background image

19

18

20. Ikke bruk brødristeren hvis støpslet eller strømkabelen 

er skadet, hvis brødristeren ikke virker som den skal, 

hvis den har blitt mistet i gulvet, eller hvis den har vært 

utsatt for vann eller annen væske.

21. Kontroller regelmessig at kabelen på brødristeren 

ikke er skadet. Hvis strømkabelen er skadet på noen 

som helst måte må den skiftes ut av produsenten, et 

godkjent serviceverksted eller av en kvalifisert person, 

slik at du unngår elektrisk støt.

22. Ikke la strømkabelen henge over skarpe bordkanter eller 

komme i kontakt med varme overflater.

23. Pass på at brødristeren er slått AV og at støpslet er 

trukket ut av stikkontakten når den ikke er i bruk, før 

den rengjøres og mens den repareres.

24. For å forhindre fare for elektrisk støt må strømkabelen, 

støpslet eller andre ikke-avtakbare deler på brødristeren 

aldri senkes ned i vann eller annen væske.

25. Brødristeren må ikke senkes ned i vann, da vann eller 

annen væske vil forårsake funksjonsfeil og elektrisk støt 

hvis det kommer i kontakt med elektriske deler. Ikke 

bruk apparatet med fuktige eller våte hender.

26. Ikke bruk brødristeren utendørs.

27. For å koble apparatet fra strømtilførselen, ta godt tak i 

støpslet og trekk det ut av stikkontakten. IKKE TREKK I 

KABELEN.

28. Bruk aldri brødristeren dersom den er skadet på noen 

måte.

29. Alle reparasjoner må utføres av en kvalifisert elektriker. 

Feil bruk kan utsette brukeren for farer.

30. Hvis dette produktet gis eller selges til en annen person, 

sørg for at denne brukerveiledningen følger med 

produktet.

31. For informasjon om hvordan du fjerner brødsmuler, se 

avsnittet nedenfor i denne bruksanvisningen.

32. For informasjon om hvordan du rengjør brødristeren, se 

avsnittet nedenfor i denne bruksanvisningen.

Denne brukerveiledningen er også tilgjengelig på vår 

nettside www.brabantia.com

BRUKE BRØDRISTEREN

1. 

Apparatet er utstyrt med to knapper for bruningskontroll og to brødløftere, slik at 
brødristersporene kan brukes som separate brødristere. Du kan bruke ett eller begge 
brødristersporene samtidig.

2. 

Pass på at de to smulebrettene alltid er satt på plass i bunnen på brødristeren, da disse 
brettene beskytter underlaget som brødristeren står på fra varmen som kommer ut fra 
elementene i brødristeråpningene.

3. 

Sett støpslet i et strømuttak.

4. 

Legg brødet som skal ristes i de brede selvsentrerende brødristeråpningene.

5. 

Still bruningskontrollen til ønsket innstilling. Bruningskontrollen stiller inn hvor lenge brødet 
ristes. På innstilling «1» vil brødet ristes minst og på innstilling «7» vil brødet ristes mest.

6. 

Skyv brødløfteren ned til den klikker på plass.

7. 

Brødet vil senkes ned og plasseres midt i brødristeråpningen når spaken trykkes ned. «Stop» 
(«Stopp»)-knappen vil lyse med et blått lys mens brødristeren er i bruk.

8. 

Når brødet er ferdig ristet vil brødløfteren utløses automatisk, slik at det ristede brødet løftes 
opp. Lyset for «Stop» («Stopp»)-knappen vil slukke.

MERK:

• 

Det ristede brødet vil være varmt, så vær forsiktig når du tar det ut av brødristeren.

• 

Overflaten på brødristeren blir svært varm under bruk, spesielt området rundt 
brødristeråpningene. La derfor brødristeren kjøle seg ned før du tar på den.

• 

Du åpner de to smulebrettene ved å trykke de lett inn for å frigjøre dem. Trykk og trekk ut de to 
smulebrettene. Tøm brettene og skyv de tilbake i brødristeren.

• 

Koble alltid apparatet fra strømuttaket når det ikke er i bruk.

Riste frossent brød: Defrost (Tine)-knapp 

• 

Du kan riste frossent brød ved bruk av «Defrost» («Tine»)-knappen (den øverste knappen).

• 

Legg den frosne brødskiven i brødristeråpningen og velg ønsket bruningstid, på samme måte 
som når du rister ferskt brød.

• 

Skyv brødløfteren ned til den klikker på plass, og trykk deretter på «Defrost» («Tine»)-knappen. 
Både «Stop» («Stopp»)- og «Defrost» («Tine»)-knappen vil lyse med et blått lys.

• 

Når brødet er ferdig ristet vil brødløfteren automatisk løfte det ristede brødet opp, og lysene vil 
slukkes.

Varme opp ristet brød: Reheat (Oppvarmings)-knapp 

• 

Med denne innstillingen kan du varme opp ristet brød uten at det ristes mer.

• 

Legg ristet brød i brødristeråpningen.

• 

Skyv brødløfteren ned til den klikker på plass, og trykk deretter på «Reheat» («Oppvarmings)-
knappen. Både «Reheat» («Oppvarmings»)-knappen og «Stop» («Stopp»)-knappen vil lyse med 
et blått lys.

• 

Når det ristede brødet er ferdig oppvarmet, vil brødløfteren automatisk løfte brødstykket opp og 
lysene vil slukkes.

Stop (Stopp)-knapp: 

• 

Denne knappen lyser alltid blått mens brødristeren er i bruk.

• 

Du kan stroppe brødristingen til enhver tid ved å trykke på den blå «Stop» («Stopp»)-knappen.

• 

Brødløfteren vil automatisk løfte det ristede brødet opp og lysene vil slukkes.

Bagel-knapp: 

• 

«Bagel»-knappen brukes til å riste bagels.

• 

En bagels må deles i to før den ristes. Bare den siden som er kuttet vil ristes når «Bagel»-
knappen brukes.

• 

Indikatorlysene for «Bagel»-knappen og «Stop» («Stopp»)-knappen vil tennes når du trykker på 
«Bagel»knappen.

• 

Brødløfteren vil automatisk løfte opp bagelsen når den er ferdig ristet, og begge lysene vil 
slukkes.

VIKTIG:

• 

Bruk aldri metallredskaper til å lirke ut brød som har satt seg fast i brødristeren. Dette er svært 
farlig og kan skade apparatet.

• 

Trekk UT strømkabelen på apparatet fra stikkontakten.

• 

La brødristeren kjøles ned, snu den på hodet, og rist den deretter forsiktig for å frigjøre brød/
smuler som har satt seg fast.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

1. 

Trekk alltid ut strømkabelen på brødristeren fra stikkontakten.

2. 

Senk aldri brødristeren eller strømkabelen ned i vann, eller la delene utsettes for fuktighet.

3. 

For å fjerne smulene, trykk på smulebrettene for å frigjøre dem fra den nedre åpningen bak på 
brødristeren, og trekk de deretter ut.

4. 

Tøm smulene i en egnet beholder.

5. 

Vask smulebrettene i varmt såpevann. Skyll det med rent vann og tørk det grundig med en myk 
klut.

6. 

Pass på at kantene på smulebrettene peker oppover før du skyver dem tilbake i sporene.

7. 

Alle andre deler skal rengjøres med en fuktig klut og tørkes grundig med en myk klut, før 
brødristeren brukes på nytt.

8. 

Barn skal kun rengjøre brødristeren hvis de er under oppsyn av en voksen person som er 
ansvarlig for deres sikkerhet.

9. 

MERK: IKKE bruk ripende midler er kjemiske rengjøringsprodukter på noen av delene på dette 
apparatet.

OPPBEVARING

1. 

Ikke vikle strømkabelen rundt utsiden på brødristeren.

2. 

Vikle strømkabelen forsiktig rundt kabeloppbevaringen på undersiden av brødristeren.

3. 

Når brødristeren ikke er i bruk, trekk ut kabelen fra strømuttaket og oppbevar den på et tørt og 
trygt sted utenfor barns rekkevidde.

GARANTIUNNTAK

Garantien vil ikke være gyldig hvis:
1. 

Produktet ikke er montert, brukt eller vedlikeholdt i samsvar med produsentens informasjonen 
som er angitt i bruksanvisningen som leveres med produktet.

2. 

Produktet er brukt til andre formål enn den funksjonen den er beregnet på.

3. 

Skaden eller funksjonsfeilen er forårsaket av følgende:

• 

Feil spenning

• 

Ulykker (inkludert skade forårsaket av væske eller fuktighet)

• 

Feilaktig bruk av produktet

• 

Mangelfull eller feilaktig montering

• 

Problemer med strømforsyningen, inkludert spenningssvingninger eller lynskade

• 

Skadedyrangrep

• 

Produktet er endret eller modifisert av en eller flere personer som ikke er autoriserte 
teknikere

• 

Produktet er utsatt for unormalt korroderende materialer

• 

Fremmedlegemer er dyttet inn i enheten

• 

Produktet er brukt med utstyr som ikke er godkjent av Brabantia

Les igjennom og overhold alle advarsler og forholdsregler i brukerveiledningen.

Fordi vi kontinuerlig utvikler våre produkter, kan spesifikasjoner endres uten forhåndsvarsel.

MILJØVENNLIG AVHENDING

Riktig avhending av dette produktet (elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i EU og andre europeiske land med separat kildesortering). Europaparlaments- og 
Rådsdirektiv 2012/19/UE om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Når dette merket er 
festet på produktet eller tilhørende dokumentasjon, indikerer det at produktet ikke må kastes 
sammen med annet husholdningsavfall når det skal avhendes. For å forhindre å skade 
miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert avfallsdeponering, må dette produktet kastes 
separat fra andre typer avfall, samt resirkuleres på forsvarlig måte for å fremme bærekraftig 
gjenbruk av materialressurser. Private brukere bør enten kontakte forhandleren de kjøpte 
dette produktet fra eller sine lokale myndigheter, for å få informasjon om hvor og hvordan 
produktet kan resirkuleres på en trygg og miljøvennlig måte.

SK

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

1.  Pred zapnutím dvojštrbinového hriankovača si dôkladne 

prečítajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

2.  Uchovajte si tento návod na použitie na dostupnom 

mieste pre budúce použitie. Taktiež si uchovajte 
doklad o kúpe, a ak je to možné, aj originálnu škatuľu s 
vnútorným obalom.

3.  Nedodržanie všetkých uvedených pokynov môže 

spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne 
zranenie.

4.  Pred zapojením štvorštrbinového hriankovača do siete 

elektrického napájania skontrolujte napätie a napájanie 
v súlade s požiadavkami uvedenými na výkonnostnom 

štítku spotrebiča.

5.  Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, 

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s 

nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento prístroj 

používať pod dohľadom, alebo ak dostali pokyny 

obsahujúce bezpečný spôsob použitia prístroja a 

porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s 

prístrojom.

6.  Čistenie a používateľskú údržbu môžu pod dohľadom 

vykonávať iba deti staršie ako 8 rokov. Prístroj a jeho 

kábel udržujte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.

7.  Ak sa dvojštrbinový hriankovač používa, nenechávajte 

ho bez dozoru.

8.  Dvojštrbinový hriankovač vždy umiestnite na stabilný, 

rovný, tepelne odolný povrch. Taktiež sa uistite, že je 

povrch schopný počas použitia uniesť váhu jednotky.

9.  Štvorštrbinový hriankovač je určený LEN NA DOMÁCE 

POUŽITIE a podobné použitie, ako napríklad v 

kuchynkách pre personál v obchodoch, kanceláriách 

alebo iných pracoviskách, na použitie hosťami v 

hoteloch, moteloch a podobne, vrátane penziónov a 

typov zariadení, ktoré poskytujú nocľah a raňajky.

10. Dvojštrbinový hriankovač sa nesmie používať na 

komerčné účely.

11. Nehýbte ani nedvíhajte dvojštrbinový hriankovač, keď 

je v prevádzke alebo kým je pripojený do elektrickej 

zásuvky.

12. Tento prístroj nie je určený na ovládanie pomocou 

externého časovača alebo samostatného diaľkového 

ovládacieho systému.

13. Zakazuje sa použitie prídavných zariadení, ktoré výrobca 

výslovne neodporúčal, pretože môžu spôsobiť zranenie 

alebo poškodenie prístroja.

14. Pri používaní dvojštrbinového hriankovača dávajte 

pozor, pretože sa zohrieva na veľmi vysoké teploty 

a je pravdepodobné, že vonkajšie povrchy sú počas 

používania horúce. Počas používania sa NEDOTÝKAJTE 

vonkajších povrchov, hlavne v oblasti otvorov na 

opekanie.

15. Chlieb môže horieť, preto sa dvojštrbinový hriankovač 

nesmie používať v blízkosti alebo pod záclonami, alebo 

pod inými horľavými materiálmi.

16. Keď je dvojštrbinový hriankovač v prevádzke, cez otvory 

na opekanie nedávajte kábel ani žiadny iný predmet.

17. Keď je štvorštrbinový hriankovač v prevádzke, 

nepokúšajte sa z neho uvoľniť potraviny.

18. Pred pripojením alebo odpojením zástrčky z elektrického 

napájania musia byť páky opekania so zdvíhačom v 

hornej polohe.

19. Do dvojštrbinového hriankovača nevkladajte kovové 

predmety ani žiaden kuchynský riad, pretože spôsobia 

úraz elektrickým prúdom alebo požiar.

20. Dvojštrbinový hriankovač neuvádzajte do prevádzky, ak 

došlo k poškodeniu zástrčky alebo napájacieho kábla, 

ak hriankovač nepracuje správne, ak spadol, alebo ak 

bol vystavený vode alebo inej tekutine.

21. Pravidelne dôkladne kontrolujte možné poškodenie 

napájacieho kábla dvojštrbinového hriankovača. Ak 

je napájací kábel hocijakým spôsobom poškodený, 

výrobca alebo jeho servisný zástupca, alebo podobne 

kvalifikovaná osoba ho musí nahradiť, aby sa predišlo 

rizikám vyplývajúcim z použitia elektrického prúdu.

22. Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez ostré hrany 

alebo prišiel do kontaktu s horúcimi povrchmi.

23. Ak sa dvojštrbinový hriankovač nepoužíva, pred jeho 

čistením a počas opravy sa uistite, že je vypnutý a že 

ste zástrčku vybrali zo siete elektrického napájania.

24. Neponorte napájací kábel, zástrčku ani žiadne 

neodstrániteľné časti tohto dvojštrbinového hriankovača 

do vody ani do žiadnej inej tekutiny, predídete tak riziku 

úrazu elektrickým prúdom.

25. Dvojštrbinový hriankovač sa nesmie ponoriť do 

vody, pretože kontakt elektrických častí s vodou 

spôsobí poruchu a úraz elektrickým prúdom. Prístroj 

nepoužívajte, ak máte mokré ruky.

26. Dvojštrbinový hriankovač nepoužívajte v exteriéri.

27. Ak chcete prístroj odpojiť, uchopte pevne zástrčku a 

vyberte ju zo siete elektrického napájania. NEŤAHAJTE 

ŠNÚRU.

28. Ak je dvojštrbinový hriankovač akýmkoľvek spôsobom 

poškodený, nikdy ho nepoužívajte.

29. Všetky opravy musí robiť kvalifikovaný elektrikár. 

Nesprávnymi opravami sa používateľ môže dostať do 

nebezpečenstva.

Summary of Contents for BBEK1031NMB

Page 1: ...800 W TEKNISK INFORMASJON Merkespenning 220 240 V 50 60 Hz Effekt 1512 1800W TECHNICK DAJE Menovit nap tie 220 240 V 50 60 Hz V kon 1512 1800 W TECHNICK DAJE Jmenovit nap t 220 240 V p i 50 60 Hz P ko...

Page 2: ...gelpainike F Stop Stopp knapp G Hoveddel i rustfritt st l H Brede selvsentrerende br drister pninger I Smulebrett A Br dl fter B Defrost Tine knapp C Reheat Oppvarmings knapp D Bruningskontroll med 7...

Page 3: ...nplug the appliance Allow the toaster to cool down turn it upside down and then gently shake to release trapped toast bread particles CLEANING AND MAINTENANCE 1 Always turn OFF the electricity supply...

Page 4: ...en droge veilige plek buiten bereik van kinderen GARANTIEVOORWAARDEN De garantie vervalt als 1 Het product is niet ge nstalleerd gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies van de fabrika...

Page 5: ...t accident y compris les d g ts dus aux liquides ou l humidit Une mauvaise utilisation ou abus du produit Une mauvaise ou d fectueuse installation Des probl mes d alimentation secteur y compris les pi...

Page 6: ...os aparatos dom sticos usados no se desechen en el flujo normal de los residuos dom sticos Los aparatos usados deben recogerse por separado con el fin de optimizar el porcentaje de recuperaci n y el r...

Page 7: ...den es sei denn sie sind lter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt Halten Sie das Ger t und dessen Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern 7 Lassen Sie den 4 Scheiben Toaster w hrend des Gebrauchs nie u...

Page 8: ...v ndas eftersom de kan orsaka personskador eller skador p sj lva vattenkokaren 14 Var f rsiktig n r du anv nder br drosten eftersom den uppn r mycket h ga temperaturer och br drostens h lje kan bli my...

Page 9: ...ektriske stikkontakt og t nd for str mmen p kontakten 4 L g br det der skal ristes i de brede auto centrerende br driller 5 Drej kontrolh ndtaget til risteniveau til den nskede indstilling Med kontrol...

Page 10: ...iketta k ytet n bageleiden paahtamiseen Bagelit tulisi halkaista ennen paahtamista Vain leikattu puoli paahdetaan kun bageltoiminto on k yt ss Bagelpainikkeen merkkivalo ja pys ytyspainikkeen valo syt...

Page 11: ...elen forsiktig rundt kabeloppbevaringen p undersiden av br dristeren 3 N r br dristeren ikke er i bruk trekk ut kabelen fra str muttaket og oppbevar den p et t rt og trygt sted utenfor barns rekkevidd...

Page 12: ...odpadu a recyklujte zodpovedne podpor sa t m op tovn vyu itie materi lnych zdrojov Na z skanie podrobnost o tom ako sa d tento druh tovaru bezpe ne odovzda na recykl ciu bezpe n pre ivotn prostredie b...

Page 13: ...istit navlh en m had kem a p ed dal m pou it m d kladn vysu it m kk m had kem 8 D tem by m lo b t umo n no istit topinkova na 4 pl tky pe iva pouze tehdy pokud tak u in v p tomnosti osoby zodpov dn z...

Reviews: