background image

9

Het ventiel wordt geleverd voor gebruik in éénpijpssystemen.

Het ventiel kan gemonteerd worden met de aansluitingen naar de muur of
naar de vloer gericht, maar altijd met de voeler horizontaal. Bij
tweepijpssystemen dient de aanvoer te gebeuren via de aansluiting die
het dichtst bij de radiator ligt. Bij de andere systemen is dit niet verplicht.
Om de radiator af te sluiten draait men de handknop dicht en dient men
de klep af te sluiten met een zeskantsleutel van 5 mm (1).
Werkwijze bij installatie:
Afb. 1) De voeler bevindt zich in de dompelhuls en steekt iets uit, zodat hij 

goed kan aansluiten op de kunststof straalbreker. Controleer of de 
voeler perfect aansluit op de 2mm zitting van de straalbreker (2) om 
een goede circulatie te garanderen. 

Afb. 2) Installeer het ventiel op de aanvoer- en retourleiding.
Afb. 3) Breng de witte kunststof straalbreker aan op het ventiellichaam.
Afb. 4) Plaats de voeler in de radiator en zet hem vast.
Afb. 5) Lijn het uiteinde van de voeler uit met de straalbreker die reeds op 

het ventiellichaam gemonteerd zit. Zorg ervoor dat de dompelhuls 
en de voeler de kunststof straalbreker niet raken om schade (afb. 
5A) te voorkomen en de waterdichtheid en goede werking van het 
ventiel te garanderen. Om deze werkzaamheid te kunnen uitvoeren 
dient men de radiator te draaien en de beugels zodanig op de 
wand te monteren dat de afstand tussen dompelhuls en 
straalbreker groot genoeg is.

Afb. 6) Draai de dompelhuls vast op het ventiellichaam.
Zorg ervoor dat de voeler niet beschadigd raakt tijdens de installatie. 
Indien de voeler samengedrukt wordt, dan beïnvloedt dit de werking en wijzigt
het debiet naar de radiator met een te lage radiatortemperatuur als gevolg.

A válvula é fornecida pronta para o funcionamento monotubo.

A válvula é fornecida preparada para o funcionamento monotubo.
A válvula pode ser montada com as ligações na parede ou no chão, mas
sempre com a sonda na horizontal. A ligação à tubagem não tem um
sentido de entrada ou de saída obrigatório, mas na versão bitubo é
aconselhável a entrada na ligação mais próxima ao radiador.
Para seccionar o radiador, é necessário fechar a válvula inclinada e, com
uma chave hexagonal de 5 mm, o obturador (1).
O procedimento de instalação é o seguinte:
Fig. 1) A sonda é inserida no porta-sonda e sobra a quantidade necessária

para o acoplamento ao deflector em plástico. Controlar que a sonda 
entre correctamente na sede de 2 mm do deflector (2). Isto garante 
uma adequada circulação do fluido termovector.

Fig. 2) Instalar a válvula na tubagem de ida e de retorno do fluido.
Fig. 3) Inserir o deflector em plástico branco no corpo da válvula.
Fig. 4) Inserir e fixar a sonda no radiador.
Fig. 5) Alinhar a extremidade da sonda ao deflector montado no corpo da

válvula prestando atenção para não arrastar nem o porta-sonda nem 
a sonda contra o deflector em plástico, para não o danificar (fig. 5A), 
e para não comprometer a retenção, e o correcto funcionamento da 
válvula. Para executar esta operação, é necessário rodar o radiador, 
apoiado nos suportes de parede, criando a distância correcta entre 
o porta-sonda e o deflector.

Fig.6) Aparafusar o casquilho do porta-sonda ao corpo da válvula.
Durante a instalação é necessário prestar atenção para não danificar de
forma alguma a própria sonda. Caso esta fique esmagada, pode
comprometer-se o funcionamento da válvula alterando o caudal enviado
para o radiador e, por conseguinte, não se alcançará uma temperatura
adequada no radiador.

Summary of Contents for 455 Series

Page 1: ...outlet Die thermostatisierbaren Ventile der Serie 455 eignen sich f r Ein und Zweirohr Heizungsanlagen Sie sind mit einem Thermostatkopf oder einem elektrothermischen Stellantrieb f r die automatisch...

Page 2: ...0 Threaded connections radiator 1 2 3 4 1 right 1 left pipes 23 p 1 5 centre distance 40 mm Probe lenght 300 mm Probe diameter 1 2 e 3 4 11 mm 1 14 mm Total length with thermostatic control head 147 m...

Page 3: ...1 poign e ferm e 100 du d bit en by pass Posici n 1 volante todo cerrado 100 del caudal en bypass Set 1 man pulo todo fechado 100 do caudal em by pass Set 1 handwiel volledig dicht debiet 100 via by p...

Page 4: ...By pass inactive closed in two pipe configuration Set 1 thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe Proportionalbereich 2K 100 der Durchflussmenge zum Heizk rper Bypass im Zweirohr Modus...

Page 5: ...2K Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis Valvola serie 455 BITUBO variazione del Kv complessivo con manopola manuale di intercettazione tutta aperta durante il bilanciamento mediante detentor...

Page 6: ...orno del fluido Fig 3 Inserire il deflettore in plastica bianca sul corpo valvola Fig 4 Inserire e fissare la sonda nel radiatore Fig 5 Allineare l estremo della sonda al deflettore montato sul corpo...

Page 7: ...itself If this were compressed the valve function would be compromised thus modifying the flow rate to the radiator and as a consequence it would be impossible to reach an adequate temperature within...

Page 8: ...tera el caudal enviado al radiador impidiendo obtener la temperatura esperada Le rebinet est livr pr t pour le fonctionnement en version monotube Il est possible de monter le robinet en tournant les r...

Page 9: ...wijzigt het debiet naar de radiator met een te lage radiatortemperatuur als gevolg A v lvula fornecida pronta para o funcionamento monotubo A v lvula fornecida preparada para o funcionamento monotubo...

Page 10: ...con il cannotto 3 in posizione avanzata monotubo The radiator valve is provided with the sleeve 3 in forward position for one pipe system application Das Ventil wird werksseitig mit der Voreinstellung...

Page 11: ...ht werden Pour la transformation et l utilisation sur une installation bitube d visser le bouchon 4 d visser le m canisme 3 avec une cl six pans de 10 jusqu la but e Para las instalaciones con distrib...

Page 12: ...ourn s vers le mur que s ils sont tourn s vers le sol Le capteur incorpor dans la t te thermostatique est suffisamment distant du corps du robinet et effectue une lecture correcte de la temp rature am...

Page 13: ...water tight When making the water connections take care not to over tighten the threaded connections Otherwise in time failure could arise with water loss causing damage to objects and or people Wate...

Page 14: ...ancos Al realizar el conexionado hidr ulico tener cuidado de no forzar mec nicamente el cuerpo de la v lvula Con el tiempo podr an verificarse p rdidas de agua con los consiguientes da os materiales o...

Page 15: ...Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische aansluitingen op dat het ventiellichaam niet mechanisch wordt overbelast Dit om na verloop van t...

Page 16: ...16...

Reviews: