background image

 

INSTRUCCIONES

 

E

 

16

Operaciones de escape del aire

5.    A este punto, purgue los frenos comenzando por la
       parte trasera derecha y terminando en el freno 
       delantero izquierdo.

$WDO¿QDEUDODYiOYXODHQHOFRUUHVSRQGLHQWHFLOLQGUR

       de frenos. Recoja el líquido de escape utilizando una 
       botella. Se podrá volver a cerrar la válvula en cuanto 
       el líquido de frenos salga del desagüe sin burbujas 
       de aire.
       En cuanto al purgado del sistema de frenado, en 
       principio, hay que considerar válidas en primera línea
       las indicaciones que prescribe y las pautas que 
       marca el fabricante. 
6.    Desconecte el aparato (interruptor de corriente 

5

 en

       posición «OFF»). 
7.    Observación: normalmente el aparato descarga la 
       presión que sigue presente, La presión no se de 
       scarga si durante la operación de llenado se ha 
       regulado hacia abajo la presión. La presión no pasa 
       automáticamente al valor de 0 bar si el regulador de 
       presión no se descarga primero. Después de de
       sconectar, gire el regulador de presión hacia la dere
       cha hasta alcanzar el punto de descarga. La presión
       de funcionamiento pasa inmediatamente al valor 0. 
8.    El tubo de llenado 1 que ya no está bajo presión 
       puede, por consiguiente, desprenderse del adapta
       dor (sin presión, sin peligro de salpicaduras).
9.   El contenedor para líquido de frenos se llena hasta
       arriba. Utilizando una pipeta adecuada, extraiga líqui
       do de frenos hasta alcanzar el nivel de llenado en el
       contenedor para líquido de frenos (FIG. A-B)
10.  Desmonte el adaptador y cierre el contenedor para
       líquido de frenos.

¡Importante! En cuanto a la purga del sistema de fre-
nado, en principio, hay que considerar válidas en pri-
mera línea las indicaciones que prescribe y las pautas 
que marca el fabricante.  

Atención: 

En caso de que durante la operación de de-

scarga del aire o bien después de la sustitución del líqui-
do de frenos se observe que el pedal del freno o el del 
embrague estuvieran débiles o bien que la consistencia 
de la presión tuviera que ser „lenta“, habrá que repetir la 
operación de purga después de accionar varias veces con 
decisión el sistema de frenado o el sistema de embrague.

Primera puesta en marcha

• Ante todo, descargue todo el aire del aparato: 
1. 

No monte el adaptador al vehículo sino conéctelo 
tan sólo al tubo de llenado 1 y manténgalo en una 
cubeta de recogida.

2. 

Válvula de parada en posición «venting». 

3. 

Introduzca el aparato (

5

 en posición «ON») y pulse 

la tecla de puesta en marcha 

4

 (la bomba empieza 

la operación de alimentación). 

4. 

Mantenga el adaptador en la cubeta de recogida 
hasta cuando el líquido de frenos empieza a salir 
sin burbujas. 

5. 

Mientras la bomba está funcionando, desprenda el 
adaptador y desenchufe inmediatamente el aparato 
(

5

 en posición «OFF»). 

6. 

El aparato ahora está listo para el uso aunque el 
manómetro 

2

 baja a 0. El lado de impulsión del apa-

rato no presenta burbujas de aire.

Enrosque el adaptador que se suministra en dotación en 
la rosca (D,43 mm) del contendor para el líquido de frenos, 
o bien, monte el adaptador correspondiente (vea la lista de 
adaptadores) en el contenedor para el líquido de frenos.

Antes de comenzar una operación de trabajo, siga las 
indicaciones del fabricante del vehículo relativas a la 
presión máxima de llenado y las aplicaciones especiales 
correspondientes. 
El regulador de presión 

3

 está programado de serie 

para una presión de funcionamiento de 2 bares. De esta 
manera se garantiza que el contenedor de compensación 
no se deforme y, por consiguiente, que no se produzcan 
derrames en la guarnición. 
La presión de funcionamiento para una operación de 
salida o bien para un cambio de líquido de frenos puede 
seleccionarse sin problemas para un valor más bajo o 
más alto.

Fases de funcionamiento:

1. Acople el tubo de llenado 

1

 al adaptador montado.

2. Interruptor de corriente 

5

 en posición «ON». 

3. Pulse la tecla de arranque

 4

4. La bomba desarrolla su presión de funcionamiento 
    (3.5 bares).

Montar el adaptador

Indicaciones prácticas

A

B

1467LF.indd   16

04/12/20   17:09

Summary of Contents for 1467LF/2

Page 1: ...P INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI INSTRU ES DE USO EN ISTRUZIONI PER L USO I F INSTRUCCIONES E D GEBRAUCHSANWEISUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING H TMUTAT 1467LF 2 16758 2 6 8 PL...

Page 2: ...8 1 5 4 3 2 7 1467LF 2...

Page 3: ...legare il tubo di riempimento 1 all aria compresa L apparecchio verrebbe danneggiato La casa costrut trice non si assume nessuna responsabilit di garanzia per danni causati eseguendo collegamenti inap...

Page 4: ...iquido per freni si dovesse riscontrare che il pedale del freno oppure qello della fri zione dovessero essere deboli oppure che la consistenza della pressione dovesse essere lenta sar necessarlo ri pe...

Page 5: ...tore di pressione stato regolato verso il basso Girare il regolatore di pressione YHUVR GHVWUD QR D UDJJLXQHUH LO punto di scarico ISTRUZIONI PER L USO I 5 Mantenere la macchina sempre pulita Mai puli...

Page 6: ...FRQQHFW WKH OOHU KRVH 1 to compressed air which would destroy the equipment No claims for quarante compensation can be made in this case 3ODFH WKH EUDNH XLG FDQLVWHU LQWR WKH FDQLVWHU FRQWDLQHU provi...

Page 7: ...or the pressure build up is too soft the bleeding process must be repeated after several strong operations of the brake or clutch equipment Initial Operation Prima di tutto scaricare tutta l aria dal...

Page 8: ...ward during WKH OOLQJ SURFHVV Turn the pressure regulator to the right to the relief point INSTRUCTIONS FOR USE EN 8 Always keep the machine clean Never clean the unit with a steam spray Before any wo...

Page 9: ...le tuyau de remplissage 1 l air comprim HFL HQGRPPDJHUDLW O DSSDUHLO D JDUDQWLH constructeur ne saurait s appliquer en cas de dommages caus s la suite de branchements inappropri s Ins rez le r servoir...

Page 10: ...e de frein ou d embrayage est sont faible s ou que la consistance de la pression est lente veuillez r p ter l op ration de purge apr s avoir actionn plusieurs repri ses le circuit de freinage ou d emb...

Page 11: ...de pression a t r gl vers le bas Tournez le r gulateur de pres sion vers la droite jusqu ce que le point d vacuation soit atteint MODE D EMPLOI F 11 Veillez ce que la machine soit toujours propre Ne...

Page 12: ...aansprakelijkheid af voor schade veroorzaakt door gebruik van andere vloeistoffen Sluit de vulslang 1 nooit op de perslucht aan Het apparaat wordt hierdoor beschadigd De fabri kant wijst elke vorm va...

Page 13: ...remvloeistof niet goed af gesteld zijn of de druk traag is moet opnieuw worden ontlucht na de rem of de koppeling meerdere keren krachtig te hebben ingetrapt Eerste inbedrijfstelling Laat allereerst a...

Page 14: ...naar UHFKWV WRW KHW D DDWSXQW ZRUGW bereikt GEBRUIKSAANWIJZING NL 14 Houd de machine altijd schoon Reinig het apparaat nooit met stoom Voordat u met werkzaamheden aan de machine be gint haalt u de st...

Page 15: ...lenado 1 al aire comprimido El aparato resultar a perjudicado El fabricante no se responsabiliza de la garant a por da os ocasionados llevando a cabo conexiones inadecuadas Introduzca el contenedor de...

Page 16: ...o el del embrague estuvieran d biles o bien que la consistencia de la presi n tuviera que ser lenta habr que repetir la operaci n de purga despu s de accionar varias veces con decisi n el sistema de...

Page 17: ...n se ha regulado hacia abajo Gire el regulador de presi n hacia la derecha hasta alcanzar el punto de descarga INSTRUCCIONES E 17 Mantenga la m quina siempre limpia No limpie nunca el aparato utiliza...

Page 18: ...ssigkeiten entstandene Sch den Den F llschlauch 1 niemals an die Druckluft anschlie en Dies w rde Ger tesch den hervorrufen Der Hersteller haftet im Rahmen der Garantie nicht f r auf einen unzweckm i...

Page 19: ...oder der Druckau fbau zu gering ist muss die Entl ftung erneut vorgenom men werden Zuvor jedoch die Brems oder Kupplungsan lage mehrmals entschlossen bet tigen Erste Inbetriebnahme Zun chst die gesamt...

Page 20: ...de der Druckregler nach unten geregelt Den Druckregler bis zum Errei FKHQ GHV QWO IWXQJVSXQNWV nach rechts drehen GEBRAUCHSANWEISUNG D 20 Das Ger t immer sauber halten Das Ger t nie mit Dampfstrahl re...

Page 21: ...no ar comprimido O aparelho poder ser GDQL FDGR 2 IDEULFDQWH n o assume nenhuma responsabilidade de garantia por danos causados devido a liga es impr prias Introduza o reservat rio do l quido de trav...

Page 22: ...substitui o do l quido de trav es for YHUL FDGR TXH R SHGDO GR WUDYmR RX R GD HPEUDLDJHP estiverem fracos ou que a consist ncia da press o estiver lenta ser necess rio repetir a opera o de purga o GH...

Page 23: ...o de purga o o regulador de press o foi regu lado para baixo Virar o regulador de press o para a direita at alcan ar o ponto de descarga INSTRU ES DE USO P 23 Mantenha a m quina sempre limpa O aparelh...

Page 24: ...VVpJHW HJ pE IRO DGpNRN IHOKD szn l sa miatt bek vetkezett k rok rt Soha ne csatlakoztassa az 1 IHOW OW FV YHW V UtWHWW OHYHJ K A k sz l k megrong l dhat A gy rt c g nem YiOODO VHPPLO HQ JDUDQFLiOLV I...

Page 25: ...pcsol ped lja t l l gy lenne vagy a nyom s llaga t l lass volna sz ks gess v lik D OpJWHOHQtWpVL P YHOHW PHJLVPpWOpVH PLXWiQ W EEV U KDWiUR RWWDQ P N GWHWWH D IpNEHUHQGH pVW YDJ D WHQJHO kapcsol beren...

Page 26: ...HOHW N EHQ a nyom s szab lyoz t lefel szab lyozt k Forgassa a nyom s szab lyoz t jobb fel a leereszt si pont el r s ig TMUTAT H 26 Tartsa mindig tiszt n a g pet 6RKD QH WLV WtWVD D NpV OpNHW J ERURWYD...

Page 27: ...LJG QLH SRG F D SU HZRGX GR QDSH QLDQLD 1 GR UyG D VSU RQHJR SRZLHWU D JG PR H WR VSRZRGRZD QLV F HQLH VSU WX ZDUDQFMD QLH REHMPXMH WHJR W SX XV NRG H 8PLH FL SRMHPQLN S QHP KDPXOFRZ P Z SU H naczonym...

Page 28: ...SU J D OXE KDPXOFD Pierwsze uruchomienie SLHUZV HM NROHMQR FL QDOH Z SRPSRZD FD H SRZLHWU H XU G HQLD 1 1LH PRQWRZD DGDSWHUD GR SRMD GX OHF SR F W ONR SU HZRGHP GR QDSH QLDQLD L SU WU PD QDG SRMHPQLNL...

Page 29: ...H UHGXNXMH FL QLHQLD 3RGF DV SURFHVX QDSH QLDQLD UHJXODWRU FL QLHQLD E VNRU JR ZDQ Z Gy 5HJXODWRU FL QLHQLD SU HNU FL Z SUDZR D GR PRPHQWX UR SU HQLD 16758 2 6 8 PL 29 8WU P ZD XU G HQLH Z F VWR FL 1L...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...BETA UTENSILI S p A via Alessandro Volta 18 20845 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com...

Reviews: