture correcte de la temp rature am...

Page 13: ...water tight When making the water connections take care not to over tighten the threaded connections Otherwise in time failure could arise with water loss causing damage to objects and or people Wate...

Page 14: ...ancos Al realizar el conexionado hidr ulico tener cuidado de no forzar mec nicamente el cuerpo de la v lvula Con el tiempo podr an verificarse p rdidas de agua con los consiguientes da os materiales o...

Page 15: ...Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische aansluitingen op dat het ventiellichaam niet mechanisch wordt overbelast Dit om na verloop van t...

Page 16: ...16...

Reviews: