16
G
ebraUchSaNweiSUNG
eiNLeGerahMeN LiPPe 120, 140 · i
NSTrUcTioN
M
aNUaL for
bed iNSerT LiPPe 120, 140
ANFORDERUNGEN AN DEN
AUFSTELLUNGSORT
n
für den gesamten Verstellbereich des einle-
gerahmens muss ausreichend Platz vorhanden
sein. es dürfen sich keine Möbel, fensterbänke
usw. im weg befinden.
n
der Verstellbereich unter den antriebsmoto-
ren höhenverstellung muss frei bleiben.
n
eine ordnungsgemäß installierte 230-Volt-
Netzsteckdose muss (möglichst) in Nähe des
einlegerahmens vorhanden sein.
n
Stellen Sie sicher, dass bei anbringen weite-
rer Zusatzgeräte (z. b. Kompressoren von Lage-
rungssystemen usw.) die sichere befestigung
und funktion aller Zusatzgeräte gegeben ist.
achten Sie hierbei besonders auf die sichere
Verlegung aller beweglichen anschlusskabel,
Schläuche usw. bei fragen und Unklarheiten
wenden Sie sich an die hersteller der Zusatzge-
räte oder an bUrMeier.
LOCATION REQUIREMENTS
n
There must be enough room for the whole
assemble of the bed insert. There must be no
furniture, window sills, etc. in the way
n
The drive area underneath the motor drives
height adjustment must be kept free.
n
a properly installed 230 volt wall plug must be
available within the vicinity of the bed insert.
n
Take care when attaching further accessory
equipment (e.g compressors for positioning
systems, etc) that their attachment is safe and
their functionality is not impaired. especially
important is hereby also the safe placement of
all moveable connecting cables, tubes, etc. if
you have any further questions or need clarifica-
tion contact the manufacturer of the accessory
equipment or bUrMeier.
Beachten Sie folgende Punkte bei der
Aufstellung des Einlegerahmens, um
mögliche Brandgefahren durch äußere
Einflüsse so weit wie möglich zu minimie-
ren. Weisen Sie die Anwender und das
Fachpersonal auf diese Punkte hin!
n
Verwenden Sie möglichst nur flammhem-
mende Matratzen und bettzeug.
n
Verwenden Sie nur geeignete, nicht zu
weiche Matratzen nach diN 13014 mit einem
raumgewicht von 35 bis 40 kg/m3. weiter
sollten diese Matratzen schwer entflammbar
nach diN 597 Teil 1 und 2 sein.
n
rauchen im bett vermeiden, da je nach
eingesetzten Matratzen und bettzeug keine
beständigkeit gegen raucherutensilien ge-
geben sein kann.
n
Verwenden Sie nur technisch einwand-
freie Zusatzgeräte (z. b. heizdecken) und
andere elektrogeräte (z. b. Leuchten, ra-
dios).
n
Stellen Sie sicher, dass diese Geräte nur
entsprechend ihrer Zweckbestimmung ver-
wendet werden und Geräte nicht unbeab-
sichtigt auf oder unter das bettzeug
gelangen können (Gefahr von hitzestau).
n
Vermeiden Sie unbedingt den einsatz von
Steckerkupplungen an Verlängerungskabeln
oder Mehrfachsteckdosenleisten unter dem
einlegerahmen (brandgefahr durch eindrin-
gende flüssigkeit).
n
Schließen Sie den einlegerahmen direkt
an eine Steckdose an. Verlängerungskabel
und/oder Mehrfachsteckdosen sollten nicht
verwendet werden.
Observe the following points when set-
ting up the bed insert to minimize possi-
ble fire hazard through outside effects.
Instruct the user and the authorized per-
sonnel in these points.
n
if possible use only fire-retardant mat-
tresses and bed sheets.
n
only use appropriate firm mattresses
according diN 13014 with a density of 35 to
40 kg/m3. further this mattress should be
inflammable according to diN 597 Section 1
and 2.
n
avoid smoking in bed because of the dan-
ger of fire.
n
Use only technically faultless appliances
(e.g. heating blankets) and other electronic
devices ( e.g. lamps, radios).
n
Take care that these devices are only
used for the purpose intended and that they
cannot accidentally get on top of or under-
neath the bed sheets (fire hazard because
of overheating).
n
absolutely avoid the use of extension
cords or multi outlet extension cords under
the bed (Leaking liquids can cause a fire
hazard).
n
always plug the power plug directly into a
wall socket. extension cords and multi outlet
extensions should not be used at all.