BWT MyAQUA Soft Operating Instructions Manual Download Page 7

12

13

FR

FR

3.  UTILISATION ET STRUCTURE

La cartouche filtrante BWT MyAQUA Soft affine l'eau de votre robinet en quatre étapes de filtra-

tion pour produire la meilleure eau filtrée (voir Fig. 1).

1

 

La filtration en amont filtre les particules, telles que le sable ou la rouille. 

2

  

La pré-filtration sur charbon actif réduit les substances perturbant l'odeur et le goût, comme 

le chlore, et protège le filtre.

 

3

  

L'échangeur d'ions réduit la dureté totale de l'eau potable et protège ainsi les appareils 

contre les dépôts de calcaire. Il réduit les métaux lourds tels que le cuivre, le plomb et le 

nickel.

4

  

La filtration fine capture même les particules les plus fines.

La tête du filtre BWT MyAQUA 

A

 est montée sur une Aquastop pour empêcher les fuites d’eau 

par inadvertance pendant l’installation du filtre. 

Remarque !

 

L’eau potable filtrée est conforme à la catégorie de fluide 2 selon EN 1717. 
La tête de filtre BWT MyAQUA ne convient qu’aux cartouches de filtre d’eau potable BWT 

MyAQUA et BWT AQA drink d’origine.

4.  CONSIGNES D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ

 

»  La bougie filtrante BWT ne peut être utilisée qu’avec de l’eau froide répondant aux exigences 

légales en matière de qualité de l’eau potable.

 

»  Veuillez respecter toutes les réglementations d’installation spécifiques au pays (par exemple, 

DIN 1988, EN 1717), les conditions générales d’hygiène et les données techniques relatives à la 

protection de l’eau potable.

 

»  La tête de filtre comprend deux clapets anti-retour, conformément à DIN EN 13959.

 

»  Le site d’installation doit être à l’abri du gel et protégé de la lumière directe du soleil. Ne pas 

installer à proximité de sources de chaleur et d’une flamme nue. 

 

»  Les produits chimiques, solvants et vapeurs ne doivent pas entrer en contact avec le système 

de filtration.

 

»  La tête de filtre ne doit jamais être placée sous pression d’eau pendant une longue période 

sans la cartouche filtrante installée.

 

»  La tête de filtre doit être remplacée après 5 ans.

 

»  Le système de filtrage peut fonctionner verticalement ou horizontalement : 

-  Disposition verticale : Laisser environ 65 mm libres du sol pour un remplacement plus facile 

du filtre.

  - Disposition horizontale : La bougie filtrante doit reposer sur le sol.

 

»  Lors de l’utilisation du système de filtre avec un robinet de filtre, un léger débordement peut 

se produire lors de la mise en service de la cartouche filtrante BWT MyAQUA. Cela se règle 

dès que la cartouche filtrante est complètement purgée, au plus tard après quelques jours.  

 

»  Faire bouillir l’eau du robinet si les autorités l’exigent, cela s’applique également à l’eau filtrée. 

Si l’eau potable est à nouveau déclarée comme inoffensive, la cartouche filtrante doit être 

remplacée et tous les raccordements doivent être nettoyés.

 

»  Pour certains groupes de personnes (par exemple, les personnes immunodéprimées, les 

nourrissons), il est recommandé de faire bouillir l’eau du robinet avant la consommation. 

Cela vaut également pour l’eau filtrée.

 

»  Arrêts de fonctionnement : 

- jusqu’à 2 jours : Système de filtre à pompe d’eau avec 3 litres d’eau 

- jusqu’à 4 semaines : La cartouche filtrante doit être remplacée.

1.     DONNÉES  TECHNIQUES

Dimensions

MyAQUA Soft

Hauteur sans lyre de fixation

mm

380

Hauteur avec lyre de fixation

mm

420

Cartouche filtrante Ø

mm

81

Conditions de fonctionnement

MyAQUA Soft

Filet de raccord (in|out)

3/8“ (filetage extérieur BSP)

Débit nominal

l/h

120

Pression de service

bar

2 à 7

Pression de l’eau à l’entrée

bar

>1,2

Perte de pression à 120 l/h

bar

0,30

Température d’entrée d’eau (min./max.)

°C

+4 à +30

Température ambiante (min./max.)

°C

+4 à +40

Position de montage

horizontale / verticale

Volume de rinçage minimum

l

3

2.  CAPACITÉ DU FILTRE

En fonction de la qualité 

de l’eau

Dureté totale

en °dKH

1

Dureté totale

en °fKH

1

MyAQUA Soft

douce

<8

<14

940 l

moyenne

8 à 14

14 à 25

600 l

dure

15 à 21

26 à 37

400 l

très dure

22 à 28

38 à 50

310 l

très, très dure

>28

>50

240 l

1

  La capacité de filtre spécifiée s’applique aux conditions d’essai définies, la capacité réelle en fonctionnement 

peut être supérieure ou inférieure. Changer le filtre si la capacité mentionnée ci-dessus est épuisée, mais au 

plus tard après 6 mois. 

°dKH = Les degrés de dureté des carbonates allemands 
°fKH = Les degrés de dureté des carbonates française

Surveillance aisée de la capacité des filtres :

Un moniteur AQA BWT peut être monté en option pour faciliter 

le contrôle de la capacité du filtre. Il s'agit d'une unité de comp-

tage programmable qui est montée à la sortie de la tête de 

filtre et qui compte la quantité d'eau filtrée. Dès que la capacité 

du filtre est épuisée, un signal acoustique est émis.

Numéro de poste: 812641

Summary of Contents for MyAQUA Soft

Page 1: ...021 DE B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S EN M O D E D E M P L O I FR I S T R U Z I O N I D U S O IT M O N TA J E Y M A N E J O ES G E B R U I K S H A N D L...

Page 2: ...2 3 3 4 1 min 345mm min 400mm 380 mm min 65mm min 65mm min 345mm 380mm min 400mm max 70mm min 40mm x x 4 2 3 1 H C C A H2O filtered C H 2 i i Fig 1 C max 15 Nm H...

Page 3: ...ljvattnet CZ Pro odvzdu n n propl chn te filtra n kartu i 3 litry vody Spla ky vylijte SK Pre odvzdu nenie prepl chnite filtra n kartu i 3 litry vody Spla ky vylejte RO Sp la i cartu ul filtrant cu 3...

Page 4: ...QUA Filterkopf A ist ein Aquastop montiert der ein unbeabsichtigtes Austreten von Wasser bei der Filterinstallation verhindert Hinweis Das filtrierte Trinkwasser entspricht der Fl ssigkeitskategorie 2...

Page 5: ...is is a programmable counting unit which is mounted at the filter head outlet and counts the quantity of filtered water As soon as the filter capacity is ex hausted an acoustic signal is given Article...

Page 6: ...er during filter installation Note The filtered drinking water corresponds to Liquid Category 2 in accordance with EN 1717 The BWT MyAQUA filter head is only suitable for original BWT MyAQUA and BWT A...

Page 7: ...reposer sur le sol Lors de l utilisation du syst me de filtre avec un robinet de filtre un l ger d bordement peut se produire lors de la mise en service de la cartouche filtrante BWT MyAQUA Cela se r...

Page 8: ...momento l attuale capacit residua del filtro e tramite un segnale acusti co ti avviser quando necessario cambiarlo La capacit del filtro viene regolata in relazione alla durezza dell acqua Numero del...

Page 9: ...a corrisponde alla categoria di liquido 2 secondo la norma EN 1717 La testata di connessione BWT MyAQUA drink adatta solo alle cartucce filtranti originali BWT MyAQUA e AQA drink 4 ISTRUZIONI OPERATIV...

Page 10: ...ene que apoyar en el suelo Si el sistema de filtracio n se utiliza con griferi a del filtro puede producirse un ligero rebasamiento al poner en funcionamiento el cartucho BWT MyAQUA Esto disminuye tan...

Page 11: ...rkopuitgang wordt gemonteerd en de hoeveelheid gefilterd water telt Zodra de filtercapaciteit is uitgeput klinkt er een akoestisch signaal Artikelnummer 812641 5 RESOLUCI N DE ERRORES Error Causa Corr...

Page 12: ...kage van water bij de filtermontage voorkomt Aanwijzing Het gefilterde drinkwater is conform met vloeistof van categorie 2 volgens EN 1717 De BWT MyAQUA drinkfilterkop is alleen geschikt voor originel...

Page 13: ...ra musz le e na pod o u W przypadku korzystania z systemu filtra wraz z filra armatur mo e doj do niewielkiego wybiegu podczas uruchamiania wk adu filtracyjnego BWT MyAQUA Zjawisko to mija po ca kowit...

Page 14: ...nd S snart filterkapaciteten er opbrugt lyder der et akustisk signal Varenummer 812641 5 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W B d Przyczyna Rozwi zanie Nie mo na pobra przefiltrowanej wody Zamkni ty jest dop yw wo...

Page 15: ...forhindrer at der l ber vand ud n r filtret monteres Vigtigt Det filtrerede drikkevand svarer til v skekategori 2 iht EN 1717 Der kan udelukkende bruges originale BWT MYAQUA og AQA drink filterpatrone...

Page 16: ...lkalmaz sakor az BWT MyAQUA sz r bet t zembe helyez sekor n mi h zag maradhat A sz r bet t teljes kiszell z se ut n legk s bb n h ny napon bel l ez megsz nik teljes lesz a felfekv s Ha a hat s gt l ol...

Page 17: ...e rdek ben oda kell eljuttatni Be kell tartani a helyi el r sokat 1 TEKNISKA DATA M tt MyAQUA Soft H jd utan bygel mm 380 H jd med bygel mm 420 Filterpatron mm 81 Driftsf rh llanden MyAQUA Soft Anslut...

Page 18: ...till golvet f r att underl tta filterbytet horisontalt filterelementet m ste ligga p golvet Om filtersystemet anv nds med en filterarmatur kan en kort f rdr jning uppst n r BWT MyAQUA filterpatronen t...

Page 19: ...ko m olovo a nikl 4 Jemn filtrace zachycuje dokonce i ty nejmen stice Ve filtra n hlavici BWT MyAQUA A je namontovan Aquastop kter zabra uje n hodn mu niku vody p i jemn filtraci Upozorn n Filtrovan v...

Page 20: ...A Monitor Pritom sa jedn o programovate n po tacie jednotku ktor sa montujte na v stup filtra nej hlavy a po ta mno stvo prefiltrovanej vody Po vy erpan kapacity filtra zaznie akustick sign l slo v ro...

Page 21: ...o od zeme aby sa mohol filter ahko vymeni Horizont lne filtra n svie ka sa mus dot ka zeme Pri pou it filtra n ho syst mu s armat rou filtra m e po uveden filtra nej kartu e BWT MyAQUA do prev dzky d...

Page 22: ...e chiar i cele mai fine particule n cap tul de filtrare A al BWT MyAQUA este montat un Aquastop care mpiedic ie irea apei la instala ia de filtrare Indica ie Apa potabil filtrat corespunde categoriei...

Page 23: ...edus verifica i presiunea sistemului Aquastop n cap tul filtrant este neetan n cazul lum n rii filtrante demontate Depuneri de particule str ine n Aquastop Aerisi i sistemul cu lum narea filtran t mon...

Page 24: ...46 47 NOTES...

Page 25: ...uck 210201KW bwt com BWT Holding GmbH Walter Simmer Stra e 4 A 5310 Mondsee 43 6232 5011 0 aqadrink bwt com Typographical and printing errors as well as technical changes reserved F O R Y O U A N D P...

Reviews: