Seite 7 von 26
0800000893 / Stand: 4/ Ausgabedatum: 19.11.2019
BERNSTEIN AG
. Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
1.3 Installation, utilisation et maintenance
- Une installation et une utilisation inappropriées du système de suspension entraîneront une perte de la qualité assurée
et de la garantie.
- Pour l'installation et/ou le fonctionnement, les normes, réglementations et lois nationales applicables en matière
d'appareils, ainsi que les règles techniques généralement acceptées sont contraignantes.
- Pour l'installation des câblages, s'assurer de l'absence de tension et prendre les mesures de protection qui s'imposent.
Cette consigne s'applique aussi bien à l'installation qu'aux interventions de réparation et de maintenance, ou encore
pendant l’utilisation.
- Attention : Une électrocution peut nuire gravement à la santé voire entraîner la mort.
- Seules des pièces d'origine BERNSTEIN doivent être utilisées pour le remplacement ou la réparation.
- Toute modification inappropriée et non autorisée du système de suspension, en dehors de l'utilisation prévue et qui ne
respecte pas les conditions spécifiées, peut entraîner la perte des qualités garanties et des droits au regard de la garantie.
- Toute modification appropriée et autorisée doit être exécutée par des électriciens expérimentés et qualifiés, ou par des
personnes ayant reçu la formation adéquate.
Achtung
Attention
Attention
Attention
1.4 Schutzleitersystem
- Die Komponenten entsprechen, nach ordnungsgemäßer Installation und Einbindung in das Schutzleitersystem, der
Schutzklasse I nach EN61140/VDE 0140-1 (Schutz durch Schutzleiter).
- Der Ausrüster bzw. der Betreiber des Endproduktes ist verpflichtet, ein ordnungsgemäß ausgeführtes Schutzleitersystem
zu installieren.
Entsprechend notwendige Anschlusspunkte sind vorbereitet.
- Die Vorgaben gemäß VDE 0100 im Hinblick auf die Erdung elektrischer Betriebsmittel sind einzuhalten.
- Für die elektrische Erdung ist immer sicherzustellen, dass alle Erdungsquerschnitte im Hinblick auf den realen
Anschlussquerschnitt ausreichend dimensioniert sind.
- Ein zu Wartungs- und Reparaturzwecken deinstalliertes Schutzleitersystem ist vor Beginn des Betriebes wieder
ordnungsgemäß zu installieren.
1.4 Protective conductor system
- After proper installation and integration into the protective conductor system, the components correspond to
protection class I according to EN61140/VDE 0140-1 (protection by protective conductor).
- The supplier or operator of the end product is obliged to install a properly designed protective conductor system.
The necessary connection points are prepared accordingly.
- The requirements of VDE 0100 with regard to the earthing of electrical equipment must be observed.
- For the electrical earthing, it must always be ensured that all earthing cross-sections are sufficiently dimensioned with
regard to the real conductor cross-section.
- A protective conductor system that has been uninstalled for maintenance and repair purposes must be properly
reinstalled before starting operation.
1.4 Système de mise à la terre
- Après l'installation et l'intégration correctes au système de mise à la terre, ce système est conforme à la classe de
protection I selon EN61140/VDE 0140-1 (protection par conducteur de mise à la terre).
- Le fournisseur et/ou l'opérateur du produit final est tenu d'installer un système de mise à la terre correctement exécuté.
Les points de branchement nécessaires sont préparés en conséquence.
- Les exigences selon VDE 0100 relatives à la mise à la terre des équipements électriques doivent être respectées.
- Pour la mise à la terre électrique, toujours veiller à ce que les sections des raccordements de terre soient correctement
dimensionnées par rapport à la section de raccordement réelle.
- Tout système de mise à la terre désinstallé à des fins de maintenance et de réparation doit être correctement réinstallé
avant la remise en service.