49
RU
Сборка
Сборку каркасного бассейна можно выполнить без
инструментов.
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно посыпать
тальком верхние направляющие перед сборкой. Тальк не
входит в комплект поставки, но его можно легко найти в
продаже.
ВАЖНО!
Компания Bestway Inflatables не принимает на
себя отвественность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоблюдения настоящей
инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов. Для
получения помощи или просмотра часто задаваемых
вопросов посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен
правильной стороной вверх. Оставьте его примерно на
час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был
более эластичным при сборке
3. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания. Примечание. Не используйте
удлинители для подключения насоса к источнику
питания.
ВНИМАНИЕ!
Не тащите бассейн по земле, это может
привести к его повреждению.
PL
Montaż
Montaż basenu Frame można wykonać bez narzędzi.
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. Talku brak w zestawie i jest on
łatwo dostępny w handlu.
WAŻNE:
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą
obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz prawidłowe
ilości wymienione na liście komponentów. Aby uzyskać
pomoc lub często zadawane pytania, odwiedź sekcję
pomocy technicznej na naszej stronie internetowej
www.bestwaycorp.com.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej nadmiaru i
upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w
prawidłowym miejscu, pozwalającym na podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
Uwaga:
Do zasilania pompy
nie należy używać przedłużaczy.
UWAGA:
Nie przeciągać basenu po ziemi, może to
spowodować jego uszkodzenie.
HU
Összeszerelés
A Frame medence összeszerelése szerszámok nélkül
elvégezhető.
A medence élettartamának a meghosszabbítása érdekében
fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a felső sínt
hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag részét, azonban
könnyen beszerezhető.
FONTOS:
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára
felelősséget a medence nem rendeltetészerű vagy a
használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából
eredő esetleges károkért.
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
az alkatrészlistában jelölt mennyiségben rendelkezésre áll
az összes alkatrész. Támogatás ügyében vagy GYIK
kapcsán látogassa meg a www.bestwaycorp.com
weboldalunk ügyféltámogatás részét.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
SV
Installation
Monteringen av Frame Pool kan utföras utan verktyg.
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. Talkpuder ingår inte
och är lätt tillgänglig på marknaden.
VIKTIGT:
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på
poolen om de uppstår på grund av felaktig hantering eller om
man inte följer dessa instruktioner.
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal delar
som finns listade i förteckningen. För assistans eller vanliga
frågor, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den
ligga i solen i minst 1 timme så att den blir mjukare att
installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem för att
hantera överflödsvatten och se till poolens inlopp A och
utlopp B är rätt placerade för att tillåta din filterpump ansluta
till en strömkälla.
Märk:
Använd inte en förlängningssladd
för att förse din pump med ström.
OBSERVERA:
Dra inte poolen längs marken, detta kan
skada poolen.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΑΡΚΟΥΣ
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ ΚΑΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ
Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΟΥΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ
ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΑ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ
(ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΕΣ) ΓΙΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΚΑΘΩΣ
ΤΟΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΞΕΝΗΣΕΙ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
Megjegyzés:
Ne használjon
hosszabbítót a szivattyú áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM:
Ne vonszolja a medencét a földön, mert ez
megsértheti a medencét.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
Comfort Jet Assembly
Conjunto de jatos conforto
Grupo Comfort Jet
Comfort Jet-Montage
Comfort Jet -paneelin asennus
Montage Comfort Jet
Montaggio Comfort Jet
Montage Comfort Jet
COMFORT JET ΣΥΣΚΕΥΗ ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ
Сборка Comfort Jet
Montaż dysz Comfort Jet
Comfort Jet szerelvény
Behändig Jet-montering
G