background image

Per trasformare la valvola per utilizzarla su impianti con distribuzione a due
tubi occorre togliere il cappuccio (4) e svitare il cannotto (3) con una
chiave esagonale da 10 mm fino a battuta.

For use on a two-pipe system, remove the end cap (4) and fully unscrew
the sleeve (3) using a 10 mm Allen key.

Für das Umstellen auf Zweirohrsystem muß die Schutzkappe (4)
abgenommen und die Voreistellung in Stellung (3) mit Hilfe eines
Imbusschlüssels (10 mm) bis zum Anschlag herausgedreht werden.

Pour la transformation et l'utilisation sur une installation bitube dévisser le
bouchon (4), dévisser le mécanisme (3) avec une clé six pans de 10
jusqu'à la butée.

Para las instalaciones con distribución a dos tubos, hay que quitar el
capuchón (4) y destornillar todo el tubo (3) con una llave exagonal de 10 mm.

Para transformar a válvula para a utilizar nas instalações com distribuição a
dois tubos, é necessário tirar a tampa (4) e desaparafusar o tubo (3) com
uma chave hexagonal de 10 mm, até ao batente.

Om het ventiel om te bouwen voor gebruik in tweepijpssystemen,
verwijdert u het kapje (4) en draait u met een zeskantsleutel van 10 mm de
by-pass (3) volledig los.

4

10 mm

3

11

Summary of Contents for 455 Series

Page 1: ...outlet Die thermostatisierbaren Ventile der Serie 455 eignen sich f r Ein und Zweirohr Heizungsanlagen Sie sind mit einem Thermostatkopf oder einem elektrothermischen Stellantrieb f r die automatisch...

Page 2: ...0 Threaded connections radiator 1 2 3 4 1 right 1 left pipes 23 p 1 5 centre distance 40 mm Probe lenght 300 mm Probe diameter 1 2 e 3 4 11 mm 1 14 mm Total length with thermostatic control head 147 m...

Page 3: ...1 poign e ferm e 100 du d bit en by pass Posici n 1 volante todo cerrado 100 del caudal en bypass Set 1 man pulo todo fechado 100 do caudal em by pass Set 1 handwiel volledig dicht debiet 100 via by p...

Page 4: ...By pass inactive closed in two pipe configuration Set 1 thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe Proportionalbereich 2K 100 der Durchflussmenge zum Heizk rper Bypass im Zweirohr Modus...

Page 5: ...2K Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis Valvola serie 455 BITUBO variazione del Kv complessivo con manopola manuale di intercettazione tutta aperta durante il bilanciamento mediante detentor...

Page 6: ...orno del fluido Fig 3 Inserire il deflettore in plastica bianca sul corpo valvola Fig 4 Inserire e fissare la sonda nel radiatore Fig 5 Allineare l estremo della sonda al deflettore montato sul corpo...

Page 7: ...itself If this were compressed the valve function would be compromised thus modifying the flow rate to the radiator and as a consequence it would be impossible to reach an adequate temperature within...

Page 8: ...tera el caudal enviado al radiador impidiendo obtener la temperatura esperada Le rebinet est livr pr t pour le fonctionnement en version monotube Il est possible de monter le robinet en tournant les r...

Page 9: ...wijzigt het debiet naar de radiator met een te lage radiatortemperatuur als gevolg A v lvula fornecida pronta para o funcionamento monotubo A v lvula fornecida preparada para o funcionamento monotubo...

Page 10: ...con il cannotto 3 in posizione avanzata monotubo The radiator valve is provided with the sleeve 3 in forward position for one pipe system application Das Ventil wird werksseitig mit der Voreinstellung...

Page 11: ...ht werden Pour la transformation et l utilisation sur une installation bitube d visser le bouchon 4 d visser le m canisme 3 avec une cl six pans de 10 jusqu la but e Para las instalaciones con distrib...

Page 12: ...ourn s vers le mur que s ils sont tourn s vers le sol Le capteur incorpor dans la t te thermostatique est suffisamment distant du corps du robinet et effectue une lecture correcte de la temp rature am...

Page 13: ...water tight When making the water connections take care not to over tighten the threaded connections Otherwise in time failure could arise with water loss causing damage to objects and or people Wate...

Page 14: ...ancos Al realizar el conexionado hidr ulico tener cuidado de no forzar mec nicamente el cuerpo de la v lvula Con el tiempo podr an verificarse p rdidas de agua con los consiguientes da os materiales o...

Page 15: ...Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn Let er bij het tot stand brengen van de hydraulische aansluitingen op dat het ventiellichaam niet mechanisch wordt overbelast Dit om na verloop van t...

Page 16: ...16...

Reviews: