background image

14

Τοποθετήστε το πλαίσιο στον τοίχο και
βιδώστε τις 6 (ή τις 4 για το CWM™500, *που
η µπάφλα και το πλαίσιο είναι ενωµένα) βίδες
που είναι ορατές απ* την εµπρ*σθια *ψη του
πλαισίου. Οι βίδες αυτές έχουν άγκιστρα που
βρίσκονται πίσω απ* το επίχρισµα.
Βεβαιωθείτε *τι έχουν τοποθετηθεί σωστά,
και σφίξτε (χαλαρά) τις βίδες.

Σε υπάρχουσες κατασκευές, µέθοδος 2

Η χρήση της κάσας του σετ εγκατάστασης σε
ήδη υπάρχουσες κατασκευές, προϋποθέτει
*τι η οπή στον τοίχο θα γίνει µε σχετική
ακρίβεια. Χρησιµοποιήστε τη φ*ρµα-οδηγ*
για να µαρκάρετε το µέγεθος της οπής,
λαµβάνοντας υπ’ *ψη το πώς θα
ευθυγραµµιστεί το πλαίσιο µε ενδεχ*µενες
ιδιαιτερ*τητες του σηµείου τοποθέτησης
(π.χ. η κάσα της π*ρτας και στην συνέχεια
ανοίξτε προσεκτικά την οπή. Εισάγετε την
κάσα του σετ εγκατάστασης στην οπή και
τραβήξτε τη προς τα εµπρ*ς, έτσι ώστε να
ακουµπήσει στην πίσω πλευρά του
επιχρίσµατος και το εσωτερικ* τµήµα του
πλαισίου να προεξέχει απ* την οπή. Βιδώστε,
χωρίς *µως να σφίξετε, 4 απ* τις βίδες µέσα
απ* τις υποδοχές του πλαισίου, στις τρύπες-
οδηγούς που υπάρχουν στην κάσα του σετ
εγκατάστασης.

Για 3λες τις περιπτώσεις

Ευθυγραµµίστε το πλαίσιο και σφίξτε τις
βίδες. Το πλαίσιο είναι εύκαµπτο για να
προσαρµ*ζεται σε ενδεχ*µενες ανωµαλίες
της επιφάνειας του τοίχου. Fµως δεν θα
πρέπει να σφίξετε υπερβολικά τις βίδες,
γιατί αν το σχήµα του πλαισίου
παραµορφωθεί περισσ*τερο απ* *σο πρέπει,
δεν θα µπορείτε να τοποθετήσετε το ηχείο.

Τοποθέτηση αισθητηρίου υπέρυθρης
ακτινοβολίας (IR Sensor)

Στην πίσω πλευρά της µπάφλας (αριστερά
του tweeter, κοιτάζοντας απ* πίσω) υπάρχει
µία τρύπα-οδηγ*ς. Με ένα τρυπάνι µισής
ίντσας, ανοίξτε µία τρύπα στην µπάφλα απ*
την πίσω πλευρά. Τοποθετήστε το αισθητήριο
ακολουθώντας τις οδηγίες του
κατασκευαστή.

ΒΑΦΗ

Το πλαίσιο στήριξης είναι βαµµένο λευκ*,
έτσι ώστε να είναι εύκολη η αλλαγή
χρώµατος. Αν θελήσετε να αλλάξετε το
χρώµα έτσι ώστε να ταιριάζει µε τη
διακ*σµηση του χώρου, θα πρέπει να το
κάνετε πριν τοποθετηθεί το ηχείο.

Αν θέλετε να αλλάξετε εκ νέου το χρώµα
του ηχείου θα πρέπει πρώτα να το
αφαιρέσετε (το CWM™500 περιλαµβάνει µία
µάσκα βαφής). Μην βάψετε το ηχείο και µην
αγγίξετε τα µεγάφωνα γιατί µπορεί να
προκαλέσετε ζηµιά.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΗΧΕΙΟΥ –
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ

Το ηχείο στηρίζεται στο πλαίσιο µε τέσσερις
βίδες που τοποθετούνται στις γωνίες. Πριν
κάνετε τις συνδέσεις θέστε εκτ*ς
λειτουργίας (κατά προτίµηση βγάζοντας απ*
την πρίζα) *λες τις συσκευές του
συστήµατος.

Οι ακροδέκτες δέχονται γυµνά καλώδια.
Συνδέστε τον κ*κκινο (+) ακροδέκτη στον
θετικ* (+) ακροδέκτη του ενισχυτή, και τον
µαύρο (–) ακροδέκτη στον αρνητικ* (–)
ακροδέκτη του ενισχυτή. Αν δεν κάνετε τις
συνδέσεις τηρώντας τη σωστή πολικ*τητα, η
κίνηση (panning) του ήχου θα είναι
απροσδι*ριστη και θα ακούγονται
“παράξενα” εφέ φάσης.

Fταν θα επιλέγετε καλώδια, φροντίστε ώστε
η αντίστασή τους να είναι κάτω απ* το *ριο
που θέτει ο κατασκευαστής. Σχετικά µε τα
καλώδια συµβουλευτείτε τον πωλητή σας ή
την αντιπροσωπεία της B&W, αφού η επιλογή
του κατάλληλου καλωδίου έχει άµεση σχέση
µε το µήκος του. Σε περίπτωση που το
καλώδιο είναι µακρύτερο απ* αυτ* που
χρειάζεστε, κ*ψτε το τµήµα που περισσεύει
και φροντίστε να µην εξέχουν σύρµατα απ*
το γυµν* του κοµµάτι, γιατί µπορούν να
προκαλέσουν παραµ*ρφωση.

Ρυθµιστικά υψηλών συχνοτήτων 
(HF Controls)

Ο διακ*πτης στην εµπρ*σθια πλευρά των
ηχείων (στην πίσω πλευρά του CWM™ 500)
δίνει τη δυνατ*τητα ενίσχυσης (Boost) ή
µείωσης (Cut) των υψηλών συχνοτήτων.
Χρησιµοποιήστε το διακ*πτη αυτ*ν για να
ρυθµίσετε το επίπεδο των υψηλών
συχνοτήτων και να προσαρµ*σετε τον ήχο
του συστήµατ*ς σας σε συνθήκες *πως η
τοποθέτηση των ηχείων εκτ*ς άξονα, η
τοποθέτησή τους σε τοίχους που λ*γω
κατασκευής ενισχύουν υπερβολικά τις
χαµηλές συχν*τητες (Boost) ή σε δωµάτια µε
υπερβολική αντήχηση (Cut).

РУССКИЙ

ВВЕДЕНИЕ

Благодарим Вас за приобретение изделия
компании B&W – встраиваемых в стену
громкоговорителей CWM™.

С момента основания фирмы в 1966 году
принципом B&W всегда оставалось
стремление к безупречному воспроизведению
звука. Это стремление, вдохновителем
которого был создатель фирмы, ныне
покойный Джон Бауэрс, повлекло за собой не
только большие инвестиции в развитие аудио-
технологии, но и неустанное внимание к тому,
чтобы эта технология обеспечивала самое
верное звучание музыки.

Кроме того, мы руководствуемся правилом,
что технические новшества, примененные
при создании какого-либо изделия,
впоследствии должны найти свое место в
конструкции других наших изделий.
Акустические системы серии CWM™
оснащены НЧ/СЧ-динамиком с тканным
кевларовым диффузором, который
обеспечивает минимальное окрашивание и
высокую четкость воспроизведения всех
нюансов звучания.

Однако, как бы ни были хороши
громкоговорители сами по себе, важно то, как
они будут звучать в вашей комнате. Время,
которое Вы затратите на правильное
размещение акустических систем, окупится
многими часами удовольствия от
прослушивания музыки. Пожалуйста,
внимательно прочтите данную инструкцию.
Она поможет оптимизировать работу Вашей
аудиосистемы.

Акустические системы B&W широко известны
во всем мире и продаются более чем в 
50 странах. Компания имеет международную
сеть надежных и квалифицированных
дистрибьюторов. Если у Вас возникли какие-
либо проблемы, с которыми не может
справиться дилер, наши дистрибьюторы
охотно придут Вам на помощь.

РАСПАКОВКА

(рисунок 1)

• Отогнуть верхние клапаны коробки и

перевернуть коробку вместе с содержимым

• Снять картонную коробку.
• Снять с изделия внутреннюю упаковку.

Убедиться, что в коробке присутствуют все
перечисленные ниже комплектующие.
• 2 звукоотражательные панели с динамиками,

кроссовером и губчатой прокладкой

• 2 встраиваемые в стену рамы с

поворачивающимися наружу зажимами

• 2 решетки
• 1 шаблон
• 1 пакет с принадлежностями, в котором

находится:

8 винтов-саморезов (для крепления рам к
каркасам PMK) (не относится к 
CWM™500)

Summary of Contents for CWM 500

Page 1: ...CWM 500 CWM 650 CWM 800 Owner s manual Custom Installation Series...

Page 2: ...Figure 1 Figure 2...

Page 3: ...Figure 3 Figure 4 Owner s manual CWM 500 CWM 650 CWM 800 English 1 Fran ais 2 Deutsch 4 Espa ol 5 Portugu s 7 Italiano 9 Nederlands 11 12 14...

Page 4: ...ing between them will depend on the size of the room and distance to the listeners As a general rule they should not be closer to the listener than 1 5m 5ft and the distance between them should not ex...

Page 5: ...r sultat d coute g n ral Le soin que vous consacrerez leur mise en uvre sera r compens par de tr s nombreuses heures d coute et de plaisir musical Nous vous invitons lire int gralement ce manuel Il v...

Page 6: ...igure 4 Retirez les inserts du gabarit fourni Positionnez le gabarit contre le mur comme souhait Marquez les bords int rieurs des fentes puis d coupez soigneusement l ouverture Positionnez le cadre co...

Page 7: ...waagerecht oder beide senkrecht eingebaut werden Ansonsten kann dies zu einem unpr zisen Stereoklangbild f hren Den folgenden Abschnitten k nnen Sie Hinweise zur optimalen Positionierung entnehmen Die...

Page 8: ...vor Sie mit dem Anschlie en beginnen F r die Anschlu klemmen sind blanke Dr hte geeignet Schlie en Sie die mit rot markierte positive Lautsprecheranschlu klemme an die positive Anschlu klemme des Vers...

Page 9: ...icamente transparente En la mayor a de casos el altavoz se colocar directamente encima o directamente debajo de la pantalla en una posici n central ligeramente desplazada hacia uno de los lados Puesto...

Page 10: ...o puesto que el cable ptimo depender de la longitud requerida Corte un poco m s de cable del necesario y haga un lazo con l para evitar cualquier posible vibraci n del mismo Controles del Tweeter HF E...

Page 11: ...res Home Theatre O som das colunas posteriores deve ser o mais difuso poss vel Isto assegura que a imagem sonora frontal n o distorcida por altera o da posi o de audi o ou por movimentos da cabe a As...

Page 12: ...contenuto 2 x pannelli con unit altoparlanti crossover e foam 2 x telai da muro con innesti oscillanti 2 x griglie per i diffusori 1 x dima di allineamento 1 x pacco di accessori contente 8 x viti aut...

Page 13: ...sizionate la dima sul muro come necessario Segnate lungo i margini interni delle guide e ritagliate accuratamente l apertura Collocate il telaio nel muro e avvitate dentro le 6 oppure 4 per il CWM 500...

Page 14: ...alf space montage d w z in n vlak liggend met de muur of het plafond Monteer de luidspreker echter bij voorkeur niet dichtbij een overgang van muur naar plafond of vloer en of in een hoek dit zal name...

Page 15: ...e schroeven vast Het frame mag iets verbuigen om oneffenheden van de muur weg te werken Draai de schroeven echter niet te stevig vast omdat het frame anders teveel vervormt waardoor het voorpaneel nie...

Page 16: ...lles CWM 500 15 F tweeters home theatre 3 2 tweeters 1 5 home theatre home theatre 3 F home theatre surround surround 0 6 surround CWM closed cell foam 3 PMK500 CWM 500 PMK650 CWM 650 PMK800 CWM 800 C...

Page 17: ...14 6 4 CWM 500 2 4 3 F IR Sensor tweeter CWM 500 panning F B W HF Controls CWM 500 Boost Cut Boost Cut B W CWM 1966 B W CWM B W 50 1 2 2 2 1 1 8 PMK CWM 500...

Page 18: ...15 8 CWM 500 15 0 5 2 1 5 60 CWM 0 5 3 PMK500 CWM 500 PMK650 CWM 650 PMK800 CWM 800 4 CWM 500 4 6 4 CWM 500 2...

Page 19: ...16 4 1 2 CWM 500 CWM 500 ve ve CWM 500 Boost Cut...

Page 20: ...309mm 121 8in Width 216mm 81 2in Height 281mm 11in Width 186mm 73 8in Height 289mm 113 8in Width 193mm 75 8 in 85mm 33 8in from wall surface Semi matt white suitable for customising or pre painting P...

Reviews: