background image

 

311007

 

 

─ KASUTUSJUHEND ─  

VERTIKAALNE VORSTIPRITS 

MAHT

 

2,5 KG 

Asendamatu  singi  valmistamiseks  kodutootmises 

–  roostevabast  terasest  vertikaalne  prits  sobib 

suurepäraselt koduvorstide, kodusingi, samuti maksaroogade valmistamiseks, mille maitse rõõmustab teie 
lähedasi! Sobib ideaalselt erinevat liiki vorstikestade täitmiseks täidisega. Sellega saab valmistada tooteid, 
mille  valmistamiseks  on  vajalikud  vorstikestad  läbimõõduga  alates  14  mm  (ja  suurema),  sealhulgas 
vorstikestad: lambasoolest, seasoolest, veisesoolest, polüamiidist, valkudest jms.  
Prits  on  varustatud nel

ja lehtriga (õhu ärajuhtimise süsteemiga), mis on kindlalt kinnitatud mutriga, nende 

läbimõõdud on vastavalt: 14, 18, 21 ja 25 mm. 
Seadme  kolb  on  valmistatud  roostevabast  terasest  ja  on  sellise  konstruktsiooniga,  mis  hoiab  ära  selle 
deformeerumise, kui 

täidist surutakse tugevalt. Täiendavalt tugevdatud kolb on kaetud silikooniga, et tagada 

hermeetilisus. Õhu ärajuhtimise süsteem tagab pritsi tõrgeteta töö. 
 

Kasutamine: 

 
1. Peske vorstiprits enne esmakordset kasutamist sooja veega puhtaks.  
2. Kinnitage 

seade kinnitusklambrite abil lauaplaadi külge. 

3. Kinnitage vänt kolvi hooval kaasasoleva kruvi abil reduktori võlli külge. 
4. Keerake pärast vända paigaldamist kolb maksimaalselt ülespoole ja keerake seda selliselt, et see asuks 
väljaspool pritsi sindri telje piire. 
5.  Määrige  silindri  sisemist  seina  ja  silikoonkolbi  taimeõliga.  Määrde  mittekasutamine  võib  seadet 
mehaaniliselt kahjustada. 
6. Paigaldage lehter, seejärel määrige selle välisseina taimeõliga, et kergendada täistoppimise protsessi. 
7. Täitke silinder täidisega, pressides seda tihedalt.  
8. Enne lehtri külge soole või muu vorstikesta panemist peab lehter olema täidisega täielikult täidetud, et 
vältida sellesse õhu sattumist ja kergendada soole tõmbamist lehtrile. 
9.  Tõmmake  nõuetekohaselt  ettevalmistatud  (vastavalt  kasutusjuhendile)  sool  või  vorstikest  lehtrile  ja 
alustage vorstikesta täistoppimise protsessiga.  
 
Korpuse mõõtmed: 47 x 16 x 14,5 cm  
Lehtrite pikkus: 15 cm 
 

PUHASTAMINE JA HOOLDUS 

Võtke seade osadeks lahti, puhastage hoolikalt toidujääkidest, seejärel peske puhtaks. 
Soovitatav  on  kasutada  maheda  toimega  puhastusvahendeid,  mis  on  mõeldud  rasva  eemaldamiseks 
metallpindadelt, samuti õrna toimega tarvikuid, mis kaitsevad kriimustuste eest – soovitatavalt käsnu. Pärast 
puhastamist / pesemi

st tuleb kõik komplekti komponendid hoolikalt kuivatada ja kuivaks hõõruda. 

Õige ja regulaarne hooldus pikendab toote kasutusiga. Hoidke seda heas seisukorras ja kasutage õigesti. 
 

OHUTUSINFO 

 

Täitja on mõeldud liha kestade täitmiseks lihatäidisega. Sedame muul otstarbel kasutamine on keelatud.  
Seade ei ole sobiv lastele.  
Pakendist tuleks vabaneda Eesti kehtivatele määrustele vastavalt.

 

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 311007

Page 1: ... INSTRUKCJA OBSŁUGI NADZIEWARKA DO KIEŁBAS PIONOWA POJEMNOŚĆ 2 5 KG No 311007 ...

Page 2: ...LPA 2 5 KG LT 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DESU ŠPRICE VERTIKĀLA TILPUMS 2 5 KG LV 8 Kasutusjuhend VERTIKAALNE VORSTIPRITS MAHT 2 5 KG EE 9 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE APARAT DE UMPLUT CÂRNAŢI VERTICAL CAPACITATE 2 5 KG RO 10 NÁVOD K OBSLUZE PLNIČKA KLOBÁS SVISLÁ OBJEM 2 5 KG CZ 11 NÁVOD NA OBSLUHU PLNIČKA KLOBÁS VERTIKÁLNA KAPACITA 2 5 KG SK 12 MANUEL D UTILISATION MACHINE À SAUCISSES VERTICALE CAPACITÉ...

Page 3: ...alnym wewnętrzną ścianę cylindra oraz silikonowy tłok Niezastosowanie smarowania może uszkodzić mechanicznie produkt 6 Zamontuj lejek po czym nasmaruj olejem jadalnym jego zewnętrzną ściankę w celu ułatwienia procesu nadziewania 7 Napełnij cylinder farszem dobrze go ubijając 8 Przed założeniem jelita lub innej osłonki lejek powinien być napełniony farszem do końca dzięki czemu uniknie się jego nap...

Page 4: ...linder 5 Lubricate the cylinder inner wall and the silicone piston with cooking oil Lack of lubrication can lead to mechanical damage to the product 6 Attach the funnel and lubricate its outer wall with cooking oil to facilitate the stuffing process 7 Fill the cylinder with the stuffing tamping it down well 8 Before putting the intestine or other casing on the funnel should be completely filled wi...

Page 5: ...erhalb der Achse des Zylinders des Wurstfüllers befindet 5 Die Innenwand des Zylinders und den Silikonkolben mit Speiseöl bestreichen Mangelnde Schmierung kann zu mechanischen Schäden am Produkt führen 6 Den Trichter montieren und seine Innenwand mit Speiseöl bestreichen um den Befüllungsvorgang zu erleichtern 7 Den Zylinder mit der Füllung füllen sie gut festklopfen 8 Vor dem Aufstülpen des Darms...

Page 6: ...мально вверх и поверните его так чтобы он находился за пределами оси цилиндра шприца 5 Смажьте внутреннюю стенку цилиндра и силиконовый поршень пищевым маслом Отсутствие смазки может привести к механическому повреждению изделия 6 Установите дозатор а затем смажьте маслом его внешнюю стенку чтобы облегчить процесс начинки 7 Наполните цилиндр фаршем хорошо его утрамбовав 8 Перед надеванием кишки или...

Page 7: ... ir pasukti taip kad būtų už kimštuvo cilindro ašies 5 Valgomuoju aliejumi sutepti cilindro vidinę sienelę ir silikoninį stūmoklį Netepamą gaminį galima mechaniškai sugadinti 6 Pritvirtinti piltuvėlį paskiau sutepti jo išorinę sienelę valgomuoju aliejumi kad būtų lengviau kimšti 7 Cilindrą pripildyti maltos mėsos ir gerai ją sugrūsti 8 Prieš užmaunant žarną ar kitą apvalkalą piltuvėlis turėtų būti...

Page 8: ... tādā veidā lai tas atrastos ārpus šļirces cilindra ass 5 Iesmērējiet cilindra iekšējo sieniņu un silikona virzuli ar augu eļļu Smērvielas nelietošana var radīt mehāniskus produkta bojājumus 6 Uzstādiet piltuvi tad piepildīšanas procesa atvieglošanai iesmērējiet tās ārējo sieniņu ar augu eļļu 7 Piepildiet cilindru ar pildījumu to sablīvējot 8 Pirms zarnas vai cita apvalka novietošanas piltuvei ir ...

Page 9: ...keerake seda selliselt et see asuks väljaspool pritsi sindri telje piire 5 Määrige silindri sisemist seina ja silikoonkolbi taimeõliga Määrde mittekasutamine võib seadet mehaaniliselt kahjustada 6 Paigaldage lehter seejärel määrige selle välisseina taimeõliga et kergendada täistoppimise protsessi 7 Täitke silinder täidisega pressides seda tihedalt 8 Enne lehtri külge soole või muu vorstikesta pane...

Page 10: ...lați pâlnia și apoi ungeți peretele exterior cu ulei comestibil pentru a facilita procesul de umplere Lipsa de lubrifiere poate deteriora mecanic produsul 6 Umpleți cilindrul cu umplutură bătându l bine 7 Umeziți ușor ventuza cu apă pentru o mai bună aderență 8 Atașați dispozitivul cu o ventuză pe o suprafață netedă de exemplu un blat sau o masă 9 Înșurubați corpul din spate cu pistonul înapoi pe ...

Page 11: ...ničky 5 Promažte vnitřní stěnu válce a silikonový píst jedlým olejem Nebude li prováděno řádné mazání může dojít k mechanickému poškození výrobku 6 Nainstalujte plnící trubku a pak jeho vnější stěnu namažte jedlým olejem za účelem usnadnění procesu plnění 7 Naplňte válec nádivkou a dobře ji utlačte 8 Před umístěním střeva nebo jiného obalu by měla být plnící trubka zcela naplněna nádivkou Díky tom...

Page 12: ...te ho tak aby sa nachádzal mimo osi valca plničky 5 Natreté jedlým olejom vnútro valca a silikónový piest Nemazaním súčiastok môžete spôsobiť mechanické poškodenie výrobku 6 Pripevnite nátrubok a pre zjednodušenie plnenia natriete ho zvonka jedlým olejom 7 Naplníte valec plnkou plnku riadne stlačte 8 Pred natiahnutím čreva umelého alebo prírodného naplníte nátrubok plnkou do konca aby ste nevtlači...

Page 13: ...5 Lubrifiez la paroi intérieure du cylindre et le piston en silicone avec de l huile alimentaire L absence de lubrification peut endommager le produit mécaniquement 6 Installez l entonnoir puis lubrifiez sa paroi extérieure avec de l huile alimentaire pour faciliter le processus de farcir 7 Remplissez le cylindre avec de la farce en la compressant bien 8 Avant de placer un intestin ou autre boyau ...

Page 14: ...жами осі циліндра шприца 5 Змастіть внутрішню стінку циліндра та силіконовий поршень харчовою олією Невикористання мастила може призвести до механічного пошкодження виробу 6 Встановіть дозатор а потім змастіть олією його зовнішню стінку щоб полегшити процес начиняння 7 Наповніть циліндр фаршем добре його утрамбувавши 8 Перед надяганням кишки або іншої оболонки дозатор має бути повністю заповнено ф...

Page 15: ...fordítsa el úgy hogy az a töltőhenger tengelyén kívül legyen 5 Kenje be a henger belső falát és a szilikonos dugattyút étolajjal A kenés elmaradása a termék mechanikus sérülését okozhatja 6 Szerelje fel a töltőcsövet majd a töltés megkönnyítse érdekében kenje be a külső falát étolajjal 7 Töltse meg a hengert a töltelékkel és jól nyomkodja le 8 Mielőtt felhelyezné a természetes vagy műbelet a töltő...

Page 16: ...obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne ujawnione w czasie normalnej eksploatacji zgodnie z przeznaczeniem sprzętu i zaleceniami podanymi na opakowaniu lub w instrukcji użytkowania Warunkiem udzielenia gwarancji jest użytkowanie sprzętu zgodnie z instrukcją 10 Zakres czynności naprawy gwarancyjnej nie obejmuje czyszczenia konserwacji przeglądu technicznego wydania ekspertyzy technicznej 1...

Page 17: ...nej do produktu 15 W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www browin pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje browin pl W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu i zachęcamy do zapozna...

Page 18: ...18 BROWIN Sp z o o Sp K ul Pryncypalna 129 141 PL 93 373 Łódź tel 48 42 232 32 00 www browin pl ODWIEDŹ NAS NA ...

Reviews: