background image

28

29

Mantenimiento y momento de tirar

Manutenzione e momento appropriato per la sostituzione

Vedligeholdelse og nedtagning

Se debe comprobar antes de cada uso de manera visual que el sistema de Slackline no presenta daños.

Il sistema Slackline dovrebbe essere controllato visivamente prima di ogni uso.

Slackline-systemet skal kontrolleres visuelt for skader før brug.

Los cinturones / tubos y piezas de hierro no pueden volver a utilizarse si aparece uno de los defectos nombrados en los puntos siguientes:

Cinghie / tubi flessibili e pezzi in ferro non devono più essere usati, se si presenta uno dei seguenti punti.

Selebånd / slanger og jerndele må ikke anvendes mere, hvis der opstår et af nedenstående punkter:

•  Roturas o cortes de hilos en el tejido que supongan más del 10% de la parte transversal.
•  Daños en las costuras portadoras.
•  Deformaciones causadas por el calor, como roces.
•  Nudos en la línea como unión entre líneas o grilletes o como nudos para los árboles.
•  Daños causados por el efecto de sustancias agresivas.
•  Deformaciones, rasguños, roturas, dilataciones de más del 5%, corrosión importante u otros daños en elementos de tensión o de unión, como:
  Eje de la ranura deformado, Dispositivo de bloqueo torcido, Palanca rota o rasgada, Coronas dentadas desgastadas (B 46), Grilletes deformados o rotos

•  Rotture o tagli ai fili del tessuto, per più del 10 % della sezione trasversale
•  Danni alle cuciture portanti
•  Deformazioni a causa del calore e dell‘attrito
•  Nodi nella line, nel collegare la line o i grilli oppure come cappio all‘albero
•  Danni dovuti all‘effetto di agenti aggressivi
•  Deformazioni, crepe, rotture, allungamento per più del 5 % della dimensione originaria, corrosione intensa o altri danni ad elementi 
•  tensori o di collegamento, quali:
•  deformazione dell‘albero lungo, chiusura deformata, leva di serraggio rotta o strappata, corone dentate chiuse (B 46), Grilli deformati o rotti

•  Brud eller snit i tråde i vævet på over 10% af tværsnittet
•  Beskadigelse af bærende sømme
•  Misdannelse på grund af varmepåvirkning såsom gnidning
•  Knuder på linen, som forbindelsen mellem liner eller sjækler eller som træslynge
•  Skader som følge af påvirkning af aggressive stoffer
•  Misdannelse, revner, brud, udvidelse med mere end 5%, betydelig korrosion eller andre skader på spænde- og forbindelsesdele, såsom fx:
  Misdannelse af slidaksel, Udløsningsanordning er bøjet, Spændestang er brækket eller regnet, Tandkranse er slidt (fig. 46), 
  Sjækler er misdannet eller brækket

B 46

B 46

B 46

Wartung und Ablegereife

Maintenance and when replacement is required

Entretien et fin de vie

Das Slacklinesystem sollte vor jeder Benutzung auf Beschädigungen visuell untersucht werden.

The slackline system should be subjected to a visual inspection for damage before each use.

Avant chaque utilisation, le système Slackline doit faire l’objet d’une inspection visuelle afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé.

Gurtbänder / Schläuche und Eisenteile dürfen nicht mehr verwendet werden beim Auftreten eines der im folgenden, genannten Punkte. 

Belt straps / hoses and iron parts must no longer be used if one of the following instances occurs. 

Les sangles / gaines et parties en fer ne doivent plus être utilisés quand l’un des points ci-après apparaît:

•  Garnbrüchen oder –schnitten im Gewebe von mehr als 10 % des Querschnitts
•  Beschädigung der tragenden Nähte 
•  Verformung durch Hitzeeinwirkung wie Reibung 
•  Knoten in der Line, als Verbindung zwischen Lines oder Schäkeln oder als Baumschlinge 
•  Schäden infolge Einwirkung aggressiver Stoffe 
•  Verformung, Anrisse, Brüche, Aufweitung um mehr als 5 %, erhebliche Korrosion oder anderen  

Beschädigungen an Spann- oder Verbindungselementen wie z. B.:  
Verformung der Schlitzwelle, Entriegelung verbogen,  
Spannhebel gebrochen oder angerissen, Zahnkränze verschlissen (B 46), Schäkel verformt oder gebrochen

•  Yarn breaks or cuts into the fabric deeper than 10% of the cross-section
•  Damage to the load-bearing seams
•  Deformation due to the effects of heat, such as friction
•  Knots in the line as a connection between lines or shackles or as tree sling
•  Damage caused by the effects of aggressive substances
•  Deformation, hairline fissures, breaks, widening by more than 5%, significant corrosion or other damage to tensioning or connecting elements such as: 
  Deformation of the slotted shaft, release bent, tensioning lever broken or cracked, sprockets worn (B 46) , shackles deformed or broken

•  Fibres déchirées ou entaillées sur plus de 10 % de la section du textile
•  Coutures porteuses endommagées
•  Déformation sous l’action de la chaleur ou frottement
•  Nœuds dans la sangle, comme fixation entre les sangles ou les manilles ou comme élingue d’arbre 
•  Dommages dus à des substances agressives
•  Déformations, déchirures, ruptures, élargissement de plus de 5 %, corrosion importante ou autres dommages sur les éléments de tension ou de 
  fixation par exemple : 
  Déformation de l’axe à fente, Système de déverrouillage tordu, Levier de serrage cassé ou fêlé, 
  Couronnes dentées usées (B 46), Manilles déformées ou cassées

B 46

B 46

B 46

D

GB

FR

ES

IT

DK

Summary of Contents for SL81752-10

Page 1: ...uganvisning Návod k použotí Járókötél Instruksjoner Gebruiksaanwijzingvoor slackstar de Návod na použitie slackstar ist die Handelsmarke der Braun GmbH mit Sicherheit Qualität Am Grünberg 8 D 92318 Neumarkt Tel 49 91 81 23 07 0 Fax 49 91 81 23 07 70 slackstar de Stand 08 12 GB Járókötél FR ES IT DK NL HU SK CZ NO ...

Page 2: ...ty slackline byly koncipovány výhradně pro toto použití Systém slackline je sportovní nářadí a nejedná se o hračku Med slakkline forstår man det å balansere på et bånd den såkalte linen som er spent mellom to festepunkter Man forsøker å balansere eller utføre triks på linen som er oppspent i kne skritthøyde Våre slakklineprodukter er utelukkende designet for denne bruken Slakklinesystemet er et sp...

Page 3: ...incluida de manera opcional la protección de la carraca está incluida en el volumen de entrega solo en kits de Slackline de acuerdo con DIN 79400 Come applicare la protezione del manicotto di protezione del cricchetto prima di tendere la line protezione del cricchetto da considerarsi come optional solo nei set Slackline conformi alla norma DIN 79400 la protezione del cricchetto è compresa nella fo...

Page 4: ...le della line tesa è l altezza delle ginocchia perché in questo modo è possibile garantire una buona possibilità di salita e discesa dalla fettuccia e il rischio di ferirsi si riduce al minimo L altezza massima della line tesa è l altezza della gamba tuttavia non superiore a 90 cm Le lines tese ad un altezza superiore all altezza della gamba possono urtare tra le gambe provocando dolore Forankring...

Page 5: ...ks trær er egnet til å beskyttes mot skader Aanslagstructuren bijv bomen moeten goed tegen beschadiging worden beschermd A rögzítéshez használt struktúráknak pl fáknak alkalmasnak kell lenniük a károsodások elleni védelemre Závesné štruktúry napríklad stromy chráňte pred poškodením Schutz des Anschlagpunkts Baumschutz Protection of the attachment point tree protection Protection du point d arrimag...

Page 6: ... turn after having tightened it A après serrage revenir d un 1 4 de tour A después de atornillar girar 1 4 hacia atrás A dopo aver avvitato per serrare ruotare per 1 4 di giro indietro A efter fastspænding drejes 1 4 omdrejning tilbage A po pevném zakroucení jedna 1 4 otáčka zpět A etter fastdreining vrir du 1 4 omdreining tilbake A na vastdraaien een 1 4 slag terug A ráforgatás után egy negyed 1 ...

Page 7: ...olgimenti della fettuccia Spænding af linen med ergo link og super link skralde med forlejrede bolte Fig 26 Maksimum 3 5 båndviklinger Napnutí lajny pomocí napínací ráčny ergo link a super link s předsunutými čepy B 26 maximálně 3 5 navinutí popruhu Spenn linen med spennratsjen ergo link samt super link med foranmonterte bolter B 26 Maksimalt 3 5 båndviklinger Spannen van de line met de ergo link ...

Page 8: ... avvolgimenti della fettuccia Spænding af linen med g link skralde uden forlejrede bolte Fig 37 Maksimum 3 5 båndviklinger Napnutí lajny pomocí napínací ráčny g link bez předsunutých čepů B 37 Maximálně 3 5 navinutí popruhu Spenn linen med spennratsjen g link uten foranmonterte bolter B37 Maksimalt 3 5 båndviklinger Spannen van de line met de g link spanratel zonder voorgeplaatste bout B 37 maxima...

Page 9: ...maken van de vergrendeling kan een heftige schok optreden Grijp in geen geval met de vingers in het mechanisme van de spanratel Sluit bij het ontgren delen de ogen er kunnen kleine metaalsplinters losraken Houd het vrije einde van de line niet in de hand omdat het risico bestaat dat de line terugschiet Is de vergrendeling losgemaakt dan kunt u de lijn uit de as trekken Het slackline systeem kan nu...

Page 10: ...atniť len s faktúrou Zárezy v popruhu B 44 nie sú dôvodom na reklamáciu ale normálnym opotrebením resp sú následkom nesprávneho použitia Narezané resp prerezané popruhy nie sú takisto dôvodom na reklamáciu ale sú následkom nesprávneho použitia Slackline je stabilný voči UV žiareniu Vybled nutie alebo oder farby popruhu nie je prípadom na záruku Garanzia Noi concediamo per questo attrezzo sportivo ...

Page 11: ... og mekanisk beskadigelse Overhold endvidere de afbillede plejesymboler fig 45 Reinigung Pflege und Lagerung Čištění údržba a skladování Cleaning care and storage Rengjøring vedlikehold og oppbevaring Nettoyage entretien et conservation Reiniging onderhoud en opslag Limpieza mantenimiento y almacenamiento Tisztítás ápolás és tárolás Pulizia cura e stoccaggio Čistenie ošetrovanie a skladovanie Rengø...

Page 12: ...zei alapvetően nem rendelkeznek lejárati dátummal Amennyiben kétségei vannak a slackline rendszerének biztonságára vonatkozóan cseréljék azonnal a terméket A hevederek ártalmatlaní tása történhet a háztartási hulladékon keresztül a vas alkatrészek fémhulladékként kezelendők Životnosť nie je možné presne určiť pretože je ovplyvnená mnohými faktormi ako častosť používania zaobchádzanie alebo klimati...

Page 13: ... Handkraft gespannt werden Verlängerungen oder andere Hilfsmittel zum Spannen sind nicht erlaubt die Verankerungen müssen min 25 kN ca 2500 kg Belastung standhalten darf nur von 1 Person benutzt werden max 150 kg darf nur über stoßdämpfendem Untergrund z B Rasen befestigt werden darf nicht über Gewässer aufgebaut werden darf niemals mit Autos oder anderen Hilfsmittel gespannt werden weil die Vorsp...

Page 14: ... dokonce ke smrti Kromě toho dodržujte následující Slakklinesystemet er et sportsutstyr som må brukes med stor forsiktighet På grunn av spenningen av båndet kan en enorm kraft bygges opp i slakklinesystemet På grunn av denne spenningen kan båndet ved feil bruk føre til ekstreme personskader eller dødsfall Vær i tillegg også oppmerksom på Het slackline systeem is een sporttoestel dat met de grootst...

Page 15: ...lidt fig 46 Sjækler er misdannet eller brækket B 46 B 46 B 46 Wartung und Ablegereife Maintenance and when replacement is required Entretien et fin de vie Das Slacklinesystem sollte vor jeder Benutzung auf Beschädigungen visuell untersucht werden The slackline system should be subjected to a visual inspection for damage before each use Avant chaque utilisation le système Slackline doit faire l obj...

Page 16: ...en Vervorming door warmte inwerking zoals wrijving Knopen in de line als verbinding tussen lines of schakels of als boomlussen Schade als gevolg van inwerking van agressieve stoffen Vervorming scheuren breuken uitzetting van meer dan 5 aanzienlijke corrosie of andere beschadigingen aan span of verbindingselementen zoals bijv Vervorming van de gleufas Ontgrendeling verbogen Spanhendel gebroken of i...

Page 17: ...aftoptagende forankring til fastgørelse af slackline systemet Sammenstødsarealet Arealet på begge sider langs med slackline systemet Begriffserklärung Definitions Explication des termes utilisés Slacklinesystem ist ein Sportgerät bestehend aus einem begehbaren nicht starrem Element inklusive Befestigungsteil und Spannelement das zwischen zwei Anschlagpunkten zum Balancieren befestigt wird Slacklin...

Page 18: ... belasting is de equivalente belasting die de maximale dynamische mobiele belasting moet simuleren Voorspankracht is de kracht die met behulp van de spanelementbedieningskracht in de slackline wordt gebracht Bedieningskracht van spanelement is de kracht die gebruikt wordt om het spanelement te bedienen Aanslagmiddel is het deel van het slackline systeem dat de kracht van de slackline op het aansla...

Reviews: