50
EN
1. Insert and twist clockwise to put it back.
2. Twist untill hearing a “click” sound, and pull out the Jet
Nozzle.
PT
1. Insira e rode no sentido dos ponteiros do relógio para
colocá-lo no sítio correto.
2. Rodar até ouvir um “clique” e puxar o Bocal do Jato.
ES
1. Introdúzcalas de nuevo y gire en sentido horario para volver
a colocarlas.
2. Gire hasta escuchar un clic. Entonces, retire la boquilla.
DE
1. Setzen Sie die Düse nach der Reinigung wieder ein und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
2. Drehen Sie, bis Sie ein "Klick"-Geräusch hören, und ziehen
Sie die Düse heraus.
FI
1. Työnnä paikalleen ja käännä myötäpäivään.
2. Kierrä, kunnes kuulet naksahduksen, ja vedä suutin ulos.
NL
1. Plaats terug en draai in wijzerzin om terug te zetten.
2. Draai totdat u een "klik" hoort en trek dan het Jet-mondstuk
naar buiten.
IT
1. Inserire e ruotare in senso orario per reinstallarlo.
2. Ruotare fino a sentire un "clic", ed estrarre l'ugello a getto.
FR
1. Insérer et tourner vers la droite pour les replacer.
2. Tourner jusqu’à entendre le « clic » et sortir la buse Jet.
EL
1. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΤΟ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ.
2. ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΕΝΑΝ ΗΧΟ "ΚΛΙΚ"
ΚΑΙ ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΕΞΩ ΤΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΤΖΕΤ.
RU
1. Вставьте и поверните по часовой стрелке, чтобы
установить на место.
2. Поверните до щелчка и извлеките гидромассажную
форсунку.
PL
1. Aby zamontować dyszę, należy ją włożyć i obrócić zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
2. Przekręć aż usłyszysz “kliknięcie”, wyciągnij dyszę.
HU
1. A visszarakáshoz helyezze vissza, és forgassa el
órairányban.
2. Forgassa el, míg kattanó hangot nem hall, majd húzza ki a
sugárfúvókát.
SV
1. För in det och vrid det medsols för att sätta tillbaka det.
2. Vrid tills du hör ett“klick”, och dra ut Jet-munstycket.
W3
Note:
Press the air inlet down to turn on the massage jets.
EN
Nota:
Empurre a entrada de ar para baixo para ligar os
jatos de massagem.
PT
Nota:
oprima la entrada de aire para encender los chorros
de masaje..
ES
Hinweis:
Drücken Sie den Lufteinlass nach unten, um den
Massagestrahl zu aktivieren.
DE
Huomautus:
Paina ilmantuloaukko alas kytkeäksesi
hierontasuuttimet päälle.
FI
Opmerking:
Duw de luchtinlaat omlaag om de
massagejets in te schakelen.
NL
Nota:
Premere la valvola d’ingresso verso il basso per
avviare i getti massaggianti.
IT
Remarque :
enfoncez l’arrivée d’air pour ouvrir les jets de
massage.
FR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΠΙΕΣΤΕ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΚΑΤΩ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΙΔΑΚΕΣ (JET)
ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ.
EL
Примечание.
Нажмите на воздухозаборник, чтобы
включить массажные форсунки.
RU
Uwaga:
Wcisnąć wlot powietrza, aby włączyć dysze
masujące.
PL
Megjegyzés:
A masszázs vízsugarak bekapcsolásához
nyomja le a légbemenet részt.
HU
Obs:
Tryck ner luftinloppet för att sätta på
massagestrålarna.
SV
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
2
1
2
1
3
W1