VisionAire Family
PN MN238-C4 A | Bedienungsanleitung 55 - GER
VORSICHT: Für den Fall eines
Stromausfalls, Alarms oder
mechanischen Versagens empfiehlt
der Hersteller eine alternative
Sauerstoffzufuhr. Den Arzt oder
Geräteanbieter fragen, welche Art von
Reservesystem benötigt wird.
VORSICHT: Das vorgeschriebene Sauerstoffniveau
muss unbedingt eingehalten werden. Einstellungen
der Flussrate dürfen nur geändert werden, wenn
dies auf Anweisung eines approbierten Arztes
erfolgt.
VORSICHT: Der Gebrauch des
Sauerstoffkonzentrators während des Schlafs darf
nur auf Empfehlung durch qualifiziertes klinisches
Personal erfolgen.
VORSICHT: Der Betrieb oder die Aufbewahrung
des Sauerstoffkonzentrators außerhalb des
normalen Betriebstemperaturbereichs kann die
Leistung des Geräts beeinträchtigen. Lagerungs-
und Temperaturgrenzwerte sind dem Abschnitt
„Technische Daten“ in dieser Anleitung zu
entnehmen.
VORSICHT: Sollte ein Alarm ausgegeben
werden oder der Sauerstoffkonzentrator nicht
ordnungsgemäß funktionieren, den Abschnitt
„Fehlerbehebung“ dieser Anleitung zurate ziehen.
An den Geräteanbieter wenden, wenn das Problem
nicht gelöst werden kann.
VORSICHT: Wenn der akustische Warnton schwach
ist oder gar nicht ertönt, schnellstmöglich an den
Geräteanbieter wenden.
VORSICHT: Wenn die Schläuche der
Befeuchterflasche nicht ordnungsgemäß am
Anschluss der Befeuchterflasche oder am
Sauerstoffauslass angeschlossen sind, kann
Sauerstoff austreten.
VORSICHT: Im Normalfall muss der
Durchflussmesser an Ihrem Gerät nicht eingestellt
werden. Durch Drehen des Einstellknopfs des
Durchflussmessers im Uhrzeigersinn wird der
Sauerstofffluss zum Gerät verringert oder
ausgeschaltet. Zur vereinfachten Einstellung
verfügt der Durchflussmesser über Markierungen
in Schritten von ½ l/min. Bei Geräten, die
mit der Durchflussmesser-Option von 2 l/min
ausgestattet sind, ist der Durchflussmesser für
Durchflusseinstellungen von bis zu 2 l/min mit
Markierungen in Schritten von 1/8 l/min versehen.
Hinweis: Die Kanüle darf kein Knicken zulassen und
kann in einer Gesamtlänge bis max. 7,6 m (25 Fuß)
verwendet werden.
Sicherstellen, dass die Kanüle vollständig eingeführt
ist und fest sitzt. Der Sauerstofffluss zu den Zinken
der Nasenkanüle sollte hörbar oder fühlbar sein.
Wenn es scheint, als würde kein Sauerstoff strömen,
muss zunächst sichergestellt werden, dass die Kugel
im Durchflussmesser einen Durchfluss erfasst. Die
Spitze der Kanüle anschließend in ein Glas mit Wasser
stellen; wenn Luftblasen aus der Kanüle austreten,
fließt Sauerstoff. Falls keine Luftblasen austreten, den
Abschnitt „Fehlerbehebung“ in dieser Anleitung zurate
ziehen.
Hinweis: Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
stets den Anleitungen des Kanülenherstellers folgen.
Die Einweg-Kanüle gemäß den Empfehlungen
des Kanülenherstellers oder des Geräteanbieters
ersetzen. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem
Geräteanbieter.
Hinweis: Der VisionAire-Sauerstoffkonzentrator muss
vor der Verwendung des Geräts mindestens fünf
Minuten bei 2 l/min oder einem höheren Durchfluss
laufen gelassen werden.
Der VisionAire ist geeignet zur Verwendung durch zwei
Anwender, vorausgesetzt, der Sauerstofffluss beträgt
insgesamt mindestens 2 l/min und überschreitet nicht
die maximale Kapazität des Konzentrators.
An den Geräteanbieter: Folgendes
Sauerstoffanwendungszubehör wird für die
Verwendung mit dem VisionAire Intensity-
Sauerstoffkonzentrator empfohlen:
• Luftbefeuchterflasche: Teile-Nr. HU003-1
• Nasenkanüle mit 2,1 m (7 Fuß) langem Schlauch
(6 l/m max.): Teile-Nr. CU002-1
• OxySafe-Kit: Teile-Nr. 20629671
Hinweis: Der Hersteller empfiehlt, dieses Gerät nicht zu
sterilisieren.
Hinweis: Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wurde, muss es einige Minuten laufen
gelassen werden, bevor das Stromausfall-Warnsignal
aktiviert werden kann.
Hinweis: Der Konzentrator gibt an der Unterseite
des Geräts warme Luft ab, durch die sich
temperaturempfindliche Bodenoberflächen (z. B. Vinyl)
permanent verfärben können. Der Konzentrator sollte
nicht über Bodenoberflächen eingesetzt werden,
die gegenüber Verfärbungen durch Wärme anfällig
sind. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für sich
verfärbende Bodenoberflächen.
Hinweis: Alle Anweisungen des Herstellers befolgen,
damit die Garantie ihre Gültigkeit behält.
Hinweis: Nicht versuchen, das Gerät – abgesehen
von den in dieser Anleitung aufgeführten
Störungsbehebungen – zu warten.
Summary of Contents for VisionAire 5
Page 1: ...VisionAireTM Family...
Page 246: ...VisionAire Family 246 GRE PN MN238 C4 A 21 SOC AC DC 65...
Page 248: ...VisionAire Family 248 GRE PN MN238 C4 A VisionAire VisionAire A I B lpm E H VisionAire...
Page 249: ...VisionAire Family PN MN238 C4 A 249 GRE 1 1...
Page 250: ...VisionAire Family 250 GRE PN MN238 C4 A VisionAire VISIONAIRE INTENSITY...
Page 251: ...VisionAire Family PN MN238 C4 A 251 GRE 3 1 2 I PINE SOL LESTOIL...
Page 252: ...VisionAire Family 252 GRE PN MN238 C4 A 30cm 1ft GFCI VISIONAIRE...
Page 256: ...VisionAire Family 256 GRE PN MN238 C4 A 1 2 5 3 4 5 7 6m 25ft...
Page 257: ...VisionAire Family PN MN238 C4 A 257 GRE 30cm 1ft GFCI 1 2 3 I I 5 4 5 6 10 90 5 I...
Page 258: ...VisionAire Family 258 GRE PN MN238 C4 A PINE SOL LESTOIL...
Page 259: ...VisionAire Family PN MN238 C4 A 259 GRE 30 cm 12 in...
Page 260: ...VisionAire Family 260 GRE PN MN238 C4 A VisionAire 15 30 5 cm 12 in I...