background image

13

• Secret de conversation audio/vidéo.
• Commande gâche électrique: de type par impul-

sion pour gâche électrique à 12 V 1 A.

• Durée d’activation gâche électrique: réglable de

1 à 15 s.

• Durée d’activation de l’installation: 60 s.
• Temps de durée d’appel: 30 s.
• Sortie bus: alimentation à 15 Vcc pour amplifica-

teur et postes intérieurs pilote vidéo de type
symétrique (Z = 100 

).

• Sortie commande aux 1: 3,5 Vcc à 1 mA (toujours

disponible uniquement avec le poste extérieur
actif, temps d’activation identique à celui de la
gâche électrique).

• Sortie commande aux 2: 3,5 Vcc à 1 mA (toujours

disponible sur toutes les postes extérieurs, durée
d’activation 1 s).

• Sortie activation poste extérieur: 3,5 Vcc à 1 mA

(actif pendant toute la durée de la communication).

• Température de fonctionnement: de -15 °C à +50

°C.

Caractéristiques télécaméra du poste extérieur
HEV/301

• Standard vidéo: CCIR (EIA).
• Capteur: CCD 1/4”.
• Fréquence horizontale: 15.625 Hz (15.750 Hz

EIA).

• Fréqence verticale: 50 Hz (60 Hz EIA).
• Sortie vidéo: 1 Vpp composite sur 75 

.

• Résolution: 380 lignes.
• Eclairage minimum: 5 lx.
• Rapport signal/bruit: 45 dB.
• Obturateur: électronique automatique de 1/50s à

1/100.000s.

• Objectif: à focale fixe f 3.7 F 4.5.

Caractéristiques télécaméra du poste extérieur
HEVC/301  

• Standard vidéo: PAL.
• Capteur: CCD 1/4”.
• Fréquence horizontale: 15.625 Hz.
• Fréqence verticale: 50 Hz.
• Sortie vidéo: 1 Vpp composite sur 75 

.

• Résolution: 330 lignes.
• Eclairage minimum: 50 lx.
• Rapport signal/bruit: 46 dB.
• Obturateur: électronique automatique.
• Objectif: à focale fixe f 3,7 F 5 (pin-hole).

INSTALLATION
ATTENTION. Le moniteur doit être installé dans
une pièce séche.

Boitîer d’encastrément PHI 

Le boîtier peut être installé soit sur le mur que sur
des cloisons en placoplâtre, à une hauteur adé-
quate pour l'utilisateur (fig. 9-10-11), en respectant
l'indication HAUT indiquée sur le fond du boîtier
d'encastrement.
- Dimensions: 130x114x53,5 mm.

Installation au mur

Le boîtier à encastrer doit être installé au ras du mur
et muni de la protection en dotation (fig. 12).

Installation sur mur en placoplâtre

Placer le boîtier sur le mur afin de prendre les 4
points de repère pour effectuer les trous de 10 mm
de diamètre (fig. 13). 
Découper le placoplâtre pour obtenir l'espace
nécessaire à l'installation du boîtier (fig. 14). 
Éliminer les 3 ailettes indiquées figure 15. 
Insérer la partie supérieure A des étaux de fixation
dans le boîtier en laissant libre la partie inférieure B
(fig. 16). 
Introduire le boîtier dans cet espace et appliquer la
partie inférieure B (fig. 17). 
Bloquer le boîtier sur le mur en utilisant les vis en
dotation (fig. 18). 
Si l'épaisseur du mur est supérieure à 2 cm, il faut
séparer les deux parties des étaux de fixation, en
positionnant la partie inférieure B comme indiqué
figure 19.

Portier vidéo OPHERA et OPHERA/B

Enlever les deux caches comme indiqué sur fig. 20.
Effectuer les raccordements. 
Fixer l'appareil au boîtier à encastrer en utilisant les
vis fournies (fig. 21). Appliquer les caches comme
indiqué sur fig. 22. 

Remplacement des caches

L'appareil est fourni avec 3 sets de cache de diffé-
rente couleur interchangeable. 

E

INSTRUCCIONES PARA
LA UTILIZACIÓN Y  INSTALACIÓN

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
- En caso de avería o necesidad de modifica-
ción o intervención sobre los aparatos de la
instalación (alimentador, etc.) dirigirse al perso-
nal especializado.

VIDEOPORTERO EN COLOR  
MANOS LIBRES OPHERA

Videoportero en color con manos libres OPHERA,
para utilizar en instalaciones de videoporteros de la
serie 300, X2, X1 y XUP.  
Debe instalarse en una específica caja empotrable
rectangular PHI. En el aparato hay una parte móvil
que se puede inclinar 20° hacia el exterior (fig. 1). 
El videoportero está predispuesto para introducir
un accesorio de botones que se entrega junto con
él, y que permite añadir la función intercomunica-
dora. 
Dispone de los siguientes mandos y regulaciones
(fig. 2):

Activación/Desactivación comunicación
(LED rojo)

Abrepuerta (LED verde) (

1

)

Mute (LED rojo)

Habilitación y selección placa exterior (

2

)

Auxiliar 1 (

3

)

Auxiliar 2/Llamada conserje (LED rojo)

Inhabilitación del timbre (LED rojo)

Pour le remplacement agir comme indiqué sur les
figures 20 et 22. 

Poste extèrieur portier vidèo 
HEV/301-HEVC/301

Le boîtier d’encastrement doit être muré à fleur du
mur et à une hauteur qui permette d’exploiter au
mieux les caractéristique de la télécaméra. 
Sceller les boîtier avec la pièce d’entretoisement
pour éviter toute déformation (fig. 23).

ATTENTION. Les câbles de raccordement doivent
être introduits au travers de l’un des points de
découpe prévus situés dans le bas du coffret à
encastrement (A de fig. 23).

A l’aide de la clé mâle hexagonale de s 2,5 fournie,
dévisser la vis de blocage et démonter la platine du
support mural (fig. 24). 
Pour monter d’autres boutons, suivre les instruc-
tions fournies avec ceux-ci.
Enlever les deux étiquettes de protection se trou-
vant sur les trous filetés dans le boîtier d’encastre-
ment et fixer le châssis avec les deux vis fournies
(fig. 25). 
Effectuer les connexions. Pour écrire les données
désirées sur l’étiquette porte-nom, enlever d’abord
la protection transparente puis l’étiquette (fig. 29).

NOTA.

Il est possible d’utiliser des étiquettes porte-

nom personnalisées ayant une épaisseur de 2 mm
maximum.

Pour monter la platine, insérer d’abord la partie
haute dans l’embout puis visser la vis de fixation à
l’aide d’une clé mâle pour vis à six pans de s 2,5
(fig. 30).

ELIMINATION

S'assurer que le matériel d’emballage n’est pas
abandonné dans la nature et qu’il est éliminé con-
formément aux normes en vigueur dans le pays
d'utilisation du produit. 
À la fin du cycle de vie de l'appareil, faire en sorte
qu'il ne soit pas abandonné dans la nature. 
L'appareil doit être éliminé conformément aux
normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de
ses pièces. 
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur
les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu.

Regulación del timbre

Luminosidad 

Saturación color

(

1

) El LED del abrepuerta sólo se puede usar si el

aparato se encuentra activo y se ha realizado una
conexión específica en la placa exterior serie 300.
(

2

) El encendido del aparato y la consiguiente

conexión con la placa exterior se pueden realizar
solo si el equipo no está ocupado por otras comuni-
caciones.
(

3

) Es posible utilizar este comando sólo si el apara-

to está activo.
Previa utilización de actuadores VLS/300 o perso-
nalización del alimentador XA/300LR mediante pro-
gramador MPP/300LR o PCS/300, el comando está
siempre disponible.

VIDEOPORTERO EN COLOR  
MANOS LIBRES OPHERA/B

Con características parecidas a los videoportero
OPHERA. 
Dispone de los siguientes mandos y regulaciones
(fig. 3):

Activación/Desactivación comunicación
(LED rojo)

Abrepuerta (LED verde) (

1

)

Mute/Intimidad (LED rojo)

Habilitación y selección placa exterior (

2

)

Auxiliar 1 (

3

)

Llamada conserje (LED rojo)

Pánico (LED rojo)

Regulación del timbre

Luminosidad 

Saturación color

Funciones básicas

-  Inhabilitación del timbre con señalación luminosa
(el videoportero se activa con todas las funciones
en cualquier caso), sólo en el modelo OPHERA.
- Señalización luminosa del estado de puerta
abierta.
- Señalización de solicitud de comunicación por
parte de la centralita de conserjería.
-  Entrada para llamada desde el rellano.
-  Posibilidad de dirigir a un solo videoportero la lla-
mada de 3 botones de la placa externa.
- Llamadas distinguidas según su procedencia
(placa exterior, rellano, centralita de conserjería,
intercomunicador).
-  Programación del tipo de nota de llamada desde
la placa exterior (4 melodías) y desde el rellano (4
melodías).
-  Programación del número de timbres de llamada
desde la placa exterior (la nota de llamada desde
el rellano no es programable).
-  Desvío de llamada a otro derivado interno.

A falta de respuesta por parte del usuario llamado,
trámite programación con MPP/300LR o PCS/300,
es posible desviar la llamada a otro derivado inter-
no.

- Regulación, en 3 niveles, del volumen de la nota
de llamada.

Funcionamiento manos libres

Tras la llamada desde placa exterior, pulsar el
botón 

para activar la comunicación, el LED se

encende.
Para cerrar la comunicación, pulsar de nuevo el
botón 

, el LED se apaga. 

Si durante una conversación se desea interrumpir
la comunicación temporalmente, pulsar el botón

(

en el modelo OPHERA/B), el LED parpa-

dea. 
Para retomar la comunicación, pulsar 

(

en

el modelo OPHERA/B), el LED se apaga. 

Funcionamiento hablo-escucho

Tras la llamada desde placa exterior, pulsar el
botón 

para activar la comunicación, el LED se

encende. 
Mantener pulsado el botón 

(

en el modelo

OPHERA/B) para hablar con la placa exterior. 
Soltar el botón 

(

en el modelo OPHERA/B)

para escuchar, el LED se encende. 
Para cerrar la comunicación, pulsar el botón 

,

el LED se apaga.

Summary of Contents for OPHERA

Page 1: ... viene indicato lo stato di Privacy Per uscire dallo stato di Privacy ripremere lo stesso pulsante LED si spegne Chiamata portiere Premendo il pulsante Chiamata portiere nel modello OPHERA se previsto nell impianto l utente effettua una chiamata al centralino di portineria Nel caso in cui il portiere chiami l utente e l utente non risponda il LED del derivato interno si accende se il portiere lasc...

Page 2: ...ata dal pianerottolo AL ingresso allarme attivo verso massa Panico ed il numero del chiamante l accensione del led rosso conferma l avvenuta ricezione da parte del portiere Questo LED si spegne quando il portiere chiama l utente Questa segnalazione è prioritaria su tutte le altre Taratura dei livelli audio Attivare il derivato interno premendo e sele zionare la modalità di funzionamento parlo asco...

Page 3: ...rammazione numero posti esterni operazio ne necessaria solo in presenza di più posti esterni 1 Posizionarsi sull ultimo posto esterno collegato in serie al bus generalmente quello con i morsetti B IN non connessi 2 Togliere il ponticello SW1 3 Attendere la nota di conferma 3 15 s circa Il numero delle note di conferma segnalano anche il numero di posti esterni presenti e programmati 1 nota per il ...

Page 4: ... della protezione in dotazione fig 12 Installazione su pareti in cartongesso Premere la scatola sulla parete per ricavare i 4 punti di riferimento ed effettuare i fori da 10 mm di dia metro fig 13 Tagliare il cartongesso per ricavare il foro di inseri mento della scatola fig 14 Eliminare le 3 alette indicate in figura 15 Inserire nella scatola la parte superiore A dei mor setti di fissaggio lascia...

Page 5: ... 17 The red LED comes on to confirm receipt by the porter This LED goes off when the porter calls the user This warning takes priority over all the others Calibrating the audio levels Activate the receivers and select the talk listen operating mode Adjust the volumes on the entry panel in the talk listen mode Go to the hands free mode in the OPHERA B model and check the regularity of swit ching fr...

Page 6: ...al features Video signal system PAL NTSC Display 3 5 colour LCD TFT Supply voltage local 12 to 16 VAC or 14 to 18 VDC centralized 14 to 18 VDC Power supply from BUS 15 20 VDC Current demand 400 mA max 1 mA quiescent Number of receivers activated at the same time by X1 BUS 1 6 2 1 A B 2 cm 19 OPHERA 20 OPHERA 21 Maximum number of receivers that can be con nected to control unit XA 300LR 100 Maximum...

Page 7: ...cus f 3 7 F 4 5 Camera technical features of HEVC 301 entry panel Video signal system PAL Sensor 1 4 CCD Horizontal frequency 15 625 Hz Vertical frequency 50 Hz Video output 1 Vpp composite to 75 Ω Resolution 330 lines Minimum illumination 50 lx S N ratio 46 dB Iris control automatic electronic Lens fixed focus f 3 7 F 5 pin hole INSTALLATION WARNING It is recommended to install the monitor in a d...

Page 8: ... der vorliegende Anrufschutz angezeigt Um den Anrufschutz zu beenden ist erneut diesel be Taste zu drücken die LED schaltet sich aus Pförtnerrufs Durch Drücken der Taste Pförtnerruf beim Modell OPHERA falls in der Anlage vorhanden ruft der Benutzer die Pförtnerzentrale an Falls der Pförtner den Teilnehmer anruft und dieser sich nicht meldet schaltet sich die LED der inter nen Umleitung ein falls d...

Page 9: ...ffnertaste drücken um den Funktionstyp der Reihe nach einzusehen Jeder Funktionseingang ist durch eine bestimmte Anzahl von kurzen Tonzeichen gekennzeichnet A 1 Tonzeichen Programmierung der Melodie die dem Anruf von der Außenstation zugeordnet wurde B 2 Tonzeichen Programmierung der Melodie die dem Anruf vom Treppenhaus zugeordnet wurde C 3 Tonzeichen Programmierung der Anzahl der Klingelzeichen ...

Page 10: ...en für jeden angeschlossenen XDV 300A 40 mA hin zufügen für 64 Innensprechstellen 64 mA hinzufügen Mithörsperre Audio Video Steuerung des Elektroschlosses Stoßsteuerung für Elektroschloss zu 12 V 1 A Aktivierungsdauer des Elektroschlosses regel bar zwischen 1 und 15 s Einschaltzeit der Anlage 60 s Rufdauer 30 s Busausgang Stromversorgung zu 15 V DC für den Verstärker die Innensprechstellen und den...

Page 11: ...avec le portier vidéo éteint En appuyant sur le bouton poussoir Mute Confi dentialité l utilisateur s isole de tous les appels qui lui sont adressés la LED s allume Lorsqu il effectue un appel au poste intérieur le concierge est informé de l état de Confidentialité Pour abandonner l état de Confidentialité appuyer de nouveau sur le même bouton poussoir la LED s éteint L appel au concierge En appuy...

Page 12: ... associée à l appel depuis le palier La mélodie n 1 de l appel depuis le palier alternée à deux courts signaux sonores est entendue plu sieurs fois Pour écouter la mélodie suivante appuyer sur la touche auxiliaire 2 sur le modèle OPHE RA B lors de la pause entre le signal sonore et la mélodie Répéter l opération jusqu à ce que la mélodie souhaitée soit entendue Pour enregistrer les nouveaux réglag...

Page 13: ... une hauteur qui permette d exploiter au mieux les caractéristique de la télécaméra Sceller les boîtier avec la pièce d entretoisement pour éviter toute déformation fig 23 ATTENTION Les câbles de raccordement doivent être introduits au travers de l un des points de découpe prévus situés dans le bas du coffret à encastrement A de fig 23 A l aide de la clé mâle hexagonale de s 2 5 fournie dévisser l...

Page 14: ...salir de la programación del derivado interno antes de haber asociado todas las llamadas deseadas Para la programación de las llamadas intercomuni cadoras véase las instrucciones que acompañan al selector VSE 301 PROGRAMACIÓN CON MPP 300LR O PCS 300 Es posible programar el aparato trámite MPP 300LR utilizando el perfil dedicado para el derivado interno XC 310 o mediante PCS 300 seleccionando el de...

Page 15: ...a de 12 V 1 A Tiempo activación cerradura eléctrica regulable entre 1 y 15 s Tiempo de activación del equipo 60 s Tiempo de duración de llamada 30 s Salida bus alimentación de 15 Vcc para amplifi cador y derivados internos driver vídeo de tipo balanceado Z 100 Ω Salida comando aux 1 3 5 Vcc a 1 mA siempre disponible sólo con placa exterior activa tiempo de activación igual que el tiempo de activac...

Page 16: ...a activar a comunicação acende se o LED Mantenha carregado o botão no modelo OPHERA B para falar com o ponto externo Solte o botão no modelo OPHERA B para ouvir o LED se acende Para fechar a comunicação carregue o botão o LED se apaga Selecção da placa botoneira em instalações com várias entradas Com a instalação desligada carregar o botão de acti vação da placa botoneira para ligar o monitor Carr...

Page 17: ... botoneira regulação do volume ao derivado interno P1 regulação desde 1 até 15 s do tempo de acti vação da fechadura eléctrica A placa botoneira está dotada de sinalização acú stica de equipamento ocupado e de fechadura eléctrica activa As cablagens em dotação permitem uma fácil ligação às várias aparelhagens que compõem a placa botoneira Função dos bornes 14 18 Vcc alimentação saída da fechadura ...

Page 18: ...a figura 19 Vídeo porteiro OPHERA e OPHERA B Remova as duas tampas conforme indicado na fig 20 Efectue as ligações Fixe o aparelho à caixa de encastre com a utili zação dos parafusos fornecidos fig 21 Introduza a tampa como indicado na fig 22 Substituição das tampas O aparelho é fornecido com 3 conjuntos de tampas com cores diferentes intercambiáveis Para a substituição efectuar quanto indicado na...

Page 19: ... 21 7 14 SW1 32 B VLS 101 A 1 2 3 A G VAS 100 1 2 1 2 HEV 301 HEVC 301 HET 301 B IN B OUT 1 2 3 4 5 31 Fig 31 Esempio di collegamento uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con l unità relè VLS 101 Alimentazione mediante VAS 100 Fig 31 Sample connection of Aux 1 or Aux 2 auxiliary output with relay unit VLS 101 Power supply by means of VAS 100 Abb 31 Anschlussbeispiel zwi schen Zusatzausgang Aux 1 oder A...

Page 20: ... siehe Gebrauchs anweisung der Außenstation ATTENTION Les appareils qui composent ce kit peu vent être utilisés individuellement pour realiser des installations pour immeuble Pour la section des cables voir instruc tions d employ du poste extérieur ATENCION Los aparatos que componen este kit pueden ser utilizados individualmente para realizar instalaciones multifamilia res Para la sección de los c...

Reviews: