KB-510-4
12
4.2 Schutzeinrichtungen
Motor-Schutzeinrichtung
nach Vorschrift des Motor her stel lers
bzw. den Richtlinien zum Schutz von
Antriebsmotoren ausführen.
Druck-Wächter (HP + LP)
sind erforderlich, um den Einsatz be -
reich des Verdichters so abzusichern,
dass keine unzulässigen Betriebs be -
din gungen auftreten können.
Anschluss-Position siehe Seite 9.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des
Absperrventils anschließen!
Ölsumpfheizung
(Typ III(W)(Y) .. VIIW(Y))
gewährleistet die Schmierfähigkeit
des Öls auch nach längeren Still -
standszeiten. Sie verhindert stär ke re
Kältemit tel-Anreicherung im Öl und
damit Viskositätsminderung.
Die Ölsumpfheizung muss im Still -
stand des Verdichters betrieben wer-
den bei
• Temperaturen von weniger als
10°C am Aufstellort des Verdichters
• langen Stillstandszeiten
• großer Kältemittel-Füllmenge
• Gefahr von Kältemittel-
Kondensation in den Verdichter
Anschluss-Position siehe Seite 9.
4.2 Protection devices
Motor protection device
Must be fitted in accordance with the
motor manufacturer's specifications
and the guidelines for the protection
of drive motors.
Pressure limiters (HP & LP)
are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions. For connection positions see
page 9.
By no means pressure limi ters may
be connected to the service con-
nection of the shut-off valve!
Crankcase heater
(Typ III(W)(Y) .. VIIW(Y))
ensures the lubricity of the oil even
after long standstill periods. It pre-
vents increased refrigerant solution in
the oil and therefore a reduction of
viscosity.
The crankcase heater must be ener-
gized during standstill for
• in case of temperatures of less
than 10°C at the location of the
compressor
• long shut-off periods
• high refrigerant charge
• danger of refrigerant condensation
into the compressor
For connection position see page 9.
4.2 Dispositif de protection
Dispositif de pro tec tion du moteur
A pré voir en confor mi té avec les pres crip -
tions du cons truc teur de moteur resp. les
direc ti ves rela ti ves à la pro tec tion des
moteurs d'entraînement.
Limiteurs de pression (HP + LP)
sont nécessaires pour délimiter la plage
de fonctionnement du compresseur de
façon à ce que des conditions de fonc-
tionnement inadmissibles soient exclues.
Position des raccords, voir page 9.
Ne raccorder, en aucun cas, les limi-
teurs de pression au raccord de servi-
ce de la vanne d’arrêt !
Résistance de carter
(Typ III(W)(Y) .. VIIW(Y))
garantit le pouvoir lubrifiant de l'huile,
même après des longues périodes sta-
tionnaires. Elle permet d'éviter un enri-
chissement de l'huile en fluide frigorigène
et par conséquent, une baisse de la vis-
cosité.
La résistance de carter doit etre utliser
durand des périodes stationaires
• quand la température à l'emplacement
du compresseur est inférieure à 10°C
• en cas de longues périodes d'immobli-
sation
• en cas de haute charge de fluide frigo-
rigène
• et en cas de risque de condensation de
fluide frigorigène dans le compresseur
Position de raccord voir page 9.
Summary of Contents for 0Y
Page 23: ...23 KB 510 4 Notes...