background image

 

SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLEAU DE COMMANDE – 
KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS - 

СХЕМА

 

РАБОТЫ

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 

1   CAMERA DI COMBUSTIONE 

CHAMBRE DE COMBUSTION 
BRENNKAMMER 
COMBUSTION CHAMBER 
CAMARA DE COMBUSTION 

КАМЕРА

 

СГОРАНИЯ

 

 
2   
BRUCIATORE 

BRULEUR 
BRENNER 
BURNER 
QUEMADOR 

ГОРЕЛКА

 

 
3   
UGELLO 

GICLEUR 
DUSE 
NOZZLE 
BOQUILLA 

ФОРСУНКА

 

 
4   
ELETTROVALVOLA 

LECTROVANNE 
ELEKTROVENTIL 
SOLENOID VALVE 
ELECTROVALVULA 

ЭЛЕКТРОКЛАПАН

 

 
5   
POMPA COMBUSTIBILE 

POMPE FIOUL 

Е

LPUMPE 

DIESEL PUMP 
BOMBA DE GASOLEO 

ТОПЛИВНЫЙ

 

НАСОС

 

 
6   
MOTORE VENTILATORE 

MOTEUR VENTILATEUR 
MOTOR FÜR VENTILATOR 
COOLING FAN MOTOR 
MOTOR VENTILADOR 

ДВИГАТЕЛЬ

 

ВЕНТИЛЯТОРА

 

 
7   
VENTILATORE 

VENTILATEUR 
VENTILATOR 
FAN 
VENTILADOR 

ВЕНТИЛЯТОР

 

 
 
 

8   FILTRO COMBUSTIBILE 

FILTRE COMBUSTIBLE 
BRENNSTOFFILTER 
FUEL FILTER 
FILTRO DE COMBUSTIBLE 

ТОПЛИВНЫЙ

 

ФИЛЬТР

 

 
9   
CIRCUITO COMBUSTIBILE 

CIRCUIT COMBUSTIBLE 
BRENNSTOFFKREISLAUF 
FUEL CIRCUIT 
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE 

ТОПЛИВНАЯ

 

СИСТЕМА

 

 
10  
PIEDE/MANIGLIA 

SUPPORT/POIGNEE 
STUTZE/HANDGRIFF 
SUPPORT/HANDLE 
AYUDA Y MANIJA 

НОЖКА

/

РУЧКА

 

 
11 
RUOTA 

ROUE 
RAD 
WHEEL 
RUEDA 

КОЛЕСО

 

 
12 
SERBATOIO COMBUSTIBILE 

R

Г

SERVOIR COMBUSTIBLE 

BRENNSTOFFTANK 
FUEL TANK 
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE 

ТОПЛИВНЫЙ

 

БАК

 

 
13 
PULSANTE DI RIARMO 

BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN 
RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE 
RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP 
PULSADOR RESTABLECIMIENTO 

КНОПКА

 

ВОССТАНОВЛЕНИЯ

 

РАБОЧЕГО

 

СОСТОЯНИЯ

 

 
14 
INTERRUTTORE PRINCIPALE 

INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET 
EIN-AUS SCHALTER 
MAIN SWITCH 
INTERRUPTOR GENERAL 

ГЛАВНЫЙ

 

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

 

 
 

15 PRESA PER TERMOSTATO AMBIENTE 

PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE 
RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE 
ROOM THERMOSTAT PLUG 
ENCHUFE TERMOSTATO AMBIENTE 

РАЗЪЕМ

 

ДЛЯ

 

ТЕРМОСТАТА

 

ОКРУЖАЮЩЕЙ

 

СРЕДЫ

 

 
16 
SPIA TENSIONE 

LAMPE TEMOIN D’ALIMENTATION 
KONTROLLAMPE 
CONTROL LAMP 
TESTIGO TENSI

Ч

ИНДИКАТОР

 

НАПРЯЖЕНИЯ

 

 
17 
CAVO DI ALIMENTAZIONE 

CABLE ELECTRIQUE 
ELEKTRO KABEL 
POWER CORD 
CABLE ALIMENTACI

Ч

СЕТЕВОЙ

 

КАБЕЛЬ

 

 
18 
DEVIATORE ALTA - BASSA POTENZA 

DÉVIATEUR HAUTE PUISSANCE - BASSE 
PUISSANCE 
UMSCHALTER HOHE-NIEDRIGE 
LEISTUNGSSTUFE 
HIGH - LOW THERMAL POWER SWITCH 
DESVIADOR ALTA-BAJA POTENCIA 

ОТВОД

 

ВЫСОКОЙ

 - 

НИЗКОЙ

 

МОЩНОСТИ

 

 
19 
MOTORE BRUCIATORE 

MOTEUR BRULEUR 
MOTOR FÜR BRENNER 
BURNER MOTOR 
MOTOR QUEMADOR 

ДВИГАТЕЛЬ

 

ГОРЕЛКИ

 

 
20 
REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE 

RÉGLAGE DE L'AIR DE COMBURANT 
VERBRENNUNGSLUFTREGLER 
AIR COMBUSTION ADJUSTEMENT 
REGULACIÓN AIRE COMBURENTE 

РЕГУЛИРОВКА

 

ВОЗДУХА

 

СГОРАНИЯ

 

 
21 
DEVIATORE CAMBIO TENSIONE 

DÉVIATEUR CHANGEMENT TENSION 
SPANNUNGSWECHSELSABLEITER 
IMPUT VOLTAGE SWITCH 
DESVIADOR CAMBIO TENSION 

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

 

НАПРЯЖЕНИЯ

 

 

 
 

21 

13 

14 

15 

 

18 

16 

17 

20 

10 

11 

12 

Summary of Contents for PHOEN 110

Page 1: ...EURS D AIR CHAUD WARMLUFTERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE PHOEN 110 L L 114 00 BM MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA...

Page 2: ...O DE COMBUSTIBLE 13 PULSANTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO 14 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR...

Page 3: ...are che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a quelle riportate sulla targhetta di identificazione Attenzione Per modelli DV controllare che il coperchio Fig 1 del ta...

Page 4: ...i Prima di sollevare o spostare il generatore ci si deve assicurare che il tappo del serbatoio sia ben fissato Il generatore pu essere fornito nella versione mobile munito di ruote o pensile montato s...

Page 5: ...o infiltrazioni di aria nel circuito del gasolio verificando la tenuta dei tubi e della guarnizione del filtro Non arriva gasolio al bruciatore o arriva in quantit insufficiente Pulire o se necessario...

Page 6: ...il faut contr ler que les caract ristiques du r seau lectrique correspondent celles crites sur la plaque de fabrication Attention Sur les mod les DV contr ler que les fl ches sur le couvercle Fig 1 d...

Page 7: ...oit bien fix Le g n rateur peut tre fourni en version mobile muni de roues ou en version suspendue mont sur une structure de support avec des ancrages pour le fixage qui doit tre effectu avec l aide d...

Page 8: ...pas d infiltrations d air dans le circuit du fuel en v rifiant l tanch it des tuyaux et des joints du filtre Le fuel n arrive pas au br leur ou arrive en quantit insuffisante Nettoyer ou s il le faut...

Page 9: ...ker in die Steckdose eingef hrt wird Nach Abschlu jeder Betriebszeit den Stecker aus der Steckdose herausziehen INBETRIEBNAHME Vor Inbetriebnahme des Warmlufterzeugers und demnach bevor er an das Stro...

Page 10: ...en Anleitungen im Abschnitt INBETRIEBNAHME zu befolgen TRANSPORT UND VERSTELLEN Achtung Bevor das Ger t bewegt wird ist folgendes zu tun Das Ger t gem obigen Anleitungen zum Stillstand ABSCHALTEN Die...

Page 11: ...en sind Dichtheit der Rohre und d Filterdichtung berpr fen Brenner erh lt keinen od nur ungen genden Diesel lzuflu D se reinigen od Auswechseln Elektrische Verbindungen berpr fen Thermostat LI berpr f...

Page 12: ...ins must be fitted with a thermo magnetic differrential switch Unit plug must be linked to a socket with a mains switch The heater can work in ventilation mode turning the switch 14 to the fan motor s...

Page 13: ...d regular maintenance will ensure a long trouble free life to your heater Warning Never service heater while it is plugged in operating or hot Severe burns or electrical shock can occur Every 50 hours...

Page 14: ...ox Photocell defective Clean or replace photocell Check state of motor pump plastic coupling Check fuel line system including fuel filter for possible leaks Not enough or no fuel at all at burner Clea...

Page 15: ...en la toma el ctrica controlar que el ventilador gire libremente Al finalizar cada uso se extraiga el enchufe el ctrico de la toma PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de poner en funcionamiento el generad...

Page 16: ...car nuevamente las instrucciones espec ficas del p rrafo PUESTA EN FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO Atenci n Antes de desplazar el aparato se debe Parar la m quina seg nlas indicaciones del...

Page 17: ...la estanqueidad de los tubos y de la junta del filtro El gas leo no llega al quemador o llega en cantidad insuficiente Limpiar o de ser necesario cambiar la boquilla Controlar la conexi n el ctrica C...

Page 18: ...RU 18 2 DV 1 1 18 14 18 I S I I S 2 3 15 II S I S...

Page 19: ...RU 19 13 1 2 13 3 14 0 13 13 50 3 mm...

Page 20: ...RU 20 LI...

Page 21: ...21 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO PHOEN 110...

Page 22: ...DE SURCHAUFFE BERHITZUNGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR FUA FUSIBIL...

Page 23: ...23 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO PHOEN 110 DV...

Page 24: ...NGSCHUTZ THERMOSTAT OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA MV MOTORE VENTILATORE MOTEUR DU VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR FUA FUSIBILE FUSIBLE SICHERUNG FUS...

Page 25: ...UTSCH A Minimum 1 m B Minimum 1 m C So kurz wie m glich D Gleichgross oder gr sser als Ger tkamin E Minimum 1 m 1 Gegenwindschutz Zubeh r 2 Wanddurchf rung mit Rohrknie minimal 5 3 K min minimal inner...

Page 26: ...quenz Frequency Frecuencia Hz 50 50 Potenza elettrica Puissance lectrique Leistunsaufnahme Power consumption Potencia el ctrica W 1 820 1 820 Ugello Gicleur D se Nozzle Boquilla USgal h Delavan 2 00 8...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 Biemmedue S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN ITALIA www biemmedue com e mail info biemmedue com...

Reviews: