background image

ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre 

attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis 

avec le produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des 

préjudices aux personnes, aux animaux ou aux biens. Les avertissements 

fournissent des indications importantes concernant la sécurité, l’installation, 

l’utilisation et l’entretien. Veuillez conserver les instructions pour les joindre 

au dossier technique et pour d’ultérieures consultations.
SECURITE GÉNÉRALE

Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette 

documentation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le 

produit et d’être une source de danger.

- Les éléments qui composent l’appareil et le montage doivent être conformes 

aux Directives Européennes suivantes: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2006/42/UE, 

2011/305/UE, 2014/53/UE et leurs modifications successives. Pour les pays 

n’appartenant pas à la UE, il est conseillé de respecter également les normes ci-

tées, outre les règlements nationaux en vigueur, afin de garantir un bon niveau 

de sécurité.

- Le Fabricant de ce produit (par la suite « le Fabricant ») décline toute respon-

sabilité dérivant d’un usage incorrect ou différent de celui prévu et indiqué 

dans la présente documentation, de l’inobservation de la bonne technique de 

construction des huisseries (portes, portails, etc.) et des déformations pouvant 

apparaître à l’usage.

-Le montage doit être accompli par du personnel qualifié (monteur profession-

nel, conformément à EN12635), dans le respect de la bonne technique et des 

normes en vigueur.

- Avant d’installer le produit apportez toutes les modifications structurelles 

nécessaires pour réaliser les butées de sécurité et la protection ou ségréga-

tion de toutes les zones présentant un risque d’écrasement, de cisaillement, 

d’entraînement ou autre, conformément aux normes EN 12604 et 12453 ou les 

éventuelles normes locales sur l’installation. - Vérifiez si la structure existante 

est suffisamment robuste et stable.

- Avant de commencer le montage, vérifier l’intégrité du produit.

- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation de la bonne 

technique de construction et d’entretien des huisseries motorisées, ainsi que 

de déformations survenant en cours d’utilisation. 

- Vérifier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné 

à l’installation de l’automatisation.

- Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz 

ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.

- Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque interven-

tion. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes.

- Avant de mettre hors tension, vérifier si les données de la plaque d’identifica-

tion correspondent à celles du secteur et s’il y a en amont de l’installation élec-

trique  un disjoncteur et une protection adéquats contre la surintensité. Pré-

voyez sur le réseau d’alimentation de l’automatisation un interrupteur ou un 

magnétothermique omnipolaire permettant de procéder à une déconnexion 

totale dans les conditions de la catégorie de surtension III. 

- Vérifier s’il y a  en amont du réseau d’alimentation un disjoncteur dont le seuil 

ne dépasse pas 0,03A et les prescriptions des règlements en vigueur.

- Vérifier si l’installation de mise à la terre est réalisée correctement. Connecter 

toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous les 

composants de l’installation munis de borne de terre.

- L’installation doit être équipée de dispositifs de sécurité et de commandes 

conformes aux normes EN 12978 et EN12453.

- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.

- Si les forces de choc dépassent les valeurs prévues par les normes, appliquer 

des dispositifs électrosensibles ou sensibles à la pression.

- Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, linteaux sensibles, 

etc..) nécessaires pour protéger la zone contre les risques de choc, d’écrase-

ment, d’entraînement ou de cisaillement.  Tenir compte des règlements et des 

directives en vigueur, des critères de bonne technique, de l’utilisation, de l’envi-

ronnement de l’installation, de la logique de fonctionnement du système et 

des forces développées par l’automatisation.

- Appliquer les signaux prévus par les règlements en vigueur pour indiquer les 

zones de danger (risques résiduels). Toutes les installations doivent être identi-

fiées de façon visible conformément aux prescriptions de EN13241-1.

Au terme de l’installation, appliquez une plaque d’identification de la porte/du 

portail.

- Ce produit ne peut pas être installé sur des vantaux munis de portes (à moins 

que le moteur ne puisse être actionné qu’avec la prote fermée).

bSi l’automatisation est installée à une hauteur inférieure à 2,5 m ou si elle est 

accessible, il est indispensable de garantir un degré de protection adapté aux 

parties électriques et mécaniques.

- Uniquement pour les automatisations de rideaux

  1) Les parties en mouvement du moteur doivent être installées à plus de 2,5 

mètres de hauteur au-dessus du sol ou de toute autre niveau servant à y accéder.

  2) Le motoréducteur doit être installé dans un espace enfermé et muni de pro-

tection de façon à ce qu’il ne soit accessible qu’avec un outil.

- Installer toutes commandes fixes en hauteur de façon à ce qu’elles ne repré-

sentent pas une source de danger et qu’elles soient éloignées des parties 

mobiles. En particulier les commandes à homme présent doivent être visibles 

directement de la partie guidée et- à moins qu’il n’y ait une clé, se trouver à 1,5 m 

minimum de hauteur de façon à être inaccessibles au public.

- Appliquer au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) visible, 

fixer également un panneau Attention sur la structure.

- Fixer, à proximité de l’organe de manœuvre et de façon permanente, une éti-

quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation.

- S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en 

particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée 

et les parties voisines.

- Une fois l’installation accomplie, s’assurer que le réglage du moteur est correct et 

que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement.

- Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations 

d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant 

à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation 

de composants d’autres Fabricants.

- Ne modifier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisa-

tion expresse du Fabricant.

- Informer l’utilisateur de l’installation sur les risques résiduels éventuels, sur les 

systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l’ouverture 

manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final.

- Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor-

Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage 

est interdit. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si 

les données indiquées sont respectées. Le Fabricant ne répond pas des 

dommages provoqués par l’inobservation des indications données 

dans ce manuel.

En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de l’appareil, 

l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifi-

cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point 

de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à 

mettre à jour la présente publication.

AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR

mément aux normes en vigueur. Ne pas laisser les sachets en plastique et la 

mousse de polystyrène à la portée des enfants.

CONNEXIONS

ATTENTION ! 

Pour le branchement sur le secteur, utiliser un câble multipolaire 

ayant une section minimum de 5x1,5mm

2

 ou de 4x1,5mm

2

 pour alimentation tri-

phasée ou de 3x1,5mm

2

 pour alimentation monophasée (par exemple, le câble 

peut être du type H05RN-F avec une section de 4x1,5mm

2

). Pour le branchement 

des auxiliaires, utiliser des conducteurs de 0,5 mm

2

 de section minimum.

- Utiliser exclusivement des touches ayant une portée supérieure ou égale à 

10A-250V.

- Immobiliser les conducteurs à l’aide d’une fixation supplémentaire à proximité 

des bornes (par exemple, à l’aide d’un collier) afin de séparer nettement les 

parties sous tension des parties sous très faible tension de sécurité.

- Pendant l’installation, dénuder le câble d’alimentation afin de pouvoir bran-

cher le conducteur de terre sur la borne appropriée en laissant cependant les 

conducteurs actifs aussi courts que possibles. Le conducteur de terre doit être 

le dernier à se tendre en cas de desserrement du dispositif de fixation du câble.

ATTENTION !

 Les conducteurs à très faible tension de sécurité doivent être phy-

siquement séparés des conducteurs à basse tension.

Seul le personnel qualifié (monteur professionnel) doit pouvoir accéder aux par-

ties sous tension.

VÉRIFICATION DE L’AUTOMATISATION ET ENTRETIEN

Vérifier scrupuleusement ce qui suit avant de rendre l’automatisation définitive-

ment opérationnelle et pendant les interventions d’entretien:

- Vérifier si tous les composants sont solidement fixés.

- Vérifier le fonctionnement du démarrage et de l’arrêt en cas de commande 

manuelle.

- Vérifier la logique de fonctionnement normale ou personnalisée.

- Uniquement sur les portails coulissants: vérifier si l’engrenage crémaillère - pi-

gnon  est correct, avec un jeu de 2 mm le long de toute la crémaillère; le rail de 

glissement doit être toujours propre et dépourvu de débris.

- Uniquement sur les portails coulissants: vérifier si le rail du portail est droit et 

horizontal et si les roues sont en mesure de supporter le poids du portail.

- Uniquement sur les portails coulissants suspendus en porte-à-faux: vérifier 

l’absence d’abaissement ou d’oscillation pendant la manœuvre.

- Uniquement sur les portails à battant : vérifier si l’axe de rotation des vantaux 

est parfaitement vertical.

-Uniquement pour les barrières: avant d’ouvrir le portillon le ressort doit être 

déchargé (barre verticale).

- Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (photocel-

lules, linteaux sensibles  etc..) et le bon réglage du dispositif de sécurité anti-écra-

sement, en vérifiant si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus 

par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée par la norme EN12453.

- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.

- Vérifier le bon fonctionnement de la manœuvre d’urgence s’il y en a une.

- Vérifier le bon fonctionnement à l’ouverture et à la fermeture avec les disposi-

tifs de commande appliqués.

- Vérifier l’intégrité des connexions électriques et des câblages, en particulier 

l’état des gaines isolantes et des presse-câbles.

- Pendant les opérations d’entretien, nettoyer les lentilles des photocellules.

- Pendant la période de mise hors service de l’automatisation, activer le déver-

rouillage d’urgence (cf. paragraphe MANŒUVRE D’URGENCE) de façon à libérer 

la partie guidée et à pouvoir accomplir l’ouverture et la fermeture manuelles 

due portail.

- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur 

ou par son service après-vente ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout 

risque. 

- Si on installe des dispositifs du type D (tels que définis par la  EN12453), branchés 

en mode non vérifié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois.

- L’entretien décrit plus haut doit être répété au moins une fois par an ou plus 

fréquemment si les caractéristiques du site ou de l’installation le demandent.

ATTENTION !

 

Ne pas oublier que la motorisation facilite l’utilisation du portail/de la porte 

mais qu’elle ne résout pas les problèmes imputables à des défauts ou à des 

erreurs de montage ou encore à l’absence d’entretien.

  

DÉMOLITION

   

Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez 

ni les vieux appareils, ni les piles, ni les batteries usées  avec les ordures 

domestiques. Vous devez  confier tous vos déchets d’appareils électri-

ques ou électroniques à un centre de collecte différenciée, préposé à 

leur recyclage.

DÉMANTÈLEMENT

Si l’automatisation est démontée pour ensuite être remontée sur un autre site, il faut:

- Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.

- Retirer l’actionneur de la base de fixation.

- Démonter tous les composants de l’installation.

- Remplacer les composants ne pouvant pas être retirés ou endommagés.

LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE 

SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE

LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-

SULTÉES DANS LA SECTION DOWNLOAD/TÉLÉDÉCHARGEMENT.

D811766_17

ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie 

aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt 

begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen 

von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen. Sie liefern wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, zur Installation, zur Benutzung und zur Wartung. 

Bewahren Sie die Anweisungen auf, um sie der technischen Dokumentation 

hinzuzufügen und sie später konsultieren zu können.
1)  ALLGEMEINE SICHERHEIT

Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumentation 

angegebene Verwendung konzipiert und gefertigt. Andere Verwendungen können 

zu Beschädigungen des Produkts sowie zu Gefahren führen.

- Die Konstruktionsmaterialien der Maschine und die Installation müssen wo anwend-

bar den folgenden EU-Richtlinien entsprechen: 

2014/30/UE, 2014/35/UE, 2006/42/

UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE

 sowie den nachfolgenden Abänderungen. In allen 

Ländern außerhalb der UE sollten außer den geltenden nationalen Bestimmungen 

auch die vorgenannten Normen zur Gewährleistung der Sicherheit befolgt werden.

- Die Firma, die dieses Produkt herstellt (im Folgenden die „Firma“) lehnt jegliche 

Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen sind auf eine unsachgemäße Be-

nutzung, die von der in der vorliegenden Dokumentation verschieden ist, auf die 

Nichtbeachtung des Prinzips der sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren 

usw. oder Verformungen, die während der Benutzung auftreten können.

- Die Installation muss von Fachpersonal (professioneller Installateur gemäß EN12635) 

unter Beachtung der Regeln der guten Technik sowie der geltenden Normen 

vorgenommen werden.

- Nehmen Sie vor der Installation des Produkts allen strukturellen Änderungen der 

Sicherheitselemente sowie der Schutz. Und Abtrennvorrichtungen aller Bereiche 

mit Quetschungs- und Abtrenngefahr sowie allgemeinen Gefahren gemäß den 

Bestimmungen der Normen EN 12604 und 12453 oder der eventuellen lokalen 

Installationsnormen vor. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Struktur die Anfor-

derungen an Robustheit und Stabilität erfüllt..

- Vor der Installation muss die Unversehrtheit des Produkts überprüft werden.

- Die Firma haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Regeln der guten Technik 

bei der Konstruktion und der Wartung der zu motorisierenden Tür- und Fensterrahmen 

sowie für Verformungen, die sich während der Benutzung ergeben. 

- Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturintervall 

mit dem Installationsort der Automatisierung kompatibel ist.

- Installieren Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Das Vor-

handensein von entzündlichen Gasen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit dar.

- Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingriffen an der Anlage die Stromversorgung. 

Klemmen Sie falls vorhanden auch die eventuellen Pufferbatterien ab.

- Stellen Sie vor der Ausführung des elektrischen Anschlusses sicher, dass die Daten 

auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen und, dass der 

elektrischen Anlage ein Differentialschalter sowie ein angemessener Schutz gegen 

Überstrom vorgeschaltet sind. Setzen Sie in die Stromversorgung der Automatisie-

rung einen Schalter oder einen allpoligen thermomagnetischen Schalter ein, der 

unter Überspannungsbedingungen der Kategorie III die vollständige Trennung 

gestattet. 

- Stellen Sie sicher, dass der Stromversorgung ein Differentialschalter mit einer 

Eingriffsschwelle von nicht mehr als 0,03 A vorgeschaltet ist, der den geltenden 

Normen entspricht.

- Stellen Sie sicher, dass die Anlage ordnungsgemäß geerdet wird: Schließen Sie 

alle Metallteile der Schließvorrichtung (Türen, Tore usw.) und alle Komponenten 

der Anlage an, die eine Erdungsklemme aufweisen.

- Die Installation muss unter Verwendung von Sicherheits- und Steuerungsvorrich-

tungen vorgenommen werden, die der Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen.

- Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten 

reduziert werden.

- Verwenden Sie elektrosensible oder druckempfindliche Vorrichtungen, falls die 

Aufprallkräfte die von den Normen vorgesehenen Werte überschreiten.

- Wenden Sie alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sensoren usw.) an, die zum 

Schutz des Gefahrenbereiches gegen Aufprall, Quetschung, Erfassung und Abtrennung 

von Gliedmaßen erforderlich sind. Berücksichtigen Sie die geltenden Normen und 

Richtlinien, die Regeln der guten Technik, die Einsatzweise, die Installationsumgebung, 

die Betriebsweise sowie die vom System entwickelten Kräfte.

- Bringen Sie die von den geltenden Normen zur Ausweisung von Gefahrenbereichen 

(die Restrisiken) die vorgesehenen Signale an. Alle Installationen müssen wie von 

EN 13241-1 vorgeschrieben identifiziert werden.

Bringen Sie nach Abschluss der Installation ein Typenschild an der Tür bzw. am Tor an.

- Dieses Produkt kann nicht an Toren installiert werden, in die Türen integriert sind 

(es sei denn, der Motor wird ausschließlich bei geschlossener Tür aktiviert).

- Falls die Automatisierung auf einer Höhe von weniger als 2,5 m installiert wird oder 

zugänglich ist, muss ein angemessener Schutz der elektrischen und mechanischen 

Bauteile gewährleistet werden.

- Nur für Automatisierungen für Schieber

  1) Die beweglichen Teile des Motors müssen in einer Höhe von mehr als 2,5 m über 

dem Boden oder jeder anderen Ebene installiert werden, die den Zugang gestatten 

kann.

  2) Der Getriebemotor in einem abgetrennten und geschützten Raum installiert 

werden, der nur mithilfe von Werkzeug zugänglich ist.

- Installieren Sie alle feststehenden Bedienelemente so, dass sie keine Gefahren erzeu-

gen und fern von beweglichen Bauteilen. Insbesondere die Totmannvorrichtungen 

müssen mit direkter Sicht auf den geführten Teil positioniert werden und falls sie 

keinen Schlüssel aufweisen, müssen sie in einer Höhe von mindestens 1,5 m installiert 

werden, sodass sie für das Publikum zugänglich sind.

- Bringen Sie zumindest eine optische Anzeigevorrichtung (Blinkleuchte) in gut sichtbarer 

Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur.

- Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung 

der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an.

- Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-

schung, Abtrennung und Erfassung zwischen dem geführten Bauteil und dem 

feststehenden Bauteil vermieden werden.

- Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor de Automatisierung richtig 

eingestellt worden ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß 

blockieren.

- Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler-

satzteile. Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb 

der Automatik, falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden.

- Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von 

der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden.

- Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue-

rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Öffnung im Notfall. Händigen 

Sie das Handbuch dem Endanwender aus.

- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter 

Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor 

von Kindern fern.

ANSCHLÜSSE

ACHTUNG! 

Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz: ein mehradriges 

Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 5 x 1,5 mm² oder 4 x 1,5 m² für die 

Drehstromspeisung oder 3 x 1,5 m² für die einphasige Speisung (das Kabel kann 

zum Beispiel dem Typ H05RN-F mit Querschnitt von 4 x 1,5 mm

2

 entsprechen). 

Verwenden Sie für den Anschluss der Zusatzanlage Leiter mit einem Mindest-

querschnitt von 0,5 mm

2

.

- Verwenden Sie ausschließlich Tasten mit einer Schaltleistung von mindestens 10 A – 250 V.

- Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen zusätzlich befestigt werden (zum 

Beispiel mit Kabelbindern), um die spannungführenden Bauteile von den Bau-

teilen mit niedriger Sicherheitsspannung zu trennen.

Das Netzkabel muss bei der Installation so abisoliert werden, dass der Erdungsleiter 

an die entsprechende Klemme angeschlossen werden kann. Dabei sollten die 

beiden anderen Leiter so kurz wie möglich gelassen werden. Der Erdungsleiter 

muss der letzte sein, der sich löst, falls das Kabel Zug ausgesetzt wird.

ACHTUNG! 

Die Leiter mit sehr niedriger Sicherheitsspannung müssen von den 

Leitern mit niedriger Spannung getrennt verlegt werden.

Der Zugang zu den spannungsführenden Bauteilen darf ausschließlich für Fach-

personal (professioneller Installateur) möglich sein.

ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG DER AUTOMATISIERUNG

Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme der Automatisierung sowie während der 

Wartungseingriffe eine sorgfältige Kontrolle der folgenden Punkte vor:

- Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten sicher befestigt worden sind.

- Überprüfen Sie das Starten und das Anhalten mit manueller Steuerung.

- Überprüfen Sie die normale oder die individuell angepasste Funktionsweise.

- Nur für Schiebetore: stellen Sie sicher, dass die Zahnstange und das Ritzel mit 

einem Spiel von 2 mm auf der gesamten Länge der Zahnstange ineinander 

greifen; halten Sie die Gleitschiene immer sauber und frei von Schmutz.

- Nur für Schiebetore und Schiebetüren: Sicherstellen, dass die Gleitschiene des Tors 

gerade und horizontal ist und, dass die Räder dem Gewicht des Tors angemessen 

sind.

- Nur für hängende Schiebetore (Cantilever): Sicherstellen, dass während des 

Manövers keine Absenkung und keine Oszillationen vorhanden sind.

- Nur für angeschlagene Tore: Sicherstellen, dass die Rotationsachse des Torflügels 

vollkommen vertikal ist.

- Nur für Schranken: Vor dem Öffnen der Tür muss die Feder entspannt sein (ver-

tikale Schranke). 

- Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen 

(Fotozellen, Tastleisten usw.) sowie die richtige Einstellung der Quetschschutzvor-

richtung; überprüfen Sie dazu, ob der Wert der Aufprallkraft, der von der Norm EN 

12445 vorgeschrieben wird, unterhalb der Angaben in der Norm EN 12453 liegt.

- Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten 

reduziert werden.

- Überprüfen Sie die Funktionsweise des Notfallmanövers, falls vorgesehen.

- Überprüfen Sie die Öffnung und die Schließung mit angeschlossenen Steuer-

vorrichtungen.

- Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und die Verkabelung sowie insbe-

sondere den Zustand der Isolierungen und der Kabeldurchführungen.

- Nehmen Sie während der Wartung eine Reinigung der Linsen der Fotozellen vor.

- Aktivieren Sie während der Nichtbenutzung der Automatisierung der Notfal-

lentsperrung (siehe Abschnitt “NOTFALLMANÖVER”), um den geführten Teil in 

Leerlauf zu setzen und so das Öffnen und Schließen von Hand zu ermöglichen.

- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von dessen Kunden-

dienst oder von ähnlich qualifiziertem Personal ausgewechselt werden, um alle 

Risiken zu vermeiden.

- Bei Installation von Vorrichtungen vom Typ “D” (wie definiert von EN 12453) mit 

nicht überprüftem Anschluss wird eine obbligatorische Wartung mit zumindest 

halbjährlicher Frequenz vorgeschrieben.

- Die so wie oben beschriebene Wartung muss mit einer mindestens jährlichen 

Regelmäßigkeit oder kürzeren Zeitintervallen wiederholt werden, falls die 

Eigenschaften des Installationsortes dies verlangen sollten.

ACHTUNG!

Die Motorisierung dient zur Vereinfachung der Benutzung des Tors bzw. der Tür 

und sie löst keine Installations- oder Wartungsmängel.

  

VERSCHROTTUNG

   

Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden 

Normen erfolgen. Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien 

nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind verantwortlich für die ordnungs-

gemäße Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen Altgeräte 

durch eine offizielle Sammelstelle.

ENTSORGUNG

Falls die Automatisierung ausgebaut wird, um an einem anderen Ort wieder 

eingebaut zu werden, muss Folgendes beachtet werden:

- Unterbrechen Sie die Stromversorgung und klemmen Sie die gesamte elektrische 

Anlage ab.

- Entfernen Sie den Trieb von der Befestigungsbasis.

- Bauen Sie sämtliche Komponenten der Installation ab.

- Nehmen Sie die Ersetzung der Bauteile vor, die nicht ausgebaut werden können 

oder beschädigt sind.

Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist 

untersagt. Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur garantiert 

werden, wenn alle angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma 

haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Hinweise im 

vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind.

Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes 

kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des 

vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven 

oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR

DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www.

bft-automation.com/CE konsultiert werden. 

DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN-

LOAD-BEREICH KONSULTIERT WERDEN.

D811766_17

D812960 00100_04

10 

- VEGA - VEGA ULTRA

Summary of Contents for VEGA-VEGA ULTRA

Page 1: ...ion Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen tigre aan de binnenkant zorgvuldig QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS ...

Page 2: ... di squilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegene...

Page 3: ...it is moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by qualified expert per sonnel profession...

Page 4: ... de déséquilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâbles lesressorts les supports et les...

Page 5: ...te bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte D...

Page 6: ...s para persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada como por ejemplo ca bles muelles so...

Page 7: ...venwichtigetoestanden Ingevalvanafstandsbedieningrolluiken hetbewe gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti veerd indienaanwezig omdateenopenrolluiksnel zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of gebreken Hetstukgaanofdeslijtagevanmechanischeonder delenvandedeur geleidedeel zoalsbijvoorbee...

Page 8: ...itivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilc...

Page 9: ... height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided...

Page 10: ...llage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fab...

Page 11: ...e Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten de...

Page 12: ...e pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autoriza...

Page 13: ...systeem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt ...

Page 14: ... 25 W max N L 0V 25V 2324 25 2627 2829 220 320 125 TX 5x0 75 mm 2 RX 2x0 75 mm 2 RG58 2x0 75 mm2 2x1 5mm2 L N 3x1 5 mm2 3x0 75 mm2 L N GND B A PREDISPOSIZIONE TUBI TUBE ARRANGEMENT PRÉDISPOSITION DES TUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGEN DISPOSICIÓN DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN Scatola di derivazione Junction box Boîte de dérivation Verteilerdose Caja de derivación Aansluitdoos D812960 00100_04 14...

Page 15: ...d connector Connecteur carte facultative Steckverbinder Zusatzkarte Conector de la tarjeta opcional Connector optionele kaart Comandi Commands Commandes Bedienelemente Mandos Commando s Display tasti programmazione Display plus programming keys Afficheur et touches de programmation Display und Programmierungstasten Pantalla ma s botones de programacio n Display meerdere toetsen programmeur Collega...

Page 16: ...to nascosto rilascia O 01 tasto desiderato telec fine autoset o o AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 x1 0 10 150 1520 ok 1 1 fine o o tipo VEGA CPEL VEGA PHEBE PHEBE ULTRA PRESET DEFAULT ar sr ac sc PARAMETRI LOGICHE TCA 0 1 0 1 0 Movimento passo passo 0 1 0 1 0 Preallarme 0 0 0 1 1 Blocca impulsi in apertura 0 0 0 1 1 Safe1 0 4 4 4 4 Inserimento password Richiesta con logica Livello Protezione impo...

Page 17: ... semiautomatic operation residential ac automatic operation commercial Sc semiautomatic operation commercial AR preset sr ac sc 2 n mot 1 end AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 1 1 x1 0 10 150 1520 ok PRESET DEFAULT ar sr ac sc PARAMETERS LOGIC TCA 0 1 0 1 0 Step by step movement 0 1 0 1 0 Pre alarm 0 0 0 1 1 Block pulses during opening 0 0 0 1 1 Safe1 0 4 4 4 4 Password entry Request with Protectio...

Page 18: ...l sr fonctionnement semi automatique résidentiel ac fonctionnement automatique collectif Sc fonctionnementsemi automatique collectif o o VEGA CPEL VEGA PHEBE PHEBE ULTRA type x1 0 10 150 1520 ok PRESET DEFAULT ar sr ac sc PARAMETRES LOGIQUES TCA 0 1 0 1 0 Mouvement pas à pas 0 1 0 1 0 Préalarme 0 0 0 1 1 Verrouillage impulsions à l ouverture 0 0 0 1 1 Safe1 0 4 4 4 4 Saisie du mot de passe Demande...

Page 19: ...r ac sc ar Automatikbetrieb Wohnbereich sr Halbautomatikbetrieb Wohnbereich ac Automatikbetrieb Hausbereich Sc Halbautomatikbetrieb Hausbereich 2 n mot 1 AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 1 1 PRESET DEFAULT ar sr ac sc PARAMETER LOGIK TCA 0 1 0 1 0 Bewegung Schritt Schritt 0 1 0 1 0 Voralarm 0 0 0 1 1 Blockiert Öffnungsimpulse 0 0 0 1 1 Safe1 0 4 4 4 4 Passwordeingabe Anforderung mit Schutzniveaulo...

Page 20: ...c funcionamiento semi aut en edificios 2 n mot 1 autoset O 01 tecla deseada anad start suelte RADIOM FIN o o x1 0 10 150 1520 ok fin o o tipo VEGA CPEL VEGA PHEBE PHEBE ULTRA AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 1 1 PRESET DEFAULT ar sr ac sc PARÁMETROS LÓGICA TCA 0 1 0 1 0 Movimiento paso a paso 0 1 0 1 0 Prealarma 0 0 0 1 1 Bloqueo impulsos en fase de apertura 0 0 0 1 1 Safe1 0 4 4 4 4 Introducción ...

Page 21: ...erking gemeenschappelijk semi automatische werking gemeenschappelijk 2 n mot 1 ar sr ac Sc AR preset sr ac sc end o o type VEGA CPEL VEGA PHEBE PHEBE ULTRA x1 0 10 150 1520 ok AUTO OPEN AUTO CLOSE MIN 1 MAX 3 1 1 PRESET DEFAULT ar sr ac sc PARAMETER LOGICA S TCA 0 1 0 1 0 Stap voor stap beweging 0 1 0 1 0 Vooralarm 0 0 0 1 1 Blokkeert impulsen bij opening 0 0 0 1 1 Safe1 0 4 4 4 4 Password invoere...

Page 22: ... Karte START Taste Option Tarjeta opcional pulsador de START Kaart optionele START knop SchedaopzionalepulsantediSTART STARTbuttonoptionalboard CarteenoptiontouchedeDEMARRAGE KarteSTART Taste Option TarjetaopcionalpulsadordeSTART KaartoptioneleSTART knop Marrone Brown Marron Braun Maron bruin Marrone Brown Marron Braun Maron bruin Bianco White Blanc Weiß Blanco Wit Bianco White Blanc Weiß Blanco W...

Page 23: ...e START knop Scheda opzionale pulsante di START START button optional board Carte en option touche de DEMARRAGE Karte START Taste Option Tarjeta opcional pulsador de START Kaart optionele START knop Scheda opzionale pulsante di START START button optional board Carte en option touche de DEMARRAGE Karte START Taste Option Tarjeta opcional pulsador de START Kaart optionele START knop Marrone Brown M...

Page 24: ... 2 4 SAFE1 7 10 13 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 2 PHOT 2 PHOT OP 2 PHOT CL 3 PHOT 3 PHOT OP 3 PHOT CL 4 PHOT 4 PHOT OP 4 PHOT CL BAR 8K2 BAR 8k2 OP BAR 8k2 CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 2 BAR 2 BAR OP 2 BAR CL 3 BAR 3 BAR OP 3 BAR CL 4 BAR 4 BAR OP 4 BAR CL 50 52 50 52 50 52 50 52 50 52 50 52 50 52 50 52 50 52 50 51 50 51 50 51 50 51 50 51 50 51 50 51 ...

Page 25: ...per acquisire la coppia necessaria al movimento ATTENZIONE Non è attivo il rilevamento dell ostacolo ER01 Test fotocellule fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazioni logiche ER02 Test costa fallito Verificare collegamento coste e o impostazioni logiche ER03 Test fotocellule apertura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione parametri logiche ER04 Test fotocellu...

Page 26: ...egamento 1 motore con VEGA VEGA ULTRA in quadro CPEL La logica 1 motore attivo dev essere 1 vedi tabella B Rif 3 Collegamento 2 motori VEGA VEGA ULTRA in quadro CPEL n 2 PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ I morsetti 14 e 15 di PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ Mot 2 sono collegati o meno in funzione della logica 1 motore attivo vedere tabella B 6 REGOLAZIONE DELLA CORSA 6 1 PHEBE BT A U PHEBE BT A ...

Page 27: ...eda via rete U link Con la logica LIVELLO PROTEZIONE impostata a 1 2 3 4 viene richiesta per accedere ai menu di programmazione Dopo 10 tentativi consecutivi di accesso falliti si dovranno attendere 3 minuti per un nuovo tentativo Durante questo periodo ad ogni tentativo di accesso il display visualizza BLOC La password di default è 1234 10 COLLEGAMENTO CON SCHEDE DI ESPANSIONE Fare riferimento al...

Page 28: ...ando esegue un apertura pedonale parziale Se l ingresso rimane chiuso l anta rimane aperta fino all apertura del contatto Se il l ingresso rimane chiuso e viene attivato un comando di Start E Start I o Open viene eseguita una manovra completa per poi ripristinarsi in apertura pedonale La chiusura è garantita anche dopo l assenza di rete Configurazione degli ingressi di sicurezza Logica SAFE 0 Ingr...

Page 29: ...nfluisce direttamente nella forza di impatto verificare che con il valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti Installare se necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento VEL AP 15 99 99 Velocità in apertura Percentuale della velocità massima raggiungibile in apertura dal i motore i ATTENZIONE Dopo una modifica del parametro sarà necessaria una manovra completa senza...

Page 30: ...alimentato per altri 3s ICE Funzione Ice 0 0 La soglia di intervento della protezione amperostop rimane fissa al valore impostato 1 La centrale esegue automaticamente ad ogni partenza una compensazione della soglia di intervento dell al larme ostacolo Verificare che il valore della forza d impatto misurato nei punti previsti dalla norma EN12445 sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453 ...

Page 31: ...ere ai menu di programmazione B Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi Questa modalità viene eseguita nei pressi del quadro di comando e non richiede l accesso Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale T1 T2 T3 T4 di un radiocomando già memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio Premere entro 10s il tasto nascosto ed il tast o normale T1 T2 T3 T4 di un r...

Page 32: ...olo in chiusura in apertura si ottiene lo stop del movimento 13 Ingresso configurato come sicurezza Phot test fotocellula verificata L ingresso 3 EXPI2 della scheda di espan sioneingressi uscitevienecommutatoautomaticamenteiningressoverificadispositividisicurezza EXPFAULT1 14 IngressoconfiguratocomesicurezzaPhotoptest fotocellulaverificataattivasoloinapertura L ingresso3 EXPI2 della scheda di espa...

Page 33: ... I Funzionamento secondo la Logica mov passo passo Start interno per la gestione semaforo Logica CH 2 Comando configurato come Open Il comando esegue un apertura Logica CH 3 Comando configurato come Close Il comando esegue una chiusura Logica CH 4 Comando configurato come Ped Il comando esegue un apertura pedonale parziale Funzionamento secondo la Logica mov passo passo Logica CH 5 Comando configu...

Page 34: ...h input activated SWO2 SWO2 motor 2 opening limit switch input activated SET The board is standing by to perform a complete opening closing cycle uninter rupted by intermediate stops in order to acquire the torque required for movement WARNING Obstacle detection not active ER01 Photocell test failed Check photocell connection and or logic settings ER02 Safety edge test failed Check safety edge con...

Page 35: ...GA VEGA ULTRA in CPEL panel 2 PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ MOT 2 terminals 14 and 15 are connected or not depending on 1 mot on logic see table B 6 TRAVEL ADJUSTMENT 6 1 PHEBE BT A U PHEBE BT A SQ Stopping is controlled by mechanical limit switches Position the two cams so that the limit switch is triggered in the desired position 6 2 PHEBE ULTRA BT A PHEBE U...

Page 36: ...tion make sure you have performed all the assembly and make safe operations correctly as set out in the installation warnings in the drive s manual Based on the risk analysis you may find it necessary to apply sensitive protective devices anyway 9 8 LIMIT SWITCH ADJUSTMENT MENU reg fc The menu is active only with ULTRA motors It allows adjusting PHEBE ULTRA motor limit switches The limit switch ad...

Page 37: ...e active during both opening and closing When beam is broken during closing movement is reversed only once the photocell is cleared SAFE logic 2 Input configured as Phot op photocell active during opening only non tested fig H ref 1 Enables connection of devices not equipped with supplementary test contacts In the event beam is broken photocell operation is disabled during closing During opening s...

Page 38: ...g This is the percentage of force delivered beyond the force stored during the autoset cycle and subsequently updated before an obstacle alarm is generated The parameter is set automatically by the autoset function WARNING It affects impact force directly make sure that current safety requirements are met with the set value Install anti crush safety devices where necessary CLS FORCE 1 99 50 Leaf f...

Page 39: ...be supplied for 3s longer ICE Ice feature 0 0 The Amperostop safety trip threshold stays at the same set value 1 The controller automatically adjusts the obstacle alarm trip threshold at each start up Check that the force of impact measured at the points provided for by standard EN 12445 is lower than the value laid down by standard EN 12453 If in doubt use auxiliary safety devices This feature is...

Page 40: ...ss the programming menus B Enables wireless memorizing of transmitters Operations in this mode are carried out near the control panel and do not require access Press in sequence the hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a transmitter that has already been memori zed in standard mode via the radio menu Press within 10 sec the hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a transmitter to be memorized...

Page 41: ...ive only while closing if while opening the mo vement stops 13 InputconfiguredasPhottestsafety testedphotocell Input3 EXPI2 oninput outputexpansionboardisswitched automatically to safety device test input EXPFAULT1 14 InputconfiguredasPhotoptestsafety testedphotocellactiveonlywhileopening Input3 EXPI2 oninput output expansion board is switched automatically to safety device test input EXPFAULT1 15...

Page 42: ...ogic 3 Control configured as Closed The command causes the leaves to close CH logic 4 Control configured as Ped The command causes the leaf to open to the pedestrian partial opening position Operation according to STEP BY STEP logic Logica CH 5 Control configured as STOP The command performs a STOP CH logic 6 Control configured as AUX0 The control activates the AUX0 output CH logic 7 Not used CH l...

Page 43: ...nsêtrein terrompuepardesarrêtsintermédiairespour obtenirlecouplenécessaireaumouvement ATTENTION La détection de l obstacle n est pas active ER01 Essai photocellules échoué Vérifier connexion photocellules et ou configurations logiques ER02 Essai linteau échoué Vérifier connexion linteaux et ou configurations logiques ER03 Essai photocellules ouverture échoué vérifier connexion photocellules et ou ...

Page 44: ...Q PHEBE ULTRA BT A SQ Les bornes 14 et 15 de PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ MOT 2 sont ou ne sont pas branchées selon la logique 1 moteur actif utilisée cf tableau B 6 REGLAGE DE A COURSE 6 1 PHEBE BT A U PHEBE BT A SQ L arrêt est contrôlé par des fins de course mécaniques Placez les deux cames de façon à ce que le fin de course intervienne dans la position voulue 6 2 PHEBE ULTRA BT A PHEBE ULT...

Page 45: ... le tableau Configuration des sorties AUX 27 28 LOCK 12 24V Serrure électrique 24 V ou lampe clignotante intermittente maxi 24 V 3W logique LG2 29 Lampe de courtoisie 36 0V Connexion lumière de courtoisie BFT 37 V Fin de course JP24 41 COM Commun fin de course 42 SWC 1 Fin de course de fermeture du moteur 1 SWC1 N F 43 SWO 1 Fin de course d ouverture du moteur 1 SWO1 N F Alimentation des accessoir...

Page 46: ...gement de la photocellule Logique SAFE 2 Entrée configurée comme Phot op photocellule active uniquement à l ouverture no vériées Fig H réf 1 Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérification En cas d obscurcissement le fonctionnement de la photocellule en fermeture est exclu Pendant l ouverture verrouille le mouvement pendant la durée de l obscurcissement de l...

Page 47: ... outre à celle mémorisée pendant l autoconfiguration et mise à jour par la suite avant de générer une alarme d obstacle Le paramètre est configuré automatiquement par l autoconfiguration ATTENTION A une incidence directe sur la force de choc vérifier si la valeur configurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement FORC...

Page 48: ...n de la protection Ampérostop reste fixe sur la valeur configurée 1 La centrale accomplit automatiquement à chaque départ une compensation du seuil d intervention de l alarme d obstacle Vérifier si la valeur de la force de choc mesurée dans les points prévus par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453 En cas de doute utilisez les dispositifs de sécurité auxiliaires ...

Page 49: ...éder au menu de programmation B Active la mémorisation via radio des radiocommandes Ce mode accompli à proximité du tableau de commande ne demande aucun accès Appuyez en séquence sur la touche cachée et sur la touche normale T1 T2 T3 T4 d une radiocommande déjà mémorisée en mode standard à travers le menu radio Appuyez dans les 10 secondes sur la touche cachée et sur la touche normale T1 T2 T3 T4 ...

Page 50: ...nsion des entrées sorties est commutée automatiquement en entrée vérification dispositifs de sécurité EXPFAULT1 14 Entrée configurée comme sécurité Phot op test photocellule vérifiée active uniquement à l ouverture L entrée 3 EXPI2 delacarted expansionentrées sortiesestcommutéeautomatiquementenentréevérificationdispositifs de sécurité EXPFAULT1 15 Entrée configurée comme sécurité Phot cl test phot...

Page 51: ...ée comme Open La commande accomplit une ouverture Logique CH 3 Commande configurée commeClose La commande accomplit une fermeture Logique CH 4 Commande configurée comme Ped La commande accomplit une ouverture piétonne partielle Fonctionnement suivant la logique MOUVT PAS A PAS Logique CH 5 Commande configurée commeSTOP La commande accomplit un Stop Logique CH 6 Commande configurée comme AUX0 La co...

Page 52: ...ändiges Manöver Öffnung Schließung ohne Unterbrechung von Zwischenstopps auszuführen um das für die Bewegung erforderliche Drehmoment zu ermitteln ACHTUNG Die Hinderniserfassung ist nicht aktiv ER01 Test Fotozellen fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellungen Logiken ER02 Test Leiste fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Leisten und oder Einstellungen Logiken ER03 Test Fot...

Page 53: ...it von der Logik 1 flugen aktiv angesch lossen oder nicht siehe Tabelle B Pos 2 Anschluss 1 Motor an VEGA VEGA ULTRA in Tafel CPEL Die Logik 1 flugen aktiv muss 1 sein siehe Tabelle B Pos 3 Anschluss 2 Motoren VEGA VEGA ULTRA in Tafel CPEL 2 PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ Die Klemmen 14 und 15 von PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ MOT 2 werden in Abhängigkeit von der Logik 1 flugen aktiv angesc...

Page 54: ...der Karte über das Netz U link MIT DER LOGIK SCHUTZNIVEAU eingestellt auf 1 2 3 oder 4 wird der Zugang zum Menü Programmierung angefordert Nach 10 fehlgeschlagenen Zugangsversuchen infolge muss vor einem erneuten Versuch drei Minuten gewartet werden Während dieses Zeitraums wird bei jedem Zugangsversuch BLOC angezeigt Das Default Password ist 1234 10 ANSCHLUSS DER ERWEITERUNGSKARTEN Bitte nehmen S...

Page 55: ... falls aktiv Logik IC 3 Als Close konfigurierter Eingang Der Befehl führt die Schließung aus Logik IC 4 Als Ped konfigurierter Eingang Der Befehl führt eine partielle Fußgängeröffnung aus Funktionsweise gemäß Logik MOV SCHRITT SCHRITT Logik IC 5 Als Timer konfigurierter Eingang Funktionsweise wie bei Open aber die Schließung ist auch nach einem Stromausfall garantiert Logik IC 6 Als Timer Ped konf...

Page 56: ...s ein vollständiges Manöver ohne Unterbrechungen ausgeführt werden ACHTUNG Bei SET auf dem Display ist die Hinderniserfassung nicht aktiv SCHLIEBGE SCHW 15 99 70 Geschwindigkeit Schließung Prozentsatz der max Geschwindigkeit die bei der Schließung des Motors der Motoren erreicht werden kann ACHTUNG Nach einer Änderung des Parameters muss ein vollständiges Manöver ohne Unterbrechungen ausgeführt we...

Page 57: ...sung des Endschalters Schließung wird der Motor für weitere 3 Sekunden gespeist ICE Funktion Ice 0 0 Die Eingriffsschwelle des Amperostop Schutzes bleibt fest auf dem eingestellten Eert 1 Die Zentrale führt bei jedem Start automatisch eine Kompensierung der Eingriffsschwelle der Alarms Hindernis aus Stellen Sie sicher dass der Wert der an den von Norm EN12445 vorgesehenen Punkten gemessenen Aufpra...

Page 58: ...t wird in der Nähe der Bedientafel ausgeführt und macht keinen Zugang erforder lich Drücken Sie nacheinander die versteckte Taste und die normale Taste T1 T2 T3 T4 eines bereits in der Standardmodalität mit dem Menü Funk abgespeicherten Senders Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die versteckte Taste und die normale Taste T1 T2 T3 T4 einer abzuspeichernden Fernbedienung Der Empfänger verlässt di...

Page 59: ...g3 EXPI2 derErweite rungskarteEingänge AusgängewirdautomatischaufEingangÜberprüfungSicherheitsvorrichtungen umgeschaltet EXPFAULT1 14 Eingang konfiguriert als Sicherheit Phot op test überprüfte Fotozelle nur aktiv bei Öffnung Der Eingang 3 EXPI2 der Erweiterungskarte Eingänge Ausgänge wird automatisch umgeschaltet auf Eingang Überprüfung Sicherheitsvorrichtungen EXPFAULT1 15 Eingang konfiguriert a...

Page 60: ... Der Befehl führt die Schließung aus LogiK CH 4 Eingang konfiguriert als Ped Der Befehl führt eine partielle Fußgängeröffnung aus Funktionsweise gemäß Logik MOV SCHRITT SCHRITT LogiK CH 5 Eingang konfiguriert als STOP Der Befehl führt einen Stopp aus LogiK CH 6 Eingang konfiguriert als AUX0 Der Befehl aktiviert den Ausgang AUX0 LogiK CH 7 Nicht verwendet LogiK CH 8 Nicht verwendet LogiK CH 9 Einga...

Page 61: ...ra del motor 2 SWO2 SET La tarjeta está esperando realizar una maniobra completa de apertura cierre sininterrupciones por stop intermedios para adquirir el par necesario para el movimiento ATENCIÓN No está activada la detección del obstáculo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobar conexión fotocélulas y o configuraciones lógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobar conexión cantos y o configuraci...

Page 62: ...A ULTRA en cuadro CPEL La lógica 1 motor activ debe estar en posición 1 véase la tabla B Ref 3 Conexión2motores VEGA VEGAULTRAencuadroCPEL n 2PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ Los bornes 14 y 15 de PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ MOT 2 están conectados o no en función de la lógica 1 motor activ véase la tabla B 6 REGULACIÓN DE LA CARRERA 6 1 PHEBE BT A U PHEBE BT A SQ Laparadaescontroladaporfina...

Page 63: ...a visualiza BLOC La contraseña predetermi nada es 1234 10 CONEXIÓN CON TARJETAS DE EXPANSIÓN Consultar el manual específico ATENCIÓN Una configuración incorrecta puede ocasionar daños a perso nas animales o cosas 11 MÓDULOS OPCIONALES U LINK Consultar las instrucciones de los módulos U link Elusodealgunosmódulosimplicaunareduccióndelalcancedelaradio Adecuar la instalación con una antena adecuada s...

Page 64: ...n fase de apertura peatonal El cierre es garantizado incluso tras la ausencia de red Configuración de las entradas de seguridad Lógica SAFE 0 Entrada configurada como Phot fotocélula no comprobadas Fig H Ref 1 Permite conectar dispositivos no equipados con contacto complementario de comprobación En caso de oscurecimiento las fotocélulas se activan tanto en fase de apertura como de cierre Un oscure...

Page 65: ...ectamente en la fuerza de impacto comprobar que con el valor configurado se respeten las normas de seguridad vigentes Si fuera necesario instalar dispositivos de seguridad antiaplastamiento VEL AP 15 99 99 Velocidad en fase de apertura Porcentaje de la velocidad máxima que se puede alcanzar en fase de apertura por el los motor es ATENCIÓN Tras una modificación del parámetro se deberá realizar una ...

Page 66: ...tinúa siendo alimentado durante otros 3 seg ICE Función Ice 0 0 El umbral de intervención de la protección amperio stop permanece fija al valor configurado 1 La central en cada arranque realiza automáticamente una compensación del umbral de intervención de la alarma por obstáculo Controlar que el valor de la fuerza de impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 sea infe rior al in...

Page 67: ...gramación B Habilita la memorización vía radio de los radiomandos Este modo es realizado cerca del tablero de mando y no requiere el acceso Pulsar en secuencia la tecla oculta y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un radiomando ya memorizado en modo estándar a través del menú radio Dentro de los 10 seg pulsar la tecla oculta y la tecla normal T1 T2 T3 T4 de un radiomando por memorizar Al cabo de 10 seg...

Page 68: ...adas salidasseconmutaautomáticamenteenentradacontroldispositivosdeseguridad EXPFAULT1 14 Entrada configurada como seguridad Phot op test fotocélula comprobada activa solo en fase de apertura La entrada 3 EXPI2 de la tarjeta de expansión entradas salidas se conmuta automáticamente en entrada control dispositivos de seguridad EXPFAULT1 15 Entrada configurada como seguridad Phot cl test fotocélula co...

Page 69: ...Lógica CH 2 Comando configurato come Open El mando realiza una apertura Lógica CH 3 Comando configurato come Close El mando realiza una fase de cierre Lógica CH 4 Comando configurato come Ped El mando realiza una fase de apertura peatonal parcial Funcionamiento según la Lógica MOV PASO PASO Lógica CH 5 Mando configurado como STOP El mando realiza un Stop Lógica CH 6 Mando configurado como AUX0 El ...

Page 70: ...ang openingsaanslag van motor 2 SWO2 SET De kaart wacht op het uitvoeren van een complete manoeuvre opening sluiting niet onderbroken door tussenstoppen om het voor debewegingnoodzakelijkekoppelteverkrijgen LET OP De obstakelwaarneming is niet actief ER01 Test fotocellen mislukt Aansluiting fotocellen en of instelling logica s controleren ER02 Test rand mislukt Aansluiting randen en of instelling ...

Page 71: ...LTRA Fig E E1 Ref 1 Aansluiting2motoren PHEBEBTAU PHEBEULTRABTA VEGA VEGA ULTRA n 1 PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ De klemmen 14 en 15 van PHEBE BT A SQ PHEBE ULTRA BT A SQ zijn wel of niet aangesloten op grond van de logica 1 motor actief zie tabel B Rif 2 Aansluiting 1 motor met VEGA VEGA ULTRA in schakelbord CPEL De logica 1 motor actief moet op 1 staan zie tabel B Ref 3 Aansluiting2motoren ...

Page 72: ... totale aantal manoeuvres in honderdtallen het aantal in het geheugen opgeslagen afstandsbedieningen en de laatste 30 fouten tonen de eerste 2 cijfers geven de positie aan de laatste 2 de foutcode De fout 01 is de meest recente 9 10 MENU PASSWORD PASSWORD Hiermee kunt u een password invoeren voor de programmering van de kaart via het U link netwerk Als het BESCHERMINGSNIVEAU van de logica is inges...

Page 73: ...uit Logica IC 4 Ingang geconfigureerd als Ped Het commando voert een voetgangersopening uit gedeeltelijk Werking volgens de Logica STEP BY STEP MOVEMNT Logica IC 5 Ingang geconfigureerd als Timer Werking analoog aan open maar de sluiting is ook gegarandeerd na de afwezigheid van netwerk Logica IC 6 Ingang geconfigureerd als Timer Ped Het commando voert een voetgangersopening uit gedeeltelijk Als d...

Page 74: ...ctief CL SPEED 15 99 70 Snelheid bij sluiting Percentage van de maximaal bereikbare snelheid bij sluiting door de motor en LET OP Na een wijziging van de parameter is een complete manoeuvre zonder onderbrekingen noodzakelijk LET OP met SET op display is de obstakelwaarneming niet actief SLOW SPEED 15 50 20 Vertragingssnelheid Snelheid van de motor en bij opening en bij sluiting in de vertragingsfa...

Page 75: ...I Ped is niet van invloed tijdens de sluiting RAM BLOW C OP Drukstoot bij opening 0 0 Logica niet actief 1 Alvorens te openen duwt het hek circa 2 seconden lang in sluitingsrichting Dit maakt een eenvoudigere ontkoppeling van het elektrische slot mogelijk BELANGRIJK Deze functie niet gebruiken in afwezigheid van geschikte mechanische stopnokken PRESS SWC Druk aanslag sluiting 1 0 De beweging wordt...

Page 76: ...onfigureerd als Open 3 Ingang geconfigureerd als Close 4 Ingang geconfigureerd als Ped 5 Ingang geconfigureerd als Timer 6 Ingang geconfigureerd als Voetgangerstimer 1ch Configuratie van het commando 1ste radiokanaal 0 0 Afstandsbediening geconfigureerd als START E 1 Afstandsbediening geconfigureerd als Start I 2 Afstandsbediening geconfigureerd als Open 2ch Configuratie van het commando 2ste radi...

Page 77: ...riëren niet ten opzichte van de functionering 0 4 A Voor toegang tot het programmeringsmenu is het password vereist Het default password is 1234 B Deactiveert het in het geheugen opslaan van de afstandsbedieningen via radio C Deactiveert de automatische invoering van de klonen via radio D Deactiveert de automatische invoering van de replay s via radio E De mogelijkheid om de parameters van de kaar...

Page 78: ...ang controle veiligheidsinrichtingen EXPFAULT1 18 Uitgang geconfigureerd als beveiliging Bar CL test gecontroleerde gevoelige rand met omkering uitsluitend geactiveerd tijdens het sluiten tijdens het openen wordt de beweging gestopt De ingang 3 EXPI2 van de uitbreidingskaart ingangen uitgangen wordt automatisch omgezet in ingang controle veiligheidsinrichtingen EXPFAULT1 EXPI2 Configuratie van de ...

Page 79: ...ng Logica CH 7 Niet in gebruik Logica CH 8 Niet in gebruik Logica CH 9 Commando geconfigureerd als AUX3 IHet commando activeert de AUX3 uitgang Logica CH 10 Commando geconfigureerd als EXPO1 Het commando activeert de EXPO1 uitgang Logica CH 11 Commando geconfigureerd als EXPO2 Het commando activeert de EXPO2 uitgang Alleen actief als de uitgang die geconfigureerd is als Monostabiel Radiokanaal Hul...

Page 80: ...www bftme ae ...

Reviews: