background image

11

10

Tostare il Pane Congelato: Tasto Scongelamento 

• 

Il pane congelato può essere usato per fare i toast grazie al tasto "Scongelamento" (tasto in 
alto).

• 

Metti iI pane congelato nella fenditura di tostatura e seleziona la doratura desiderata come se 
si stesse per tostare il pane congelato.

• 

Abbassa la leva finché non si fissa in posizione e poi premi il tasto "Scongelamento". Sia il 
tasto "Stop" che il tasto "Scongelamento" si illumineranno di blu.

• 

Quando il pane è tostato, la leva solleverà automaticamente il toast e le spie si spegneranno.

Riscaldare il Toast: Tasto Riscaldamento 

• 

Con questa funzione riscaldi il toast senza tostarlo di nuovo.

• 

Metti il toast nella fenditura di tostatura.

• 

Abbassa la leva finché si fissa in posizione e premi il tasto "Riscaldamento" Il tasto 
Riscaldamento e il tasto Stop si illumineranno di blu.

• 

Quando il toast si è riscaldato, la leva solleverà automaticamente il toast e le spie si 
spegneranno.

Tasto Stop: 

• 

Questo tasto è sempre illuminato di blu quando il tostapane è in funzione.

• 

La tostatura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il tasto blu Stop.

• 

La leva solleverà automaticamente il toast e la spia si spegnerà.

Tasto Bagel: 

• 

Il tasto ‘Bagel’ è utilizzato per tostare i bagel.

• 

I Bagel devono essere tagliati a metà prima di essere tostati. Solo il lato tagliato verrà tostato 
quando è in funzione il tasto Bagel.

• 

La spia del tasto ‘Bagel’ e la spia del tasto ‘Stop’ si illumineranno quando viene premuto il 
tasto ‘Bagel’.

• 

La leva solleverà automaticamente i bagel una volta che sono tostati ed entrambe le spie si 
spegneranno.

IMPORTANTE:

• 

Non utilizzare mai utensili metallici per provare a tirar fuori i toast incastrati nelle fenditure, in 
quanto è altamente pericoloso e può causare danni all’elettrodomestico.

• 

Togli la corrente e scollega l’elettrodomestico dalla presa di corrente.

• 

Lascia raffreddare il tostapane, capovolgilo e scuotilo delicatamente per far uscire il toast 
incastrato o le briciole di pane.

PULIZIA E MANUTENZIONE

1. 

Togli sempre la corrente alla presa e scollega il Tostapane dalla presa.

2. 

Non immergere mai il Tostapane o il cavo di alimentazione in acqua ed evita che l’umidità entri 
in contatto con queste parti.

3. 

Per rimuovere le briciole, premi semplicemente per rilasciare il vassoio dal suo scomparto sul 
fondo posteriore del Tostapane e poi fallo scivolare fuori.

4. 

Svuota il vassoio delle briciole in un contenitore adatto.

5. 

Lava il vassoio con acqua tiepida e sapone. Risciacqua con acqua pulita e asciuga bene con 
un panno morbido.

6. 

Assicurati che i bordi sollevati del vassoio siano rivolti verso l’alto prima di reinserirlo nello 
scomparto.

7. 

Tutte le altre parti devono essere pulite con un panno umido e asciugate bene con un panno 
morbido prima di riutilizzare l’elettrodomestico.

8. 

I bambini possono pulire il Tostapane solo in presenza di una persona responsabile della loro 
sicurezza.

9. 

NOTA: NON utilizzare prodotti abrasivi o chimici su qualsiasi parte di questo elettrodomestico.

CONSERVAZIONE

1. 

Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno al Tostapane.

2. 

Avvolgi ordinatamente il cavo attorno al porta-cavo sotto il Tostapane.

3. 

Quando non è in funzione, scollega la spina dalla presa di corrente e metti il Tostapane in un 
luogo asciutto, sicuro e lontano dalla portata dei bambini.

LIMITAZIONI DELLA GARANZIA

La garanzia non sarà valida se:
1. 

Il prodotto non è stato installato, messo in funzione o mantenuto secondo le istruzioni date dal 

produttore insieme al prodotto.

2. 

Il prodotto è stato utilizzato per uno scopo diverso da quello per cui è stato progettato.

3. 

Il danno o il malfunzionamento del prodotto è stato causato da una delle seguenti situazioni:

• 

Voltaggio scorretto

• 

Incidenti (Incluso danno da liquido o umidità)

• 

Utilizzo scorretto o abuso del prodotto

• 

Installazione scorretta o non appropriata

• 

Problemi dovuta alla presa di corrente, inclusi spike di tensione e danni all’illuminazione

• 

Infestazione di insetti

• 

Alterazione o modifica del prodotto da persone diverse dal personale di servizio 

autorizzato.

• 

Esposizione a materiali corrosivi in modo anormale

• 

Inserimento di oggetti estranei nell’unità

• 

Utilizzo con accessori non precedentemente approvati da Brabantia.

Far riferimento e seguire tutti gli avvertimenti e le precauzioni presenti nel Manuale di Istruzioni.

A causa del continuo sviluppo del prodotto, le specifiche possono essere soggette a modifiche senza 
preavviso.

IL CORRETTO SMALTIMENTO DELL'UNITÀ

(Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
(Applicabile nell'Unione Europea e nel resto d'Europa che hanno adottato sistemi di 
raccolta differenziata paesi) La direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature 
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere 
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti domestici. Gli apparecchi dismessi devono essere 
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li 
compongono ed impedire potenziali danni per la salute umana e l'ambiente. Il simbolo del 
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. I 
consumatori devono contattare la propria autorità locale o il rivenditore per informazioni sulla 
corretta dismissione del loro prodotto. 
 
Foto non vincolante 
Al fine di assicurare sempre la qualità dei suoi prodotti, il produttore si riserva il diritto di 
apportare modifiche senza preavviso.

DE

SICHERHEITSHINWEISE

1.  Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor 

dem Einschalten des 4-Scheiben-Toasters aufmerksam 
durch.

2.  Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem 

sicheren Ort auf. Bewahren Sie außerdem den 
Kassenbeleg und wenn möglich den Geschenkkarton 
mit Innenverpackung auf.

3.  Die Nichtbeachtung aller genannten Anweisungen kann 

elektrischen Schlag, Brand oder schweren Verletzungen 
zur Folge haben.

4.  Bevor Sie den 4-Scheiben-Toaster an die 

Stromversorgung anschließen, überprüfen Sie, ob die 

Spannung und Stromstärke den auf dem Leistungsschild 

des Geräts angegebenen Spezifikationen entspricht.

5.  Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch 

Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, 

oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie 

beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des 

Geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden 

Gefahren verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht 

spielen.

6.  Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen nicht 

von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind 

älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie 

das Gerät und dessen Kabel von Kindern unter 8 Jahren 

fern.

7.  Lassen Sie den 4-Scheiben-Toaster während des 

Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.

8.  Stellen Sie den 4-Scheiben-Toaster immer auf eine 

stabile, ebene und hilzebeständige Oberfläche. 

Achten Sie beim Gebrauch außerdem darauf, dass die 

Oberfläche das Gewicht des Geräts tragen kann.

9.  Der 4-Scheiben-Toaster ist NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN 

GEBRAUCH und ähnliche Verwendungen wie in 

Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen 

Arbeitsumgebungen sowie für Gäste in Hotels, Motels 

und anderen Wohnumgebungen einschließlich 

Gästehäuser und Unterbringungsbetriebe vom Bett-und-

Frühstück-Typ gedacht.

10. Der 4-Scheiben-Toaster sollte nicht für kommerzielle 

Zwecke benutzt werden.

11. 4-Scheiben-Toaster während des Gebrauchs und wenn 

an eine Steckdose angeschlossen nicht verschieben 

oder anheben.

12. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem 

externen Timer oder einer separaten Fernbedienung 

gedacht.

13. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht 

ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden, da 

dies Verletzungen an Personen oder Schäden am Gerät 

verursachen kann.

14. Beim Gebrauch des 4-Scheiben-Toasters ist Vorsicht 

geboten, da er sehr hohe Temperaturen erreicht und 

die äußeren Oberflächen sich während des Gebrauchs 

ebenfalls stark erhitzen. Während des Gebrauchs NICHT 

die äußeren Oberflächen berühren, insbesondere nicht 

im Bereich der Toaster-Schlitze.

15. Brot ist brennbar; der 4-Scheiben-Toaster darf daher 

nicht in der Nähe von oder unter Vorhängen oder 

anderen brennbaren Materialien benutzt werden.

16. Achten Sie beim Betrieb des 4-Scheiben-Toasters 

darauf, dass sich kein Kabel oder anderes Objekt über 
den Toaster-Schlitzen befindet.

17. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel aus dem 4-Scheiben-

Toaster herauszunehmen, während dieser in Betrieb ist.

18. Achten Sie darauf, dass die Springhebel sich in der 

‘OBEN’-Position befinden, bevor Sie das Gerät an die 
Stromversorgung anschließen oder von dieser trennen.

19. Keine Metallobjekte oder anderen Objekte in den 

4-Scheiben-Toaster einführen, da dies Stromschlag zur 
Folge haben oder ein Feuer verursachen kann.

20. 4-Scheiben-Toaster nicht in Betrieb nehmen, wenn der 

Stecker oder das Stromkabel beschädigt wurden oder 
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, herunter 
gefallen oder mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in 
Kontakt geraten ist.

21. Uberprüfen Sie das Stromkabel des 4-Scheiben-

Toasters regelmäßig auf Schäden. Wenn das Netzkabel 
in irgendeiner Weise beschädigt ist, muss es durch 
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine 
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um einen 
elektrischen Schlag zu vermeiden.

22. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe 

Tischkanten hängen oder in Kontakt mit heißen 
Oberflächen kommen.

23. Achten Sie bei Nicht-Gebrauch, vor der Reinigung und 

während Reparaturen darauf, dass der 4-Scheiben-
Toaster ausgeschaltet und von der Stromversorgung 
getrennt ist.

24. Um das Risiko von Stromschlägen zu vermelden, Kabel, 

Stecker und unbewegliche Teile dieses 4-Scheiben-

Toasters nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten 
eintauchen.

25. Der 4-Scheiben-Toaster darf nicht in Wasser 

eingetaucht werden, da der Kontakt von Wasser mit den 
elektrischen Teilen eine Fehlfunktion verursachen und 
zu Stromschlag führen kann. Verwenden Sie das Gerät 
nicht mit nassen Händen.

26. 4-Scheiben-Toaster nicht im Freien verwenden.
27. Um den Netzstecker herauszuziehen, fassen Sie den 

Stecker fest an und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. 
ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.

28. 4-Scheiben-Toaster nie benutzen, wenn er auf 

Irgendeine Weise beschädigt ist.

29. Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten 

Elektriker durchgeführt werden. Unsachgemäße 
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.

30. Wenn sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, stellen 

Sie sicher, dass diese Betriebsanleitung mit dem Gerät 
weitergegeben wird.

31. Informieren Sie sich im nachstehenden Abschnitt der 

Bedienungsanleitung näher über die Entfernung von 
Brotkrümeln.

32. Informieren Sie sich im nachstehenden Abschnitt der 

Bedienungsanleitung näher über die Reinigung des 
Geräts.

Diese Bedienungsanleitung ist für unsere Website ebenfalls 
verfügbar www.brabantia.com

VERWENDEN DES 4 SCHEIBEN TOASTERS

1. 

Das Gerät verfügt über 2 Bräunungsregler und 2 Auf spring-Hebel, um die Toastschlitze als 
separate Toaster zu betreiben. Betreiben Sie einen oder beide Toastschlitze zugleich.

2. 

Stellen Sie sicher, dass die Krümelschubladen immer in der Basis des 2 Scheiben- Toasters 
eingeschoben sind, da diese auch die Oberfläche auf welcher der Toaster steht, vor der Hitze 
der Heizelemente in den Toastschlitzen schützen.

3. 

Stecken Sie den Stecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie den Schalter auf EIN.

4. 

Führen Sie das Brot, das geröstet werden soll, in die Schlitze mit selbstzentrierender 
Breiteneinstellung ein.

5. 

Drehen Sie den Bräunungsregler auf die gewünschte Einstellung. Der Bräunungsregler stellt die 
Zeit ein, für die der Toaster arbeitet. ‘1’ ist für den hellsten Toast und ‘7’ Ist für den dunkelsten 
Toast.

6. 

Drücken Sie den Auf spring-Hebel nach unten, bis er einrastet.

7. 

Das Brot wird abgesenkt und zentriert, wenn der Hebel nach unten bewegt wird. Die Taste 
“Stopp” leuchtet blau, wenn der Toaster in Betrieb ist.

8. 

Sobald der ausgewählte Toastvorgang abgeschlossen ist, wird der Auf spring-Hebel 
automatisch freigegeben und der Toast wird sich anheben. Das Licht der Taste ‘Stopp’ erlischt.

HINWEIS:

• 

Der Toast wird heiß sein, seien Sie also vorsichtig, wenn Sie ihn aus dem Toaster entfernen.

• 

Die Oberfläche des Toasters wird während des Gebrauchs sehr heiß, vor allem in der Nähe der 
Toastschlitze. Lassen Sie daher das Gerät Immer vor dem Berühren abkühlen.

• 

Die beiden Brotkrümelschubladen haben ein “Drücken zur Freigabe”-System. Drücken Sie, 
um zu lösen und ziehen Sie die Brotkrümelschubladen heraus. Entleeren und schieben Sie die 
Brotkrümelschubladen wieder in den Toaster.

• 

Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte es immer von der Netzstromversorgung getrennt 
werden.

Beim Toasten von gefrorenem Brot, wählen Sie die: Entfroster-Taste 

• 

Gefrorenes Brot kann verwendet werden, um mit der Taste “Entfrosten” (obere Taste) Toast 
herzustellen.

• 

Führen Sie das tiefgefrorene Brot in den Toastschlitz ein und wählen Sie den gewünschten 
Bränungsgrad, genau wie Sie aufgetautes Brot rösten.

• 

Schieben Sie den Auf spring-Hebel nach unten, bis er einrastet und drücken Sie dann die Taste 
“Entfrosten”. Sowohl die Taste “Stopp” und die Taste “Entfrosten” leuchten blau.

• 

Wenn das Brot geröstet ist, wird der Auf spring-Hebel den Toast automatisch anheben und die 
Lichter erlöschen.

Summary of Contents for BBEK1031NMB

Page 1: ...800 W TEKNISK INFORMASJON Merkespenning 220 240 V 50 60 Hz Effekt 1512 1800W TECHNICK DAJE Menovit nap tie 220 240 V 50 60 Hz V kon 1512 1800 W TECHNICK DAJE Jmenovit nap t 220 240 V p i 50 60 Hz P ko...

Page 2: ...gelpainike F Stop Stopp knapp G Hoveddel i rustfritt st l H Brede selvsentrerende br drister pninger I Smulebrett A Br dl fter B Defrost Tine knapp C Reheat Oppvarmings knapp D Bruningskontroll med 7...

Page 3: ...nplug the appliance Allow the toaster to cool down turn it upside down and then gently shake to release trapped toast bread particles CLEANING AND MAINTENANCE 1 Always turn OFF the electricity supply...

Page 4: ...en droge veilige plek buiten bereik van kinderen GARANTIEVOORWAARDEN De garantie vervalt als 1 Het product is niet ge nstalleerd gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies van de fabrika...

Page 5: ...t accident y compris les d g ts dus aux liquides ou l humidit Une mauvaise utilisation ou abus du produit Une mauvaise ou d fectueuse installation Des probl mes d alimentation secteur y compris les pi...

Page 6: ...os aparatos dom sticos usados no se desechen en el flujo normal de los residuos dom sticos Los aparatos usados deben recogerse por separado con el fin de optimizar el porcentaje de recuperaci n y el r...

Page 7: ...den es sei denn sie sind lter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt Halten Sie das Ger t und dessen Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern 7 Lassen Sie den 4 Scheiben Toaster w hrend des Gebrauchs nie u...

Page 8: ...v ndas eftersom de kan orsaka personskador eller skador p sj lva vattenkokaren 14 Var f rsiktig n r du anv nder br drosten eftersom den uppn r mycket h ga temperaturer och br drostens h lje kan bli my...

Page 9: ...ektriske stikkontakt og t nd for str mmen p kontakten 4 L g br det der skal ristes i de brede auto centrerende br driller 5 Drej kontrolh ndtaget til risteniveau til den nskede indstilling Med kontrol...

Page 10: ...iketta k ytet n bageleiden paahtamiseen Bagelit tulisi halkaista ennen paahtamista Vain leikattu puoli paahdetaan kun bageltoiminto on k yt ss Bagelpainikkeen merkkivalo ja pys ytyspainikkeen valo syt...

Page 11: ...elen forsiktig rundt kabeloppbevaringen p undersiden av br dristeren 3 N r br dristeren ikke er i bruk trekk ut kabelen fra str muttaket og oppbevar den p et t rt og trygt sted utenfor barns rekkevidd...

Page 12: ...odpadu a recyklujte zodpovedne podpor sa t m op tovn vyu itie materi lnych zdrojov Na z skanie podrobnost o tom ako sa d tento druh tovaru bezpe ne odovzda na recykl ciu bezpe n pre ivotn prostredie b...

Page 13: ...istit navlh en m had kem a p ed dal m pou it m d kladn vysu it m kk m had kem 8 D tem by m lo b t umo n no istit topinkova na 4 pl tky pe iva pouze tehdy pokud tak u in v p tomnosti osoby zodpov dn z...

Reviews: