background image

G

ebRAUchSANweISUNG

P

fLeGebeTT

ALLURA II  ·  I

NSTRUcTIoN

M

ANUAL foR

N

URSING

b

ed

ALLURA II

29

n

die für die befestigung sorgenden mechani-

schen Teile am bettgestell und am Seitengitter

sind regelmäßig auf etwaige beschädigungen

zu prüfen. dies sollte nicht nur vor dem Anbrin-

gen eines Seitengitters erfolgen, sondern auch

während des Gebrauchs in kürzeren Abstän-

den (zumindest vor jedem Neueinsatz).

n

Sperren Sie bei elektrisch verstellbaren

 betten, zum Schutz des Patienten vor unge-

wollten motorischen Verstellungen, immer

die elektrische Verstellung von Rücken- und

oberschenkellehne am handschalter, wenn

die  Seitengitter angestellt sind. es besteht

sonst Quetschgefahr von Gliedmaßen beim

Verstellen von Rücken- und oberschenkel-

lehne.

n

Stellen Sie vor dem Absenken der Seiten-

gitterholme sicher, dass sich keine Gliedma-

ßen des Patienten im bewegungsbereich 

der holme befinden. So vermeiden Sie

 Quetschungen und Verletzungen.

Werden diese Sicherheitshinweise nicht

 beachtet, droht die Gefahr des Einklem-

mens im Seitengitter und des Herausfal-

lens durch zu große Spaltmaße infolge

von Beschädigungen, der Verwendung

ungeeigneter Seitengitter oder des un-

vollständigen Einrastens der Seitengitter.

n

The mechanical parts on the bed frame

and the side rails which serve to protect the

patient must be regularly examined for da-

mage. This should not only happen before

the installation of the side rail but also during

use in shorter  intervals (at least before every

new assignment).

n

To safeguard the patient against uninten-

tional adjustments, always lock the electrical

adjustment of the back and thigh rests on

electrical beds when the side rails are raised.

otherwise there is a risk of trapping limbs

when the back and thigh rest are adjusted.

n

before lowering the side rail beams make

sure that the patient’s limbs are clear of the

side rail beams. This way you can avoid

 injuring the patient.

If these safety warnings are not observed

there is a danger for the patient of being

injured by the side rails, of falling out of

bed because of too large a distance bet-

ween the bars or because of damage, the

use of unsuitable side rails or the incom-

plete locking of the side rail.

NOTABSENKUNG DER

 RÜCKENLEHNE

bei Ausfall der Stromversorgung oder des elek-

trischen Antriebssystems lässt sich die ange-

stellte Rückenlehne von hand notabsenken.

Hierzu sind unbedingt zwei Anwender erfor-

derlich!

Nichtbeachten dieser Sicherheits- und

 Gebrauchshinweise kann durch unkon-

trolliertes Abstürzen der Rückenlehne zu

schweren Verletzungen bei Anwender

und Patienten führen!

diese im äußersten Notfall anzuwendende

 Notabsenkung darf nur von Anwendern

durchgeführt werden, welche die nachfolgend

 beschriebene bedienung sicher beherrschen.
wir empfehlen Ihnen dringend, die Notab-

senkung unter Normalbedingungen mehr-

fach zu üben. So können sie im Notfall

schnell und  richtig reagieren.

EMERGENCY LOWERING OF THE

BACK REST

The upright back rest can be lowered manually

in case of a power outage or failure of the power

 supply or the electrical drive systems.

In this case two users are absolutely

 necessary!

Disregarding these safety guidelines and

 instructions may cause the backrest to fall

out of control, which could lead to serious

injuries for the user and the patient!

emergency lowering may only be carried out

in the case of extreme emergency and by

users who have a complete command of the

procedures below.
we strongly advise you to practice emer-

gency lowering of the backrest under normal

conditions so that in case of an emergency

you will be able to react quickly and properly.

Warnung!

Warnung!

Warning!

Warning!

Summary of Contents for ALLURA II

Page 1: ...Manual Nursing Bed ALLURA II ALLURA II 100 ALLURA II 120 ALLURA II Modellnummer Model Number 51 5024 33 Typ Type 232116 ALLURA II 100 Modellnummer Model Number 51 5524 33 Typ Type 232118 ALLURA II 12...

Page 2: ...verdeckt im bild 16 Aufrichterh lsen 2 St ck 17 Antriebsmotor Kopfteil 18 f hrungsschienen 4 St ck 19 Anschlussbuchse 20 Schaltnetzteil verdeckt im bild 21 Antriebsmotor oberschenkellehne verdeckt im...

Page 3: ...mit desinfektionsmittel Table of contents Seite Page Preface 4 General notes 5 definitions of involved persons 6 Safety instructions 6 Meaning of the safety symbols 6 Safety Instructions for operator...

Page 4: ...ichen Gebrauch Sie ist eben falls ein praktisches Nachschlagewerk bewahren Sie die Gebrauchsanweisung griffbereit auf diese Gebrauchsanweisung informiert Sie als betreiber und die Anwender ber alle fu...

Page 5: ...ructions and follow the safety guidelines ALLGEMEINE HINWEISE die Pflegebetten ALLURA II ALLURA II 100 und ALLURA II 120 werden in verschiedenen Modellversionen hergestellt diese Gebrauchs anweisung b...

Page 6: ...II or author ize its use The operator is responsible for in structing the user in the proper use of the unit User Users are persons who as a result of training and experience are authorized to assembl...

Page 7: ...angemessenem Zeitraum empfeh lung j hrlich eine Kontrolle auf funktion und sichtbare besch digungen durch siehe Kapitel 6 n Schlie en Sie das bett direkt an eine Steck dose an Verl ngerungskabel und...

Page 8: ...e hierdurch erm glichen Sie einen automatischen Ausgleich der beiden unabh ngigen hubantriebe und somit eine waagerechte Liegefl che bei Unklarheiten wenden Sie sich an die her steller der Zusatzger t...

Page 9: ...R cken und oberschenkellehne 4sich Kinder unbeaufsichtigt in dem Raum mit dem Pflegebett aufhalten n die Verstellungen d rfen dann nur von einer eingewiesenen Person oder in Anwe senheit einer eingew...

Page 10: ...piel PRODUCT DESCRIPTION NORMAL OPERATING PROCEDURE n The nursing bed ALLURA II hereafter called bed serves as a comfortable solution for posi tioning and easing the care of infirm frail people in sen...

Page 11: ...liefert es kann auch in Mehrfamilienh u sern problemlos transportiert werden es besteht aus zwei betth uptern Kopf und fu teil einem in der Mitte geteilten Liegefl chen rahmen vier Seitengitterholmen...

Page 12: ...spannung die Anschlussbuchse am Untergestell ist gegen feuchtigkeit gesch tzt n dem Zentralen Steuerger t An ihm sind alle Antriebsmotoren und der handschalter ber Steckverbindungen angeschlossen die...

Page 13: ...foot section 3 MONTAGE DER LIEGEFL CHE F entnehmen Sie die Seitengitterholme 7 und den Aufrichter 2 von der Lagerhilfe und legen sie zun chst beiseite F entnehmen Sie die beiden h lften des Lie gefl c...

Page 14: ...mbly of the reclining surface frame F Schrauben Sie die soeben entnommenen Inbusschrauben in die Unterseite an den 4 offenen enden des Liegefl chenrahmens F drehen Sie die Inbusschrauben zun chst nur...

Page 15: ...n elektrischer Anschluss siehe Seite 18 beginnen Sie beim betthaupt Kopfteil F L sen Sie die R ndelschraube a am unteren ende der f hrungsschiene 18 bis Sie einen Kunststoffschieber von unten einf hre...

Page 16: ...unst stoffschieber in die f hrungsschienen ein Der Entriegelungshebel 4 muss dabei nach oben weisen F w hrend Sie den Kunststoffschieber einf h ren stecken Sie gleichzeitig zuerst das obere Paar der M...

Page 17: ...bsmotoren m ssen in die richtige buchse des zentralen Steuerger tes eingesteckt werden bevor Sie die Kabel anschlie en m ssen Sie das Verpak kungsmaterial von allen Kabeln entfernen F Verlegen Sie die...

Page 18: ...lt ist beim Verlegen des Netzkabels notwendig Stellen Sie sicher dass es nicht besch digt ist und sich keine Schlaufen bilden das Netzkabel darf beim Umherfahren des bettes nicht unter die Laufrollen...

Page 19: ...bURMeIeR Beachten Sie folgende Punkte bei der Aufstellung des Bettes um m gliche Brandgefahren durch u ere Einfl sse so weit wie m glich zu minimieren Weisen Sie die Anwender und das Fachpersonal auf...

Page 20: ...the end boards To disassemble the reclining surface frame proceed as follows F Place the reclining surface frame on a wall with the head end downward F Pull out the plug of the connection cable from...

Page 21: ...ind oben F Stecken Sie die Seitengitterholme in den Korb F Stecken Sie den Aufrichter in den vorgese henen einstecksockel F das bett ist nun transport bzw lagerfertig STORAGE AID The storage aid joins...

Page 22: ...des Patienten f hren n fahren Sie die Liegefl chenh he bei bedarf jedoch mindestens 1 x t glich in die obere oder untere endlage hierdurch erm glichen Sie einen automatischen Aus gleich der beiden un...

Page 23: ...ausge schlossen werden z b Knistern im Radio Vergr ern Sie in solchen seltenen f llen den Ger teabstand verwenden Sie nicht die gleiche Steckdose oder schalten Sie das st rende gest rte Ger t vor ber...

Page 24: ...h chste Position gefahren wird Adjusting the thigh rest Push this button to adjust the thigh rest angle Adjusting to the lowered foot position Push this button if you want to adjust to the lowered fo...

Page 25: ...rschl ssel in Verwahrung nehmen n drehen Sie das jeweilige Sperrschloss auf dem handschalter mit dem Sperrschl ssel im Uhrzeigersinn in die zu sperrende Position die farbe der jeweiligen Anzeige ndert...

Page 26: ...swivel range of the trapeze pole The trapeze pole should be installed on the side where the patient gets in and out of bed Attaching F Insert the trapeze pole 2 into the socket The metal pin b must be...

Page 27: ...is to be performed periodically to determine if further use is permissible Adjustable range of the trapeze The height of the trapeze can be adjusted by means of the strap to accomodate a range of abo...

Page 28: ...te usw Nur so ist eine wirksame sichere Schutzfunk tion gew hrleistet die Gefahr von einklem men und durchrutschen des Patienten wird verringert n Verwenden Sie nur geeignete nicht zu weiche Matratzen...

Page 29: ...en the back and thigh rest are adjusted n before lowering the side rail beams make sure that the patient s limbs are clear of the side rail beams This way you can avoid injuring the patient If these s...

Page 30: ...d oder der zweite Anwender verletzt werden F Um das bett wieder in den originalzustand zu versetzen hubstange wieder hochschwenken und mit dem Sicherungssplint an der Aufnahme sichern und den b gel um...

Page 31: ...elektrischen Kontakten verbleibt dieses geschieht durch Abtrocknen oder Ausblasen des Netzsteckers n die elektrischen Komponenten d rfen keinem wasserstrahl keinem hochdruckreiniger oder hnlichem ausg...

Page 32: ...and infection control units Use only the dGhM approved disinfectant in the approved concentration n disinfecting the castors is only necessary when visibly contaminated by infectious or potentially in...

Page 33: ...rden n wir empfehlen eine feuchte wischreinigung bei der Auswahl des Reinigungsmittels sollte darauf geachtet werden dass es mild haut und oberfl chenschonend und umweltvertr glich ist Im Allgemeinen...

Page 34: ...dition to this the compounds have a high protein error are irritants to the mucous membranes and are not environmentally friendly UMGANG MIT DESINFEKTIONSMITTEL n befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen...

Page 35: ...Medizinprodukte betrei berverordnung operators are obliged to maintain the product because of this the following regu lar inspection and function controls are to be performed by the operator as well...

Page 36: ...well as the hand switch cable should be checked after every mechanical load and after every relocation for this purpose use the checklist on page 37 Checkliste Pr fprotokoll durch den Anwender Pr fung...

Page 37: ...amage deformation bed frame damage deformation Spring wood slats Metal gratings damage Splinters bed box damage Splinters Reclining surface frame damage deformation Side rail damage Splinters Function...

Page 38: ...ssung umfasst nur eine Ableitstrompr fung des externen Schaltnetzteils nicht des bettes selbst Somit ist das bett nach einem Austausch des Schaltnetzteils gegen ein intaktes Schaltnetzteil sofort weit...

Page 39: ...shown to have been observed the test cycle for inspections and functional testing can be extended to a maximum of two years besteht der Verdacht dass eine besch di gung oder funktionsst rung vorliegt...

Page 40: ...ums Schaltnetzteils Vorhanden korrekter Sitz Sichtpr fung der mechanischen Komponenten Aufkleber und Typenschilder Vorhanden lesbar Sichere Arbeitslast Patientengewicht Vorhanden lesbar Aufrichter auf...

Page 41: ...Sicheres einrasten sicherer halt entriegeln Unterschenkellehne einrasten Zubeh r z b Aufrichter haltegriff befestigung besch digung eignung Ergebnis der Pr fung Alle Werte im zul ssigen Bereich ja nei...

Page 42: ...damage Routing Plug of harness switching power supply Available correct position Visual inspection of the mechanical components Stickers and type plates Presence legible Safe working load patient weig...

Page 43: ...with belt strap Secure hold castors drive and brake emergency lowering of the backrest Test according to instructions for use Side rail Safe locking Secure hold Safe unlocking Lower leg rest Latching...

Page 44: ...zteilbestellungen Kundendienstanfor derungen und bei weiteren fragen wenden Sie sich bitte an Burmeier GmbH Co KG ein Unternehmen der Stiegelmeyer Gruppe Pivitsheider Stra e 270 32791 Lage Lippe Tel 0...

Page 45: ...lle auf Seite 46 bietet hilfen bei der behebung von funktionsst rungen Treten funktionsst rungen w hrend des betriebs auf die der Anwender nicht mit hilfe der St rungsabhilfetabelle l sen kann so ist...

Page 46: ...ein gesteckt n Steckdose ohne Spannung n Schaltnetzteil defekt F Netzstecker einstecken F Steckdose Sicherungskasten pr fen F Schaltnetzteil austauschen informieren Sie Ihren betreiber zwecks Reparat...

Page 47: ...p and drive systems do not function n Power cable not properly connected n wall socket without power n Transformer defective F Plug in the power cable properly F Test the wall socket and fuse box F ex...

Page 48: ...t be ensured the user must safely prevent the patient from adjusting the back and leg rest 4To do so attach the hand switch out of reach e g at the foot end of the bed or lock hand switch adjustments...

Page 49: ...der Ruckenlehne von 0 bis ca 70 w elektrische Verstellung der oberschenkel lehne von 0 bis ca 30 w elektrische Schr gstellung der Liegefl che zur fu tieflage von ca 14 w fahrbar durch vier Laufrollen...

Page 50: ...icherungselement w Sicherheitstransformator nach Vde 0551 w Achtung Gebrauchsanweisung beachten w Schutz der elektrischen Ausstattung vor Staubablagerung im Inneren und vor Spritzwasser von allen Seit...

Page 51: ...l equipment electromagnetic compatibility Medical electrical equipment with fitness for use Medical electrical equipment Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems us...

Page 52: ...Sie sich bei R ckfragen an Ihre rtlichen Kommunen entsorgungsunternehmen oder an unsere Serviceabteilung DISPOSAL INSTRUCTIONS w This nursing bed is if electrically adjustable classified as a commerci...

Page 53: ...en Konformit t wurden alle anwendbaren Teile folgender Normen herangezogen Harmonisierte Normen eN 14971 2013 04 Risikomanagement f r Medizinprodukte eN 60601 1 2007 07 Sicherheit f r medizinische ele...

Page 54: ...edical products and fulfills all additional safety requirements by the highest State Authority from May 22 2001 for care beds Harmonised standards eN 14971 2013 04 Risk analysis for medical devices eN...

Page 55: ...GebRAUchSANweISUNG PfLeGebeTT ALLURA II INSTRUcTIoN MANUAL foR NURSING bed ALLURA II 55...

Page 56: ...alten Technische nderungen vorbehalten Published by burmeier Gmbh co KG A subsidiary of the Stiegelmeyer Group Pivitsheider Strasse 270 32791 Lage Lippe Germany Phone 49 52 32 98 41 0 Telefax 49 52 32...

Reviews: