11
VIDEOPORTERO EN COLOR
MANOS LIBRES NVM/301+NC/321
Videoportero en color manos libres,
para usar en las instalaciones del
sistema X1 (alimentación integrada
en el BUS).
El aparato posee un bastidor de 6
módulos, 3 adaptadores tapa-aguje-
ro (1 central de 8,5 mm y 2 laterales
de 4,5 mm) una placa VIMAR serie
Idea y una caja empotrable de 6
módulos (fig. 5).
El videoportero puede instalarse tam-
bién en dos cajas empotrables de 3
módulos (fig. 4).
El aparato dispone de un bastidor y
de adaptadores para el uso de algu-
nos modelos de placas en comercio.
Dispone de los siguientes mandos
(fig. 1):
Luminosidad
Saturación color
Habilitación placa exterior
•
Mando centralizado (luz esca-
lera, selección placa esterior)
•
Servicios auxiliares
•
E
INSTRUCCIONES PARA LA
UTILIZACIÓN Y INSTALACIÓN
Sceller les boîtier avec la pièce d’en-
tretoisement pour éviter toute défor-
mation (fig. 16).
Il est possible d’utiliser le tournevis
extrait de la douille pour régler le volu-
me du micro et du haut-parleur (fig.
19).
ATTENTION. Les câbles de raccorde-
ment doivent être introduits au tra-
vers de l’un des points de découpe
prévus situés dans le bas du coffret à
encastrement (A de fig. 16).
A l’aide de la clé mâle hexagonale de
s 2,5 fournie, dévisser la vis de blo-
cage et démonter la platine du sup-
port mural (fig. 17). Pour monter d’au-
tres boutons, suivre les instructions
fournies avec ceux-ci.
Enlever les deux étiquettes de pro-
tection se trouvant sur les trous filetés
dans le boîtier d’encastrement et fixer
le châssis avec les deux vis fournies
(fig. 18).
Effectuer les connexions. Pour écrire
les données désirées sur l’étiquette
porte-nom, enlever d’abord la protec-
tion transparente puis l’étiquette (fig.
22).
NOTA. Il est possible d’utiliser des
étiquettes porte-nom personnalisées
ayant une épaisseur de 2 mm maxi-
mum.
Pour monter la platine, insérer d’a-
bord la partie haute dans l’embout
puis visser la vis de fixation à l’aide
d’une clé mâle pour vis à six pans de
s 2,5 (fig. 23).
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d’embal-
lage n’est pas abandonné dans la
nature et qu’il est éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur dans le
pays d'utilisation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil,
faire en sorte qu'il ne soit pas aban-
donné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en
privilégiant le recyclage de ses
pièces.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.
Abrepuerta
Audio
LED
Indicación luminosa roja de
conexión audio activa
Funcionamiento manos libres
Presionar el pulsador audio por un
tiempo inferior a 0,5 s para activar la
comunicación con la placa exterior
(el LED se encende).
Para cerrar la comunicación presion-
ar de nuevo el pulsador audio por un
tiempo inferior a 0,5 s (el LED
parpadea).
Tras esta maniobra es posible reacti-
var la comunicación dentro de un
tiempo de 10 s, transcurrido el cual la
instalación se desactiva (el LED se
apaga).
Funcionamiento hablo-escucho
Mantener pulsada la tecla audio para
activar la comunicación con la placa
exterior y hablar (el LED se enciende).
Soltar el pulsador para escuchar.
Para cerrar la comunicación presion-
ar el pulsador audio por un tiempo
inferior a 0,5 s (el LED parpadea).
Tras esta maniobra es posible reacti-
var la comunicación dentro de un
tiempo de 10 s, transcurrido el cual la
instalación se desactiva (el LED se
apaga).
Calibrado de los niveles de audio
- Activar el derivado interno y selec-
cionar la modalidad de funciona-
miento hablo-escucho.
- Ajustar los volúmenes en la placa
exterior en funcionamiento hablo y
escucho.
- Pasar al funcionamiento manos
libres y comprobar que sea correcta
la conmutación de un canal al otro.
- Si hubiera dificultades para coger
la línea en una de las dos direccio-
nes, aumentar ligeramente el volu-
men en la dirección en que es difícil
coger la línea y reducirlo ligeramente
en la dirección opuesta.
En las instalaciones mixtas (deriva-
dos internos con auricular y manos
libres) se aconseja ajustar primero
los niveles de comunicación relativos
a los derivados manos libres.
Eventualmente ajustar en la placa
exterior los volúmenes para conse-
guir la mejor solución.
Función de los bornes NVM/301
(fig. 2)
Bornera M1
12÷16 Vca, 14÷18 Vcc
alimentación monitor de forma
local
Función de los bornes NC/321
(fig. 2)
Bornera M1
–
masa
llamada desde el rellano
B
línea
Llamada desde el rellano
El monitor está provisto de una entra-
da (borne
) para llamada diferen-
ciada (ej. desde el rellano) a nota
continua (cerca 2 s).
Función del conector CN1 (NC/321)
Conector a utilizar para conectar, con
el cableado correspondiente, el
módulo audio con el módulo vídeo
NVM/301 (fig. 2).
Función del conector CN3 (NC/321)
Conector para control remoto de acti-
vación audio y comando abrepuerta
(fig. 2).
Función del puente SW1 (NC/321)
(Atenuación de la llamada)
Normalmente es entregado conecta-
do. Quitar el puente SW1 (fig. 2) en el
caso de que se desee atenuar el
volumen de la nota de llamada.
Número máximo de derivados activa-
dos por la misma llamada:
- 3 con llamada normal (puente SW1
puesto);
- 1 con llamada normal y 7 con llama-
da atenuada (puente SW1 quitado).
Función del puente SW1 (NVM/301)
(Resistencia de cierre)
El aparato dispone de un puente
SW1
(fig. 2) para la impedancia de
cierre de la línea señal.
Eliminar el puente si la línea prosigue
hacia otros derivados internos.
Función del puente SW2 (NVM/301)
(Selección de fuente de alimenta-
ción)
El videoportero dispone de un puen-
te
SW2
(fig. 2) para seleccionar el
tipo de alimentación (desde BUS o
desde alimentador separado).
Para alimentación desde BUS X1
(máx. 1 solo derivado de vídeo porte-
ro activo)
, dirigir el puente
SW2
a
BUS
(configuración por defecto).
Para alimentación separada, dirigir el
puente
SW2
a
LOCAL
(como deriva-
do adjunto en llamada simultánea,
utilización en implantes X2, 300).
Función del conector CN1
(NVM/301)
(Conexión al módulo de audio
NC/321)
Conectar, con el cableado corre-
spondiente incluido en el suministro,
el módulo monitor con el módulo
audio (fig. 2).
Características técnicas NVM/301
• Standard vídeo: PAL.
• Display: LCD Poly-Silicon TFT de
colores de 2”.
• Resolución: 557x234 puntos.
• Alimentación: local 12÷16 Vca o
14÷18 Vcc, centralizada 14÷18 Vcc.
• Alimentación desde BUS: 15÷20
Vcc.
• Consumo: 220 mA máx. (<0,2 mA
en reposo).
• Número de derivados activos
simultáneos desde BUS X1: 1.
• Temperatura de funcionamiento:
entre 0 °C y +35 °C.
Características técnicas NC/321
• Alimentación: desde la propia línea
de datos.
• Consumo: 0,5 mA.
• Línea de conexión audio/datos: par
no polarizado Z=100
Ω
.
• Potencia máxima conmutable del
pulsador servicios auxiliares: máx.
24V 50 mA.
• Número máximo de derivados que
se pueden conectar al alimentador
XA/300LR: 100.
• Número máximo de derivados que
se pueden conectar a una placa
exterior X2: 32.
• Temperatura de funcionamiento:
entre 0 °C y +35 °C.
NOTA. En la misma instalación se
pueden instalar tanto aparatos con
auricular como aparatos manos
libres.
PLACA EXTERIOR
DE VÍDEOPORTERO HEV/301
Placa exterior de vídeoportero con un
botón que permite la completa
gestión de la instalación.
Con la combinación de las placas de
pulsadores HEP/306-HEP/312D es
posible realizar instalaciones de
como máximo 64 usuarios.
Para las conexiones con los deriva-
dos internos la placa exterior utiliza el
bus BPT
X1 TECHNOLOGY
, que per-
mite transmitir por un único par, tren-
zado, de tipo telefónico, todas las
señales para el funcionamiento de la
instalación.
Es posible añadir, en serie con
respecto a la primera placa exterior,
otras tres placas exteriores, tanto de
vídeoportero como de portero elec-
trónico sin emplear ulteriores apara-
tos (selectores, distribuidores).
La placa exterior está predispuesta
para alojar al kit de señalización lumi-
nosa de instalación ocupada KHSO y
1 kit de llamada KHPS (o 1 kit KHPD).
La placa exterior viene completa de:
- cámara vídeo CCD orientable
manualmente, tanto en horizontal
como en vertical en ±11° (fig. 19), con
objetivo de focal fija (para las medidas
de la zona enfocada ver la fig. 20);
- grupo fónico;
- LED de infrarrojos para la ilumina-
ción del sujeto;
- tres potenciómetros para las
siguientes funciones (fig. 19-21):
regulación del volumen en la
placa exterior;
regulación del volumen en el deri-
vado interno;
P1
regulación (de 1 a 15 s) del tiem-
po de activación de la cerradura
eléctrica.
La placa exterior dispone de señal
acústica de instalación ocupada y de
cerradura eléctrica activa.
Los cableados incluidos en el sumi-
nistro permiten una fácil conexión
con los varios aparatos que compo-
nen la placa exterior.
Función de los bornes
14÷18 Vcc
alimentación
salida cerradura eléctrica
botón abrepuerta
–
masa para cerradura eléctri-
ca
salida comando auxiliar 1
salida comando auxiliar 2
salida habilitación placa
exterior
B IN
entrada bus desde otras
placas exteriores
B OUT
salida bus hacia los deriva-
dos internos u otras placas
exteriores
Función de los conectadores
Conectador CN1 de 5 polos:
a utilizar
para la conexión con la placa
HEP/306 ó HEP/312D.
Conectador CN3 de 3 polos:
a utilizar
para la conexión con los pulsadores
KHPS ó KHPD.
1-rojo:
al pulsador n.2.
2-naranja:
al pulsador n.3.
3-amarillo:
al pulsador n.4.
ATENCIÓN. En instalaciones con
varias placas exteriores es necesario
mantener la misma disposición de
los pulsadores de llamada.
Conector CN4:
ya suministrado
conecado.
1-negro:
al pulsador n.1.
2-marrón:
al pulsador n.1.
3-verde:
a los LEDs iluminación pul-
sadores.
4-amarillo:
a los LEDs iluminación
pulsadores.
Conectador CN5 de 2 polos:
a utilizar
para la conexión con el kit de señali-
zación luminosa KHSO.
Función de los puentes SW1 y
SW2
(fig. 21)
SW1:
programación automática nú-
mero placas exteriores (por omisión 1).
SW2:
programación derivados inter-
nos.