background image

5

EINBAU DES WANDRAHMENS

Neukonstruktion

(Abb. (figure) 3)

Befestigen Sie den optional erhältlichen
Einbausatz – (PMK500 für CWM™500,
PMK650 für CWM™650, PMK800 für
CWM™800) – vor dem Anbringen der
Wandrahmen am Mauerwerk. Befolgen
Sie dazu die Hinweise in der Anleitung,
die dem Einbausatz beiliegt. Befestigen Sie
den Wandrahmen am Vormontagerahmen.

Drehen Sie vier der beiliegenden Schrauben
durch die Bohrungen im Wandrahmen in die
Führungslöcher des Vormontagerahmens.
Ziehen Sie die Schrauben jedoch noch nicht
fest. (Der CWM™500 wird nicht direkt mit
dem Vormontagerahmen verbunden, sondern
wie unten beschrieben die universellen
Schnellbefestigungen genutzt).

Bestehende Konstruktion, Verfahren 1

(Abb. (figure) 4)

Drücken Sie die auf der Schablone markierten
Bereiche aus. Positionieren Sie die Schablone
wie vorgeschrieben auf der Wand. Markieren
Sie die Innenkanten der Öffnungen und
schneiden Sie diese sauber aus.

Setzen Sie den Rahmen in die Wand ein und
drehen Sie die 6 bzw. 4 Schrauben für den
CWM™500 (bei dem Schallwand und Rahmen
eine Einheit bilden), die von der Rahmenfront aus
sichtbar sind, ein. Hierdurch werden die
universellen Schnellbefestigungen hinter der
Mauer in Position gebracht. Vergewissern Sie
sich, daß diese richtig sitzen und ziehen Sie die
Schrauben locker an.

Bestehende Konstruktion, Verfahren 2

Die Verwendung des Vormontagerahmens in
bestehenden Konstruktionen setzt voraus, daß
die Öffnung präzise ausgeschnitten wird.
Verwenden Sie die beiliegende Schablone,
um die genaue Größe der Öffnung zu
markieren. Berücksichtigen Sie dabei, daß
der Wandrahmen entsprechend anderer
Komponenten, wie z.B. Türrahmen, ausgerichtet
ist. Schneiden Sie die Öffnung sauber aus.
Schieben Sie den Vormontagerahmen durch die
Öffnung und ziehen ihn nach vorne, so daß er
flach an der Rückseite der Wand sitzt und der
innere Teil des Rahmens an der Öffnung vorsteht.
Drehen Sie vier der beiliegenden Schrauben
durch die Öffnungen im Wandrahmen in die
Führungslöcher im Vormontagerahmen, ohne sie
festzuziehen.

Alle Konstruktionen

Richten Sie den Rahmen genau aus und ziehen
Sie die Schrauben fest. Eine leichte Biegung des
Wandrahmens zum Ausgleich von Unebenheiten
der Wandoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen
die Schrauben auch nicht zu fest angezogen
werden, da eine zu starke Verwindung des
Rahmens das Einsetzen der Schallwand
behindert.

Einbau eines Infrarotsensors (optional)

An der Rückseite der Schallwand befindet sich
(von hinten betrachtet links vom Hochtöner) ein
Führungsloch. Verwenden Sie einen 
13-mm (1/2“)-Bohrer und bohren Sie von hinten
durch die Schallwand. Bauen Sie den
Infrarotsensor entsprechend der Anleitung des
Herstellers ein.

FARBLICHE ABSTIMMUNG

Der Wandrahmen besitzt eine weiße Oberfläche
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich
an die Umgebung angepaßt werden. Lackieren
Sie ihn, bevor Sie die Schallwand anbringen. 

Die Schallwand darf nicht gestrichen werden.
Entfernen Sie sie vor dem Lackieren (dem
CWM™500 liegt eine Lackierschablone bei).
Vermeiden Sie es, die Lautsprechersysteme zu
berühren, da dies zu Beschädigungen führen
kann.

ANBRINGEN DER SCHALLWAND
UND ANSCHLIESSEN DER
LAUTSPRECHER

Die Schallwand wird mit 4 Metallschrauben in
den Ecken am Wandrahmen befestigt (kommt
beim CWM™500 als eine Einheit mit dem
Rahmen). Stellen Sie alle Geräte ab, bevor Sie
mit dem Anschließen beginnen.

Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte
geeignet. Schließen Sie die mit rot (+) markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an die
positive Anschlußklemme des Verstärkers und die
negative (–, schwarze) an die negative
Anschlußklemme an. Die falsche Polarität führt zu
einer schlechten Klangqualität und ungewollten
Klangeffekten.

Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels
sollte unterhalb der in den technischen Daten
empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen.
Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler beraten, da die Wahl des
optimalen Kabels von der benötigten Kabellänge
abhängt. Vermeiden Sie zu langes Kabel und
binden Sie loses Kabel fest, um ein
Mitschwingen zu verhindern.

Schalter zur Anpassung der
Hochtönerlautstärke

Über den in die Schallwand integrierten Schalter
kann die Hochtönerlautstärke angehoben bzw.
abgesenkt werden. Nutzen Sie den Schalter zur
Anhebung der Hochtönerlautstärke, wenn die
Lautsprecher außerhalb der Hörachse liegen
oder die Wände mit schweren Vorhängen
behangen sind. Nutzen Sie ihn zum Absenken
der Hochtönerlautstärke in stark
klangreflektierenden Räumen mit großen
Glasflächen und gekachelten Böden.

ESPAÑOL

INTRODUCCION

Gracias por adquirir altavoces empotrables en
pared de la serie CWM™ de B&W.

Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda
constante de la perfecta reproducción sonora.
Inspirada por el fundador de la compañía, el
fallecido John Bowers, esta búsqueda ha
implicado no solo una elevada inversión en
términos de tecnología e innovación aplicadas
al audio sino también un permanente análisis de
lo que conocemos como acontecimiento musical
para asegurar que las posibilidades aportadas
por esa tecnología se exploten al máximo. 

También forma parte de nuestra política
asegurarnos de que los avances incluidos en un
determinado producto sean incorporados en
otros igualmente fabricados por nosotros. Así, la
gama de altavoces empotrables en pared
CWM™ utiliza altavoces de medios/graves con
conos de fibras entrelazadas de Kevlar

®

para

minimizar las coloraciones y maximizar la
definición.

Sin embargo, los altavoces deben,
independientemente de su calidad intrínseca,
funcionar correctamente en la sala de audición,
de manera que es importante que dedique un
cierto tiempo a planificar su instalación en la
misma puesto que la recompensa de tal
dedicación serán horas y horas de placer en la
escucha musical. Es por ello que le rogamos que
lea la totalidad del presente manual, del que no
nos cabe ninguna duda de que le ayudará a
optimizar las prestaciones de su equipo. 

B&W distribuye sus productos en más de 
50 países de todo el mundo y mantiene una red
de distribuidores especializados que podrán
ayudarle en caso de que aparezcan problemas
que su detallista no le pueda resolver.

DESEMBALAJE 

(figura 1)

• Doble hacia atrás las aletas superiores de la

caja de cartón e invierta este última junto con
su contenido.

• Levante la caja dejando su contenido en el

suelo.

• Separe el embalaje interno del producto.

Compruebe el contenido:
• 2 Bafles con altavoces, filtro divisor de

frecuencias y espuma fonoabsorbente

• 2 Marcos para montaje en pared junto con

las correspondientes pinzas de sujección

• 2 Rejillas para proteger los altavoces
• 1 Plantilla de alineamiento
• 1 Paquete de accesorios que contiene:

8 Tornillos para la fijación entre marco y PMK
No válidos para el modelo CWM™500

8 Tornillos mecanizados para fijar los bafles a
los marcos

Summary of Contents for CWM 500

Page 1: ...CWM 500 CWM 650 CWM 800 Owner s manual Custom Installation Series...

Page 2: ...Figure 1 Figure 2...

Page 3: ...Figure 3 Figure 4 Owner s manual CWM 500 CWM 650 CWM 800 English 1 Fran ais 2 Deutsch 4 Espa ol 5 Portugu s 7 Italiano 9 Nederlands 11 12 14...

Page 4: ...ing between them will depend on the size of the room and distance to the listeners As a general rule they should not be closer to the listener than 1 5m 5ft and the distance between them should not ex...

Page 5: ...r sultat d coute g n ral Le soin que vous consacrerez leur mise en uvre sera r compens par de tr s nombreuses heures d coute et de plaisir musical Nous vous invitons lire int gralement ce manuel Il v...

Page 6: ...igure 4 Retirez les inserts du gabarit fourni Positionnez le gabarit contre le mur comme souhait Marquez les bords int rieurs des fentes puis d coupez soigneusement l ouverture Positionnez le cadre co...

Page 7: ...waagerecht oder beide senkrecht eingebaut werden Ansonsten kann dies zu einem unpr zisen Stereoklangbild f hren Den folgenden Abschnitten k nnen Sie Hinweise zur optimalen Positionierung entnehmen Die...

Page 8: ...vor Sie mit dem Anschlie en beginnen F r die Anschlu klemmen sind blanke Dr hte geeignet Schlie en Sie die mit rot markierte positive Lautsprecheranschlu klemme an die positive Anschlu klemme des Vers...

Page 9: ...icamente transparente En la mayor a de casos el altavoz se colocar directamente encima o directamente debajo de la pantalla en una posici n central ligeramente desplazada hacia uno de los lados Puesto...

Page 10: ...o puesto que el cable ptimo depender de la longitud requerida Corte un poco m s de cable del necesario y haga un lazo con l para evitar cualquier posible vibraci n del mismo Controles del Tweeter HF E...

Page 11: ...res Home Theatre O som das colunas posteriores deve ser o mais difuso poss vel Isto assegura que a imagem sonora frontal n o distorcida por altera o da posi o de audi o ou por movimentos da cabe a As...

Page 12: ...contenuto 2 x pannelli con unit altoparlanti crossover e foam 2 x telai da muro con innesti oscillanti 2 x griglie per i diffusori 1 x dima di allineamento 1 x pacco di accessori contente 8 x viti aut...

Page 13: ...sizionate la dima sul muro come necessario Segnate lungo i margini interni delle guide e ritagliate accuratamente l apertura Collocate il telaio nel muro e avvitate dentro le 6 oppure 4 per il CWM 500...

Page 14: ...alf space montage d w z in n vlak liggend met de muur of het plafond Monteer de luidspreker echter bij voorkeur niet dichtbij een overgang van muur naar plafond of vloer en of in een hoek dit zal name...

Page 15: ...e schroeven vast Het frame mag iets verbuigen om oneffenheden van de muur weg te werken Draai de schroeven echter niet te stevig vast omdat het frame anders teveel vervormt waardoor het voorpaneel nie...

Page 16: ...lles CWM 500 15 F tweeters home theatre 3 2 tweeters 1 5 home theatre home theatre 3 F home theatre surround surround 0 6 surround CWM closed cell foam 3 PMK500 CWM 500 PMK650 CWM 650 PMK800 CWM 800 C...

Page 17: ...14 6 4 CWM 500 2 4 3 F IR Sensor tweeter CWM 500 panning F B W HF Controls CWM 500 Boost Cut Boost Cut B W CWM 1966 B W CWM B W 50 1 2 2 2 1 1 8 PMK CWM 500...

Page 18: ...15 8 CWM 500 15 0 5 2 1 5 60 CWM 0 5 3 PMK500 CWM 500 PMK650 CWM 650 PMK800 CWM 800 4 CWM 500 4 6 4 CWM 500 2...

Page 19: ...16 4 1 2 CWM 500 CWM 500 ve ve CWM 500 Boost Cut...

Page 20: ...309mm 121 8in Width 216mm 81 2in Height 281mm 11in Width 186mm 73 8in Height 289mm 113 8in Width 193mm 75 8 in 85mm 33 8in from wall surface Semi matt white suitable for customising or pre painting P...

Reviews: