G
ebRAUchSANweISUNG
P
fLeGebeTT
ALLURA II · I
NSTRUcTIoN
M
ANUAL foR
N
URSING
b
ed
ALLURA II
11
n
dieses bett darf nur von eingewiesenen
Personen bedient werden.
n
dieses bett ist für mehrfache wiederverwen-
dung geeignet. beachten Sie die hierbei not-
wendigen Voraussetzungen:
4
Siehe Kapitel 5;
4
Siehe Kapitel 6.
n
Auch während der Patient im bett liegt, darf
das bett innerhalb des Gebäudes verfahren
werden.
Dieses Bett darf nur unter den in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen
Einsatzbedingungen betrieben werden.
Dieses Bett darf nicht verändert werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
n
This bed may only be operated by trained
personnel.
n
This bed is useful for multiple re-use. bear in
mind the necessary requirements:
4
See chapter 5;
4
See chapter 6.
n
while the patient also is lying in bed, it is
allowed to drive the bed within the building.
This bed may only be operated under the
operating instructions laid out in this
instruction manual.
This bed must not be altered in any way.
Any other use is deemed to be inappropriate.
Dieses Produkt ist nicht für den nordameri-
kanischen Markt, insbesondere den Vereinig-
ten Staaten von Amerika (USA), zugelassen.
Die Verbreitung und Nutzung des Pflegebet-
tes in diesen Märkten, auch über Dritte, ist
seitens des Herstellers untersagt.
Sale of this product in North America,
especially in the United States of America, is
prohibited. Distribution and use of the nursing
bed, including distribution and use by third
parties in these markets is forbidden by the
Manufacturer.
K
ONSTRUKTIVER
A
UFBAU
das bett wird zerlegt, auf einer Lagerhilfe mon-
tiert, geliefert. es kann auch in Mehrfamilienhäu-
sern problemlos transportiert werden. es
besteht aus zwei betthäuptern (Kopf- und fuß-
teil); einem in der Mitte geteilten Liegeflächen-
rahmen; vier Seitengitterholmen und einem
Aufrichter mit Triangelgriff. das bett steht auf
vier lenkbaren Laufrollen, die alle mit einer
feststellbremse ausgestattet sind.
S
TRUCTURAL
D
ESIGN
The bed is shipped disassembled on a storage
aid. It can be transported without problems even
in apartment homes. It consists of two end boards
(head- and foot section); a reclining surface
frame which is divided in the middle; four side
rail beams and a trapeze pole with trapeze
handle. The bed stands on four steerable,
individually-locking casters.
Wichtig!
K
ONTRAINDIKATIONEN
n
dieses bett ist nur geeignet für Patienten, die
folgende Mindest-Körpermaße/-Gewichte nicht
unterschreiten:
4
Körpergröße: 146 cm
4
Gewicht: 40 kg
4
body Mass Index „bMI“: 17
Berechnung BMI =
Gewicht Patient (kg) / Körpergröße Patient (m)
2
Beispiel a
41 kg / (1,5 m x 1,5 m) = 18,2 =
ok!
Beispiel b
35 kg / (1,5 m x 1,5 m) = 15,6 =
nicht ok!
n
bei Patienten mit geringeren Maßen/Gewicht
besteht auf Grund deren kleinerer Gliedmaßen
bei Verwendung von Seitensicherungen ein er-
höhtes einklemmrisiko zwischen den freiräu-
men dieser Seitensicherungen.
Important!
C
ONTRAINDICATIONS
n
In case of using safety sides this bed is only
suitable for patients who do not fall below the
following minimum body size/weight:
4
height: 146 cm
4
weight: 40 kg
4
body Mass Index „bMI“: 17
Calculation of BMI =
weight of patient (kg) / height of patient (m)
2
Example a
41 kg / (1.5 m x 1.5 m) = 18.2 =
OK!
Example b
35 kg / (1.5 m x 1.5 m) = 15.6 =
Not ok!
n
owing to the smaller limbs of patients with
lower body measurements/weight, there is an
increased risk of entrapment between the open
spaces of the safety sides when safety side
systems are used.