background image

Maintenance

Procédure pour la calibration des

appareils de surveillance

Procédure A

Démonter la sonde PT100 et la contrôler à l'aide d'un four étalonné ou
envoyer la sonde dans un laboratoire agréé pour contrôle.
Remonter la sonde sur la pompe après contrôle.

Procédure B

Démonter le capteur de pression et le contrôler en le comparant avec un
capteur de pression étalonné ou envoyer le capteur dans un laboratoire
agréé pour contrôle. Remonter la sonde sur la pompe après contrôle.

Procédure C

Démonter l'interrupteur de pression et le contrôler en le comparant avec
un capteur de pression étalonné ou envoyer le capteur dans un labora-
toire agréé pour contrôle. L'interrupteur de pression doit déclencher à la
valeur d'alarme prescrite lorsque la pression augmente. Remonter la
sonde sur la pompe après contrôle.

Procédure D

Démonter le capteur de vibration de la pompe et le faire calibrer par le
service de calibration local.
Sinon, vous pouvez retourner le capteur pour calibration à:

Monitran Ltd
Monitran House
33 Hazlemere Road
Penn
HP10 8AD
UK
[email protected]

Utiliser un testeur/simulateur de boucle de courant analogique 4-20mA
pour tester la boucle de régulation restante.

Comparer et enregistrer la valeur de déclenchement, voir tableau des va-
leurs d'alarmes.

Après le test de la boucle de régulation et le calibrage du transmetteur,
remettre le transmetteur sur la pompe.

Remonter le transmetteur sur la pompe après contrôle.

Procédure E

Contrôler que le contact inductif change d'état au passage de la bille du
débitmètre sans démonter le débitmètre ou son switch

Procédure F

Contrôler que l'électrovanne change d'état en alimentant électriquement
celle-ci. Contrôle visuel à l'aide du débitmètre de l'étanchéité de
l'électrovanne.

Procédure G

Contrôler que l'électrovanne change d'état en alimentant électriquement
celle-ci. Contrôle visuel en sortie de l'électrovanne de l'étanchéité de
celle-ci (pas de passage de liquide).

Généralités

ATTENTION

Se reporter au manuel d’installation et de mise en service COBRA NC
0100 ... 0300 B, pour l’entretien de la pompe.

Veuillez également respecter les indications et prescriptions d’entretien
suivantes :

AVERTISSEMENT

Après la mise en service, la pompe à vide doit être contrôlée journel-
lement au niveau de bruit inhabituel et le cas échéant, immédiate-
ment arrêtée, voir "Dérangement".

AVERTISSEMENT

L’alimentation en gaz de barrage du joint doit être contrôlée chaque
semaine, si cela n’est automatiquement exécuté par un débitmètre.
La quantité de gaz de barrage pour les systèmes d’étanchéité 1 et 2
doit se situer entre 2.5 et 3 l/ min, voir la notice d’instruction
COBRA NC 0100 ... 0300 B.

AVERTISSEMENT

L’intérieur de la pompe à vide doit être régulièrement contrôlée sur
la formation de dépôt et le cas échéant nettoyée, p.ex. par un rinçage
de la pompe. La formation de dépôt peut provoquer une usure et la
formation d’étincelles dans la pompe; ce qu’il faut impérativement
éviter. Danger d’explosion !

Les possibilités de contrôle existent à l’entrée et à la sortir de la
pompe à vide. L’utilisation d’endoscopes est conseillée pour un
meilleur contrôle.

DANGER

Toute intervention doit être effectuée en respectant scrupuleusement
les prescriptions de sécurité en vigueur et uniquement par du per-
sonnel qualifié et habilité. Au cas où il y aurait des substances dan-
gereuses, de quelque nature soient-elles, l’utilisateur doit
impérativement informer le personnel chargé de la maintenance et
lui donner les instructions nécessaires avant de commencer l’inter-
vention.

Avant toute intervention sur la pompe, il est impératif de s’assurer
qu’il n’y ait aucun risque provenant de substances transportées ou
autres substances à l’intérieur ou l’extérieur de la pompe pour le per-
sonnel qui assure l’entretien.

AVERTISSEMENT

Une ouverture de la pompe à vide est seulement autorisée après son
arrêt et en l’absence d’atmosphère explosive.

AVERTISSEMENT

Changement des roulements - Les roulements doivent être changés
toutes les 16’000 heures de fonctionnement, car une panne de roule-
ments augmenterait le danger d’explosion.

L’entretien de l’accouplement

doit être effectué selon les prescriptions

de maintenance du fabricant d’accouplement.

En accord avec le manuel d’installation et de mise en service COBRA NC
0100 ... 0300 B, les travaux suivants peuvent être effectués:

l

Contrôle et nettoyage des conduites d’eau de refroidissement

l

Vidange des huiles de lubrification et de refroidissement

l

Vidange ou remplissage du liquide de refroidissement (système de
refroidissement par circulation)

l

Contrôle, nettoyage ou remplacement du filtre à air du dispositif de
rinçage.

l

Nettoyage des pièces externes, telles protection ventilateur et
radiateur

Tout autre travail de montage ainsi que les travaux de réparation et d’en-
tretien doivent être entrepris par des monteurs spécialisés du service
après-vente BUSCH.

Maintenance
Seite/ Page/ Page 30

Summary of Contents for COBRA NC 0100 300 B Series

Page 1: ...for pour ATEX Category 2 3 Ateliers Busch S A Zone industrielle 2906 Chevenez Schweiz Switzerland Suisse 0870536249 0005 050521 Originalbetriebsanleitung Original instructions Manuel original nderung...

Page 2: ...or mounting instructions 17 Motor mounting 17 Alarm values for calibration of monitoring devices 18 Start up 19 Vacuum pump 19 Adjustment of the thermostatic valve option and adjustment of the tempera...

Page 3: ...ch nung auf der Vakuumpumpe und die Einstellung der Abschaltwerte Die Vakuumpumpe darf nicht zum F rdern von explosionsf higer Atmosph re eingesetzt werden die zum Selbstzerfall neigt oder che misch i...

Page 4: ...gewisse Zeit nachlaufen in der mit Nicht explosives Gas gesp lt wird Inertisierungsablauf l Pumpe laufen lassen l nach Ende des Prozesses den Pumpeneinlass Saugventil MV1 schliessen l am saugseitigen...

Page 5: ...ide 2G oder 3G IIB T4 Outside 2G oder 3G IIB or IIC T4 1 Ger t nach der Richtlinie 2014 34 EU 2 Ger tegruppe II F r Nicht Bergbau Anwendungen 3 Innen und Aussen der Vakuumpumpe 4 Explosionsf hige Gasa...

Page 6: ...t eine gr ssere Nennweite erforderlich Die Rohrleitungen sind so anzuschliessen dass keinerlei Zug oder Druckspannungen auf das System ausge bt werden evtl Kompensa toren vorsehen WARNUNG Auf der Saug...

Page 7: ...ax Motorleistung bei direktem Netzbetrieb Max Motorleistung bei Frequenz umrichtersbetrieb NC 0100 B 50 Hz 3 kW 4 kW 60 Hz 4 kW 7 5 kW NC 0200 B 50 Hz 5 5 kW 7 5 kW 60 Hz 7 5 kW 11 kW NC 0300 B 50 Hz...

Page 8: ...0 07 1 4 bar rel C J hrlich 300 hPa 300 hPa 300 hPa 300 hPa NC NT 0300 B 300 hPa SA 0701 Schwingungs aufnehmer Messen der Gesamt schwingung der Pumpe 4 20 mA 0 1g RMS D J hrlich 0 4g RMS 10 4 mA 0 4g...

Page 9: ...oder W rmetr ger l l Differrenzdruck zwischen K hlmediumeinlass und auslass l K hlmediumtemperatur l Druck auf Saug und Druckseite l Betriebsfrequenz l Umgebungstemperatur Folgende Tabellen zeigen die...

Page 10: ...ehe St rung WARNUNG W chentlich ist die Sperrgasversorgung der Dichtung zu pr fen falls diese nicht automatisch mit einem Durchflussmessger t berwacht wird Die Sperrgasmenge f r die Dichtungssysteme 1...

Page 11: ...2010 EN 1012 2 1996 A1 2009 Kompressoren und Vakuumpumpen Sicherheitsanforderungen Teil 1 und 2 EN ISO 2151 2008 Akustik Kompressoren und Vakuumpumpen Bestimmung der Ger uschemission Verfahren der Ge...

Page 12: ......

Page 13: ...the corresponding explosion protection markings on the pump and the switch off temperature setting The vacuum pump should not be used for the handling of explosive at mospheres which can self destruct...

Page 14: ...ng which a flushing with non explosive gas is executed Inerting process l Let run the pump l Close the pump inlet after the end of process suction flange MV1 l Feed non explosive gas through the flush...

Page 15: ...utside of the vacuum pump 4 Possible explosive gas atmosphere in normal running inside and outside apparatus category 2 for Zone 1 or only in case of dysfunction apparatus category 3 for Zone 2 5 Type...

Page 16: ...escription for DN50 flange Busch Part No 0534 538 534 The inlet and outlet pipes must be laid with gradients so that no condensation can enter the pump Electrical connection Checks Electrical installa...

Page 17: ...alled bet ween the motor and the vacuum pump Respect the Installation and Operating Instructions of the coupling Regarding the explosion pro tection the coupling must show at least the same protection...

Page 18: ...PSA 0301 Pressure switch signals the overpressure limit of the exhaust gases 0 07 1 4 bar rel C 1 year 300 hPa 300 hPa 300 hPa 300 hPa NC NT 0300 B 300 hPa SA 0701 Vibration sensor measures the global...

Page 19: ...ure l Pressure on suction side and pressure side l Frequency used l Ambient temperature The following table shows the following recommendations for the ad justment of the thermostatic valve in case of...

Page 20: ...f this is not automatically controlled by a flow meter The barrier gas quantity for the sealing systems 1 and 2 should be 2 5 to 3 l min see the Instruction and Operating manual COBRA NC 0100 0300 B W...

Page 21: ...limbs EN 1012 1 2010 EN 1012 2 1996 A1 2009 Compressors and vacuum pumps Safety requirements Part 1 and 2 EN ISO 2151 2008 Acoustics Noise test code for compressors and vacuum pumps Engineering method...

Page 22: ......

Page 23: ...COBRA NC 0200 0300 B Veuillez cet effet respecter le marquage de protection contre les explosions figurant sur la pompe vide et le r glage des valeurs d arr t La pompe vide ne doit pas tre utilis e po...

Page 24: ...ertain temps vide pendant lequel elle sera rinc e avec du gaz non explosif Processus d inertisation l Laisser tourner la pompe l Fermer l entr e de la pompe la fin du processus vanne aspiration MV1 l...

Page 25: ...ne 1 ou uniquement en cas de dysfonctionne ment cat gorie d appareils 3 pour Zone 2 5 Type de protection 6 Temp rature de gaz et de surface maximale classe temp rature T4 135 C T3 200 C 7 Conditions p...

Page 26: ...n de la pompe vide pour viter l aspiration de particules et de corps trangers dans la pompe vide en fonctionnement danger d ex plosion Le filtre ou le tamis doit avoir une grandeur de mailles 0 8 mm B...

Page 27: ...4 kW 7 5 kW NC 0200 B 50 Hz 5 5 kW 7 5 kW 60 Hz 7 5 kW 11 kW NC 0300 B 50 Hz 7 5 kW 11 kW 60 Hz 9 2 kW 11 kW Instructions de montage du moteur Avant le montage du moteur l accouplement doit tre instal...

Page 28: ...rpression des gaz de sortie 0 07 1 4 bar rel C annuellement 300 hPa 300 hPa 300 hPa 300 hPa NC NT 0300 B 300 hPa SA 0701 Capteur de vibrations mesure la vibration globale de la pompe 4 20 mA 0 1g RMS...

Page 29: ...sion diff rentielle entre l entr e et la sortie du r frig rant l Temp rature du r frig rant l Pression l aspiration et l chappement l Fr quence de fonctionnement l Temp rature ambiante Le tableau suiv...

Page 30: ...SEMENT L alimentation en gaz de barrage du joint doit tre contr l e chaque semaine si cela n est automatiquement ex cut par un d bitm tre La quantit de gaz de barrage pour les syst mes d tanch it 1 et...

Page 31: ...harge lectrostatique et une d charge d tincelles L installation lectrique doit tre contr l e toutes les 4 000 heures de fonctionnement au niveau de son fonctionnement et d ventuels d g ts Cela compren...

Page 32: ......

Page 33: ...2009 Compresseurs et pompes vide R gles de s curit Partie 1 et 2 EN ISO 2151 2008 Acoustique Code d essai acoustique pour les compresseurs et les pompes vide M thode d expertise classe de pr cision 2...

Page 34: ...Note...

Page 35: ...Note...

Page 36: ...aly info busch it Japan info busch co jp Korea busch busch co kr Malaysia busch busch com my Mexico info busch com mx Netherlands info busch nl New Zealand sales busch co nz Norway post busch no Peru...

Reviews: