G
EBRAUCHSANWEISUNG
P
FLEGEBETT
DALI LOW ENTRY 24 V
OLT
·
I
NSTRUCTION
M
ANUAL FOR
N
URSING
B
ED
DALI LOW ENTRY 24 V
OLT
23
Verstellen der Rückenlehne
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie den Anstell-
winkel der Rückenlehne verstellen wollen.
Verstellen der Liegeflächenhöhe
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die Höhe der
Liegefläche verstellen wollen.
Falls sich das Bett im Zustand der Fußtieflage
befand, wird die Liegefläche automatisch waa-
gerecht gestellt, wenn sie in die niedrigste bzw.
höchste Position gefahren wird.
Adjusting the backrest
Push this button if you want to adjust the back-
rest angle.
Adjusting the reclining surface height
Push this button if you want to adjust the height
of the reclining surface.
If the bed is in the lowered foot position, it will
automatically be adjusted to horizontal level,
when it is readjusted to the lowest or highest
position.
Verstellen der Oberschenkellehne
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie den Anstell-
winkel der Oberschenkellehne verstellen wollen.
Einstellen einer Fußtieflage
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die Fußtief-
lage einstellen wollen. Bei dieser Taste ist nur
die Funktion "Senken"
!
aktiv.
Falls sich das Bett im Zustand der Fußtieflage
befand, wird die Liegefläche automatisch waa-
gerecht gestellt, wenn sie in die niedrigste bzw.
höchste Position gefahren wird.
Adjusting the thigh rest
Push this button to adjust the thigh rest angle.
Adjusting to the lowered foot position
Push this button if you want to adjust to the
lowered foot position. With this button
"
only
the function "Down" is possible.
If the bed is in the lowered foot position, it will
automatically be adjusted to horizontal level,
when it is readjusted to the lowest or highest
position.
!
Lösen Sie vor Einstellen einer Fußtieflage die
Bremsen beider Laufrollen auf der Kopf- oder
Fußseite, um mögliche Beschädigungen des
Fußbodens zu vermeiden.
!
Unlock the foot brake of both castors on the
head or foot section to avoid damaging the floor.
S
PERRFUNKTION
Die Bedienung der Sperrfunktion ist aus-
schließlich den Anwendern gestattet!
Ist der klinische Zustand des Patienten so
kritisch, dass für ihn eine Gefahr durch das
Verstellen des Bettes mittels Handschalter
besteht, muss der Anwender diesen umge-
hend sperren. Das Pflegebett verbleibt in der
Position zur Zeit des Abschaltens.
L
OCKING FUNCTION
Only the operator is authorized to use the
locking function!
In case the clinical condition of the patient is
so critical that any adjustment of the beds by
means of hand switch causes danger, the
operator has to disable the bed immediately.
The nursing bed remains in the position it
had at the time of disconnecting.
Drehen Sie den Sperrschlüssel nicht mit Ge-
walt über den Anschlag des Sperrschlosses
hinaus! Das Sperrschloss oder der ganze
Handschalter kann beschädigt werden.
Do not turn the locking key with force over
the stop of the lock! The lock or the whole
hand switch can be damaged.
Der Sperrschlüssel befindet sich bei Ausliefe-
rung des Bettes, mit einem Kabelbinder befe-
stigt, am Handschalter. Der Sperrschlüssel ist
nicht für die Verwendung durch den Patienten
vorgesehen. Der Sperrschlüssel muss vom
Handschalter entfernt werden. Der Anwender
oder eine vom Arzt beauftragte Person sollte
den
Sperrschlüssel
in Verwahrung nehmen.
The locking key is delivered attached to the bed
with a cable tie on the hand switch. The locking
key is not intended for use by the patient. It
must be removed from the hand switch. The
operator or a person authorized by the physician
should keep the
locking key
.