background image

 

ES

 

16 

3.  Si tras haber efectuado dichas operaciones el generador no 

funciona,  deberá  consultarse  el  párrafo  “PROBLEMAS  DE 
FUNCIONAMIENTO‚ CAUSAS Y SOLUCIONES” y hallar la 
causa de la falta de funcionamiento. 

 
PARO 

Para  detener  el  funcionamiento  del  aparato  se  debe  situar  el 

interruptor (14) en la posición “0” o intervenir en el dispositivo de 
control  (por  ej.  regulando  el  termostato  a  una  temperatura  más 
baja).  La  llama  se  apaga  y  el  ventilador  continúa  funcionando 
hasta  que  la  cámara  de  combustión  se  haya  enfriado  por 
completo. 

 

Atención 

No  desconectar  el  enchufe  antes  de  que  el  motor 
ventilador se haya detenido por completo. 

 
 
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 

El generador está equipado con un aparato electrónico para el 

control  de  la  llama.  Si  se  presentan  una  o  más  anomalías  de 
funcionamiento dicho aparato provoca el paro de la máquina y el 
encendido del piloto del pulsador de restablecimiento (13). 

Interviene  un  termostato  de  exceso  de  temperatura  que 

provoca la interrupción de la alimentación de gasóleo en caso de 
que  el  generador  se  sobrecaliente;  el  termostato  se  restablece 
automáticamente  cuando  la  temperatura  de  la  cámara  de 
combustión disminuye hasta  alcanzar el valor máximo admitido. 
Antes de volver a poner en marcha el generador se deberá hallar 
y eliminar la causa que ha provocado el sobrecalentamiento (por 
ej. obstrucción de la boca de aspiración y/o de impulsión del aire, 
paro del ventilador).  Para volver a poner en marcha  la máquina 
se  deberá  presionar  el  pulsador  de  restablecimiento  (13)  y 
aplicar  nuevamente  las  instrucciones  específicas  del  párrafo 
“PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”. 

 
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 

Atención 

Antes de desplazar el aparato se debe: 
•   Parar  la  máquina  segúnlas  indicaciones  del 

párrafo “PARO”; 

•   Desactivar 

la 

alimentación 

eléctrica 

extrayendo el enchufe de la toma eléctrica; 

•   Esperar a que el generador se enfríe. 

 

Antes  de  desplazar  o  elevar  el  generador  comprobar  que  el 

tapón del depósito esté correctamente fijado. 

El generador puede ser suministrado en la versión móvil, con 

ruedas,  o  pénsil,  montado  sobre  una  estructura  de  soporte  con 
anclajes  para  la  fijación  mediante  cuerdas  o  cadenas.  En  el 

primer caso  para  el  transporte  es  suficiente  tomar  el  generador 
por  la  manija  de  sujeción  y  deslizarlo  sobre  las  ruedas.  En  el 
segundo  caso  se  debe  elevar  el  generador  por  medio  de  una 
carretilla elevadora u otro equipo similar 

 
MANTENIMIENTO 

Para  el  correcto  funcionamiento  del  aparato  es  necesario 

limpiar periódicamente la cámara de combustión, el quemador y 
el ventilador. 
Atención 

Antes  de 

iniciar  cualquier  operación  de 

mantenimiento se debe: 
•  Parar  la  máquina  segúnlas  indicaciones  del 
párrafo “PARO”; 
• Desactivar la alimentación eléctrica extrayendo 
el enchufe de la toma eléctrica; 
• Esperar a que el generador se enfríe. 

 

Cada 50 horas de funcionamiento se debe: 
•   Desmontar  el  cartucho  del  filtro,  extraerlo  y  limpiarlo  con 

gasóleo limpio; 

•   Desmontar  la  cubierta  externa  cilíndrica  y  limpiar  la  parte 

interna y las palas del ventilador; 

•   Controlar  el  estado  de  los  cables  y  de  las  conexiones  de 

alta tensión a los electrodos; 

•   Desmontar  el  quemador  y  limpiar  sus  partes,  limpiar  los 

electrodos  y  regular  la  distancia  de  los  mismos  según  el 
valor 

indicado 

en 

el 

esquema 

“REGULACIÓN 

ELECTRODOS”. 

 

 

3 mm

 

Summary of Contents for PHOEN 110

Page 1: ...EURS D AIR CHAUD WARMLUFTERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE PHOEN 110 L L 114 00 BM MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA...

Page 2: ...O DE COMBUSTIBLE 13 PULSANTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO 14 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR...

Page 3: ...are che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione Attenzione Per modelli DV controllare che il coperchio Fig 1 del ta...

Page 4: ...i Prima di sollevare o spostare il generatore ci si deve assicurare che il tappo del serbatoio sia ben fissato Il generatore pu essere fornito nella versione mobile munito di ruote o pensile montato s...

Page 5: ...o infiltrazioni di aria nel circuito del gasolio verificando la tenuta dei tubi e della guarnizione del filtro Non arriva gasolio al bruciatore o arriva in quantit insufficiente Pulire o se necessario...

Page 6: ...il faut contr ler que les caract ristiques du r seau lectrique correspondent celles crites sur la plaque de fabrication Attention Sur les mod les DV contr ler que les fl ches sur le couvercle Fig 1 d...

Page 7: ...oit bien fix Le g n rateur peut tre fourni en version mobile muni de roues ou en version suspendue mont sur une structure de support avec des ancrages pour le fixage qui doit tre effectu avec l aide d...

Page 8: ...pas d infiltrations d air dans le circuit du fuel en v rifiant l tanch it des tuyaux et des joints du filtre Le fuel n arrive pas au br leur ou arrive en quantit insuffisante Nettoyer ou s il le faut...

Page 9: ...ker in die Steckdose eingef hrt wird Nach Abschlu jeder Betriebszeit den Stecker aus der Steckdose herausziehen INBETRIEBNAHME Vor Inbetriebnahme des Warmlufterzeugers und demnach bevor er an das Stro...

Page 10: ...en Anleitungen im Abschnitt INBETRIEBNAHME zu befolgen TRANSPORT UND VERSTELLEN Achtung Bevor das Ger t bewegt wird ist folgendes zu tun Das Ger t gem obigen Anleitungen zum Stillstand ABSCHALTEN Die...

Page 11: ...en sind Dichtheit der Rohre und d Filterdichtung berpr fen Brenner erh lt keinen od nur ungen genden Diesel lzuflu D se reinigen od Auswechseln Elektrische Verbindungen berpr fen Thermostat LI berpr f...

Page 12: ...ins must be fitted with a thermo magnetic differrential switch Unit plug must be linked to a socket with a mains switch The heater can work in ventilation mode turning the switch 14 to the fan motor s...

Page 13: ...d regular maintenance will ensure a long trouble free life to your heater Warning Never service heater while it is plugged in operating or hot Severe burns or electrical shock can occur Every 50 hours...

Page 14: ...ox Photocell defective Clean or replace photocell Check state of motor pump plastic coupling Check fuel line system including fuel filter for possible leaks Not enough or no fuel at all at burner Clea...

Page 15: ...en la toma el ctrica controlar que el ventilador gire libremente Al finalizar cada uso se extraiga el enchufe el ctrico de la toma PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de poner en funcionamiento el generad...

Page 16: ...car nuevamente las instrucciones espec ficas del p rrafo PUESTA EN FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO Atenci n Antes de desplazar el aparato se debe Parar la m quina seg nlas indicaciones del...

Page 17: ...la estanqueidad de los tubos y de la junta del filtro El gas leo no llega al quemador o llega en cantidad insuficiente Limpiar o de ser necesario cambiar la boquilla Controlar la conexi n el ctrica C...

Page 18: ...RU 18 2 DV 1 1 18 14 18 I S I I S 2 3 15 II S I S...

Page 19: ...RU 19 13 1 2 13 3 14 0 13 13 50 3 mm...

Page 20: ...RU 20 LI...

Page 21: ...21 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO PHOEN 110...

Page 22: ...DE SURCHAUFFE BERHITZUNGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR FUA FUSIBIL...

Page 23: ...23 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO PHOEN 110 DV...

Page 24: ...NGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR FUA FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUS...

Page 25: ...UTSCH A Minimum 1 m B Minimum 1 m C So kurz wie m glich D Gleichgross oder gr sser als Ger tkamin E Minimum 1 m 1 Gegenwindschutz Zubeh r 2 Wanddurchf rung mit Rohrknie minimal 5 3 K min minimal inner...

Page 26: ...quenz Frequency Frecuencia Hz 50 50 Potenza elettrica Puissance lectrique Leistunsaufnahme Power consumption Potencia el ctrica W 1 820 1 820 Ugello Gicleur D se Nozzle Boquilla USgal h Delavan 2 00 8...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 Biemmedue S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN ITALIA www biemmedue com e mail info biemmedue com...

Reviews: