background image

OWNER’S MANUAL

PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING 

THIS PRODUCT. 
WARNING

  1. Before using the product, carefully check if there are any leaks or broken 

parts.

  2. This toy is not safe in outdoors if the anchorage system is not used, it is 

recommended to use the anchorage system when the product used in 

outdoors. Always check all anchors before and during use.

  3. Avoid damaging the product by clearing your setup area of hard, sharp or 

dangerous objects.

  4. Do not use the product if it is leaking or damaged.

  5. Do not over-inflate.

  6. Do not use as a jumping device in water.

  7. Adult assembly required.

  8. Place the product on a level surface at least 2m from any structure or 

obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, 

laundry lines or electrical wires.

  9. The product shall not be installed over concrete, asphalt or any other hard 

surface.

10. Recommend back towards the sun when playing.

11. Only for domestic use.

12. Always keep the entrance free from obstruction.

13. Keep assembly and installation instructions for further reference.

14. Children should be supervised at all times.

15. Children must remove helmets, loose clothing, scarves, headgear, shoes 

and glasses, as well as any sharp or hard objects from their pockets, as 

they may puncture the bounding surface.

16. Do not allow users to climb or hang on containing walls.

17. Do not allow users to do somersaults or rough play.

18. Do not allow food, drink or gum inside unit.

Product Description

Refer to the item name or number stated on the packaging. Packaging must

be read carefully and kept for future reference.

INFLATION AND ASSEMBLY

WARNING: 

Adult assembly required.

WARNING: 

Do not use the product during inflation and deflation.

1. Spread out the product.

2. Open the safety valves and inflate according to the following steps: first, the 

base of trampoline; second, other accessories (such as pillars, door or 

fences and so on) if equipped. Be sure to close the safety valves after 

inflation.

3. Tie the accessories with the provided ropes to the relevant grommets if 

necessary.

4. Place the product on level ground and firm grass or soil to allow proper use 

of stakes.

5. Stakes should be placed at an angle for better anchorage, should be driven 

under the ground to reduce tripping and tipping hazards.

6. Anchor points: 4.

DEFLATION

Open and pinch the bottom of the safety valves to deflate.

REPAIR

If a chamber is damaged, use the provided repair patch.

1. Completely deflate the product.

2. Clean and dry the damaged area.

3. Apply the provided repair patch and smooth out any air bubbles.

CLEANING AND STORING

1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.

    

Note: 

Never use solvents or other chemicals that may damage the product.

2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.

3. Check the product for damage at the beginning of each season and at 

    regular intervals when in use. 

11. Réservé à un usage domestique.

12. Laissez toujours l’entrée libre de toute obstruction.

13. Conservez les instructions de montage et d’installation pour pouvoir les 

consulter plus tard en cas de besoin.

14. Il faut toujours surveiller les enfants.

15. Les enfants doivent enlever les casques, les vêtements lâches, les 

écharpes, les couvre-chefs, les chaussures et les lunettes, ainsi que tous 

les objets pointus ou durs se trouvant dans leurs poches, car ceux-ci 

pourraient percer la surface de délimitation.

16. Interdisez aux utilisateurs de grimper sur les murs de la structure ou de 

s’y suspendre.

17. Ne laissez pas les utilisateurs faire des sauts périlleux ou jouer à se 

battre.

18. N’autorisez pas les aliments, les boissons ou les chewing-gums à 

l’intérieur de l’unité.

Description du produit

Faire référence au nom du produit ou au numéro indiqué sur l’emballage. Il

faut lire attentivement l’emballage et le conserver pour de futures références.

GONFLAGE ET MONTAGE

ATTENTION: 

Le montage doit être effectué par un adulte.

ATTENTION: 

n’utilisez pas le produit durant le gonflage et le dégonflage.

1. Déployer l’article.

2. Ouvrez les soupapes de sécurité et gonflez en suivant les étapes suivantes : 

d’abord la base du trampoline, puis les colonnes, la porte, les clôtures et 

enfin les autres petits accessoires. Fermez bien les soupapes de sécurité 

après le gonflage.

3. Fixez les clôtures au trampoline à l’aide des cordes fournies sur les œillets 

relatifs.

4. Placez le produit sur un sol plan et une pelouse ou un sol robuste pour 

permettre une bonne utilisation des piquets.

5. Les piquets doivent être placés aux angles pour un meilleur ancrage, ils 

doivent être enfoncés dans le sol pour réduire le risque de trébucher 

dessus.

6. Points d'ancrage : 4.

DÉGONFLAGE

Ouvrez et pincez le sommet des soupapes de sécurité pour dégonfler.

RÉPARATION

Si une chambre est endommagée, utilisez les rustines de réparation fournies.

1. Dégonflez complètement le produit.

2. Nettoyez et séchez la zone endommagée.

3. Appliquez une rustine de réparation et éliminez toutes les bulles d’air.

NETTOYAGE ET RANGEMENT

1. Après le dégonflage, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement 

    les revêtements.

    Remarque: 

N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits chimiques qui 

    pourraient endom mager le produit.

2. Rangez-le dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.

3. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de saison 

    et à des intervalles réguliers pendant son utilisation.

EIGNERHANDBUCH

BITTE LESEN DIE DIESE HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DES 

PRODUKTES SORGFÄLTIG.
WARNUNG

  1. Prüfen Sie vor dem Gebrauch des Produktes sorgfältig, ob Leckstellen 

oder defekte Teile vorhanden sind.

  2. Das Spielzeug ist für die Verwendung im Freien nicht sicher, wenn das 

Verankerungssystem nicht verwendet wird. Es wird empfohlen, das 

Verankerungssystem zu verwenden, wenn das Produkt im Freien 

verwendet wird. Vor und während der Benutzung immer alle 

Verankerungen überprüfen.

  3. Vermeiden Sie das Beschädigen des Produktes und entfernen Sie harte, 

spitze oder gefährliche Gegenstände aus dem Aufstellbereich.

  4. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Löcher oder Beschädigungen 

vorhanden sind.

  5. Nicht übermäßig aufblasen.

  6. Nicht als Sprunggerät ins Wasser verwenden.

  7. Montage nur durch Erwachsene.

  8. Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche in mindestens 2 Metern 

Entfernung von jeglichen Hindernissen wie Zäunen, Garagen, 

Hauswänden, überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder Stromleitungen 

auf.

  9. Das Produkt nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten Untergründen 

aufbauen.

10. Beim Spielen möglichst den Rücken zur Sonne halten.

11. Nicht für gewerbliche Zwecke zu verwenden.

12. Der Eingang muss immer frei von Hindernissen sein.

13. Die Aufbau- und Bedienungsanleitung zum Nachschlagen aufbewahren.

14. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden.

15. Kinder müssen Helme, lose Kleidung, Schals, Kopfbedeckungen, Schuhe 

und Brillen ablegen und sie müssen alle spitzen oder harten Objekte aus 

ihren Taschen entfernen, weil diese die Oberfläche des Produktes 

beschädigen können.

16. Nicht erlauben, dass Kinder sich an die Seitenwände anhängen oder 

hinaufklettern.

17. Purzelbäume oder raues Spiel sollte nicht erlaubt werden.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE 

PRODUIT. 
ATTENTION

  1. Avant d’utiliser ce produit, contrôlez soigneusement s’il y a des fuites ou 

des parties cassées.

  2. Ce jouet n’est pas sûr à l’extérieur si le système d’ancrage n’est pas 

utilisé, il est recommandé d’utiliser le système d’ancrage quand le produit 

est utilisé à l’extérieur. Vérifiez toujours tous les ancrages avant et 

pendant l'utilisation.

  3. Évitez d’endommager le produit en libérant la zone d’installation de tout 

objet dur, pointu ou dangereux.

  4. N’utilisez pas le produit s’il a des fuites ou s’il est endommagé.

  5. Ne le gonflez pas trop.

  6. Ne l’utilisez pas comme un dispositif pour sauter dans l’eau.

  7. Le montage doit être effectué par un adulte.

  8. Placez le produit sur une surface à niveau à au moins 2 m de toute 

structure ou de tout obstacle comme une clôture, un garage, une maison, 

des branches pendantes, des fils à linge ou des câbles électriques.

  9. Le produit ne doit pas être installé sur une surface en béton, en bitume ou 

toute autre surface dure.

10. Il est recommandé de tourner le dos au soleil quand on joue.

3

93504;93536

Item

3+

85kg/188lbs

For children aged

3

Number of users

Weight capacity

18. Essen, Trinken und das Kauen von Kaugummi im Produkt sollte nicht 

erlaubt werden.

Produktbeschreibung

Bezieht sich auf den auf der Verpackung angegebenen Artikelnamen

auf die Artikelnummer. Die Hinweise auf der Verpackung sind

durchzulesen und zum späteren Nachlesen aufzubewahren.

AUFBLASEN UND MONTAGE

WARNUNG: 

Die Montage durch einen Erwachsenen ist erforderlich.

WARNUNG:

 Das Produkt nicht während des Aufblasens und des 

Luftablassens verwenden.

1. Breiten Sie das Produkt aus.

2. Die Sicherheitsventile öffnen und in folgenden Schritten aufpumpen: zuerst 

den Trampolinboden, dann die Säulen, Tür, Seitenteile und zuletzt das 

sonstige kleine Zubehör. Sicherstellen, dass die Sicherheitsventile nach 

dem Aufblasen geschlossen sind.

3. Die Seitenteile mit den mitgelieferten Seilen an den entsprechenden 

Seilschlingen festbinden.

4. Das Produkt auf einem ebenen und festen Untergrund dort aufstellen, wo 

die Befestigungsspflöcke richtig eingeschlagen werden können.

5. Die Pflöcke sollten für die bessere Verankerung in einem leichten Winkel 

platziert werden. Sie müssen unter die Erde eingeschlagen werden, damit 

sie keine Stolpergefahr darstellen.

6. Verankerungspunkte: 4.

ABLASSEN

Öffnen und drücken Sie den Boden des Sicherheitsventils zum Herauslassen 

der Luft aus allen anderen Kammern zusammen.

REPARATUR

Verwenden Sie das Reparaturstück, wenn eine Kammer beschädigt ist.

1. Lassen Sie das Produkt vollständig ab.

2. Säubern und trocknen Sie den beschädigten Bereich.

3. Bringen Sie das mitgelieferte Reparaturstück an und streichen Sie alle 

    Blasen heraus.

REINIGUNG UND LAGERUNG

1. Verwenden Sie nach dem Ablassen der Luft ein angefeuchtetes Tuch, um 

    alle Oberflächen vorsichtig zu reinigen.

    

Anmerkung: 

Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere Chemikalien, 

    die das Produkt beschädi gen können.

2. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der 

    Reichweite von Kindern.

3. Prüfen Sie das Produkt am Anfang jeder Saison sowie in regelmäßigen 

    Abständen während des Gebrauchs auf Schäden.

93504;93536

3+

85kg/188lbs

3

Article

Pour des enfants 

âgés de

Nombre 

d’utilisateurs

Capacité de poids

303021194368_14.0x21.0cm(93504EU_93536EU)_

费雪蹦床说明书

_

英法德

Summary of Contents for 93504EU

Page 1: ...303021194368 93504EU 93536EU www bestwaycorp com 303021194368_14 0x21 0cm 93504EU_93536EU _费雪蹦床说明书_封面 ...

Page 2: ...2 303021194368_14 0x21 0cm 93504EU_93536EU _费雪蹦床说明书 ...

Page 3: ...rte les clôtures et enfin les autres petits accessoires Fermez bien les soupapes de sécurité après le gonflage 3 Fixez les clôtures au trampoline à l aide des cordes fournies sur les œillets relatifs 4 Placez le produit sur un sol plan et une pelouse ou un sol robuste pour permettre une bonne utilisation des piquets 5 Les piquets doivent être placés aux angles pour un meilleur ancrage ils doivent ...

Page 4: ...pen 4 18 Essen Trinken und das Kauen von Kaugummi im Produkt sollte nicht erlaubt werden Produktbeschreibung Bezieht sich auf den auf der Verpackung angegebenen Artikelnamen auf die Artikelnummer Die Hinweise auf der Verpackung sind durchzulesen und zum späteren Nachlesen aufzubewahren AUFBLASEN UND MONTAGE WARNUNG Die Montage durch einen Erwachsenen ist erforderlich WARNUNG Das Produkt nicht währ...

Page 5: ...stradas 4 Coloque el producto sobre un piso de hierba nivelado y firme o sobre la tierra para poder usar correctamente las estacas 5 Si las estacas deben colocarse en ángulo para una mejor fijación deben hincarse bien en el piso para reducir el riesgo de tropiezos y sus consecuencias 6 Puntos de fijación 4 DESINFLADO Abra y pellizque la parte inferior de las válvulas para desinflarlas REPARACIONES...

Page 6: ... remendo para conserto que acompanha o produto 1 Esvazie o produto completamente 2 Limpe e seque a área danificada 3 Aplique o remendo fornecido e retire possíveis bolhas de ar ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΠΡΟΣΟΧΗ 1 ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΕΛΕΓΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ Η ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΜΕΡΗ 2 ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙ...

Page 7: ...ания и падения 6 Точки крепления 4 СДУВАНИЕ Oткройте и сожмите нижние части предохранительных клапанов РЕМОНТ Если камера повреждена воспользуйтесь ремонтной заплатой 1 Полностью сдуйте изделие 2 Очистите и высушите поврежденное место 3 Наложите заплату из комплекта и разгладьте чтобы не осталось воздушных пузырьков ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ 1 После сдувания аккуратно протрите поверхность влажной тряпкой ...

Page 8: ...nen av sikkerhetsventilene for å slippe ut luften REPARASJON Hvis et kammer er skadet bruk den medfølgende reparasjonslappen 1 Tøm all luften ut av produktet 2 Rengjør og tørk det skadede området 3 Sett på en reparasjonslapp og jevn ut eventuelle luftbobler RENGJØRING OG LAGRINGCLEANING AND STORING 1 Etter at du har tømt ut luften bruker du en fuktig klut til å rengjøre alle overflater forsiktig M...

Page 9: ...ź dokładnie czy nie ma przecieków lub uszkodzonych części 2 Z produktu nie można bezpiecznie korzystać na zewnątrz jeśli nie zastosowano systemu kotwiczenia Zaleca się stosowanie systemu kotwiczenia gdy produkt jest używany na zewnątrz Zawsze sprawdzaj wszystkie zabezpieczenia systemu mocującego przed i w trakcie użycia 3 W celu uniknięcia uszkodzenia należy usunąć z miejsca montażu twarde ostro z...

Page 10: ...s struktūros arba kliūties pavyzdžiui tvoros garažo namo medžių šakų drabužių džiovyklų arba elektros laidų 9 Gaminys negali būti dedamas ant betono asfalto ar kitokio kieto paviršiaus 10 Žaidžiant rekomenduojama nusukti nuo saulės 11 Naudoti tik buityje 12 Užtikrinkite kad įėjimo neblokuotų jokios kliūtys 13 Išsaugokite surinkimo ir sumontavimo instrukcijas kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje 14 ...

Page 11: ...NO PREBERITE TA NAVODILA OPOZORILO 1 Pred uporabo izdelka le tega natančno preglejte če morda kje pušča ali so kateri od delov pokvarjeni 2 Ta igrača ni varna na prostem če se ne uporablja pritrdilnega sistema Pri uporabi izdelka na prostem je priporočljiva uporaba pritrdilnega sistema Vselej preverite vsa sidra pred in med uporabo 3 Preprečite poškodbe izdelka tako da odstranite ostre predmete z ...

Page 12: ... şi uscaţi zona deteriorată 3 Aplicaţi un bandaj de reparaţie şi scoateţi toate bulele de aer CURĂŢAREA ŞI DEPOZITAREA 1 După dezumflare folosiţi o cârpă umedă pentru a curăţa uşor toate suprafeţele Notă Nu folosiţi niciodată solvenţi sau alte produse chimice care ar putea deteriora produsul 2 Depozitaţi l într un loc uscat şi răcoros departe de accesul copiilor 3 Verificaţi produsul dacă nu este ...

Page 13: ...st esemetest 4 Ärge kasutage toodet kui see lekib või on vigastatud 5 Ärge pumbake liiga täis 6 Ärge kasutage batuuti vees 7 Nõutav on kokkupanek täiskasvanu poolt 8 Paigutage see horisontaalsele pinnale mis on vähemalt 2 m kaugusel igasugustest ehitistest ja takistustest nt piire garaaž maja madalale ulatuvad oksad pesunöörid ja elektrijuhtmed 9 Toodet ei tohi paigaldada betoonile asfaldile või m...

Page 14: ...ﺑﮭﺎ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻌﺑوة ﻗراءة ﯾﺟب اﻟﻌﺑوة ﻋﻠﻰ اﻟﻣذﻛور اﻟرﻗم أو اﻟﺑﻧد رﻗم راﺟﻊ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﻧﻔﺦ ﺑﺎﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﻛﺑﺎر ﻗﯾﺎم ﻣن ﺑد ﻻ ﺗﺣذﯾر واﻻﻧﻛﻣﺎش اﻟﻧﻔﺦ أﺛﻧﺎء اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ ﺗﺣذﯾر اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺛﺑت 1 ﻣﺛل اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣن ﻏﯾرھﺎ ًﺎ ﯾ ﺛﺎﻧ اﻟﺗراﻣﺑوﻟﯾن ﻗﺎﻋدة ً أوﻻ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻟﻠﺧطوات ﺎ ً ﻘ وﻓ واﻧﻔﺦ اﻷﻣﺎن ﺻﻣﺎﻣﺎت اﻓﺗﺢ 2 اﻟﻧﻔﺦ ﺑﻌد اﻟﺻﻣﺎﻣﺎت إﻏﻼق ﻣن ﺗﺄﻛد ﻣﺟﮭزة ﻛﺎﻧت إذا وھﻛذا اﻷﺳوار أو اﻟﺑﺎب أو اﻷﻋﻣدة اﻷﻣر ﻟزم إذا اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺑﺎﻟﺣﻠﻘﺎ...

Page 15: ...15 303021194368_14 0x21 0cm 93504EU_93536EU _费雪蹦床说明书 ...

Page 16: ...der Europäischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 1 855 838 3888 For U S and Canada Dis...

Reviews: