13
KB-510-4
5 Commissioning
The compressor is already thoroughly
dehydrated, tested for leaks and under
pressure with holding charge (N
2
).
Attention!
Test the strength pressure and
the tightness of the entire plant
preferably with dry nitrogen (N
2
).
Compressor must be put out of
circuit when using dried air –
keep the shut-off valves closed.
Gefahr!
By no means the compressor
may be pressure tested with
oxygen or other industrial
gases!
Warning!
Never add refrigerant to the test
gas (N
2
or air) – e. g. as leak
indicator.
Critical shift of the refrigerant
ignition limit with high pressure
possible!
Environmental pollution with
leakage or when deflating!
5.1 Strength pressure test
Evaluate the refrigerant circuit (as -
semb ly) according to EN 378-2 (or
valid equivalent safety standards).
The compressor had been already
tested in the factory for strength pres-
sure. Therefore a tightness test (5.2)
is sufficient.
However, if the whole assembly is test-
ed for strength pressure:
Danger!
Test pressure may not exceed
the maximum operating pres-
sures indicated on the name
plate!
If necessary leave the shut-off
valves closed!
!
!
!
5 Mise en Service
Le compresseur est soigneusement
séché en usine, son étanchéité est
contrôlée et il est rempli avec un gaz
de protection (N
2
).
Attention !
Essayer la résistance à la pression
et l'étanchéité de toute l'installation
préféremment avec l'azote sec (N
2
).
Compresseur doit être remis hors
du circuit quand l'air sec est vitilisé.
– maintenir les vannes d'arrêt fer-
mées.
Danger !
Ne faire, en aucun cas, les essais
de pression sur le compresseur
avec de l'oxygène ou tout autre gaz
technique !
Avertissement !
Ne jamais ajouter fluide frigorigène
au gaz d'essai (N
2
ou air) – par ex.
comme indicateur de fuite.
Décalage critique de la limite d'in-
flammabilité du fluide frigorigène
possible, en cas de surpression !
Pollution de l'environnement en
cas de fuite ou d'évacuation du
système !
5.1 Essayer la résistance à la pression
Essayer le circuit frigorifique (groupe as -
semb lé) correspondant à EN 378-2 (ou
normes de sécurité équivalentes, qui sont
valables). Le compresseur était déjà
essa yé à l'usine sur son résistance à la
pression. Par ça un essai d'étanchéité
(5.2) est suffisiant.
En cas d'essayer néanmoins la résistance
à la pression du tout le groupe assemblé:
Danger !
Le timbrage ne doit pas excéder
les pressions de service maximales
qui sont marquées sur la plaque
d'identité !
En cas utile laisser les vannes
d'arrêt fermées !
!
!
!
5 In Betrieb nehmen
Der Verdichter ist ab Werk sorgfältig
getrocknet, auf Dichtheit geprüft und
mit Schutz gas (N
2
) befüllt.
Achtung!
Druckfestigkeit und Dichtheit der
gesamten Anlage bevorzugt mit
getrockneten Stickstoff (N
2
) prü-
fen.
Bei Verwendung von getrockne-
ter Luft, Verdichter aus dem
Kreislauf nehmen –
Absperrventile unbedingt
geschlossen halten.
Gefahr!
Verdichter darf keinesfalls mit
Sauerstoff oder anderen techni-
schen Gasen abgepresst wer-
den!
Warnung!
Dem Prüfmedium (N
2
oder Luft)
keinesfalls Kältemittel beimi-
schen – z. B. als Leck-Indikator.
Kritische Verschiebung der
Kältemittel-Zündgrenze bei
Überdruck möglich!
Umweltbelastung bei Leckage
und beim Abblasen!
5.1 Druckfestigkeit prüfen
Kältekreislauf (Baugruppe) entsprech-
end EN 378-2 prüfen (oder gültigen
äqui va lenten Sicher heitsnormen).
Der Verdichter wurde bereits im Werk
einer Prüfung auf Druckfestigkeit
unterzogen. Eine Dichtheits prüfung
(5.2) ist deshalb ausreichend.
Wenn dennoch die gesamte Baugrup -
pe auf Druckfestigkeit geprüft wird:
Gefahr!
Prüfdruck des Verdichters darf
die maximal zulässigen Drücke
nicht überschreiten, die auf
dem Typschild genannt sind!
Bei Bedarf Absperrventile ge-
schlossen halten!
!
!
!
Summary of Contents for 0Y
Page 23: ...23 KB 510 4 Notes...