background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 A 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seite 22 von 26 

0800000893 / Stand: 4 / Ausgabedatum: 19.11.2019

BERNSTEIN AG

 . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu 

16. Grundeinstellung der Schwergängigkeit / Attitude of the tightness of torque / 
        Réglage du moment de force

Hinweis:         Die Veränderung der Grundeinstellung der Schwergängigkeit ist nur beim drehbaren Standfuß, Winkel drehbar, 

 

       Wandgelenk und Panelkupplung S möglich ! /

Note:          It is only possible to change the basic firmness setting on the rotatable base, rotatable Elbow, Wall joint and 

 

       Panel coupling S! /

Remarque :  Il n’est possible de modifier le réglage de base de la résistance qu’au niveau du pied support rotatif,  

 

       Coude orientable, Articulation murale et Couplage de panneaux S!

Vorsicht

Caution

Prudence

Achtung! Die Einstellung darf nur im ausgebautem Zustand der Komponenten durchgeführt werden. Es ist darauf zu 

achten, dass die Komponente nach fixieren der Gewindemutter kein Spiel aufweist und die Gleitlager plan aufliegen. 

Sollte die Schwergängigkeit im komplett aufgebautem Zustand durchgeführt werden, übernimmt die BERNSTEIN AG 

keine Haftung für Bruch-, Personenschäden oder herunterfallen des Systems.

Attention! The setting may only be made when the components are dismantled. Care must be taken that there is no

play in the components after fixing the threaded nut and that the plain bearings lie flat. If the firmness is adjusted

in a completely assembled state, BERNSTEIN AG assumes no liability for breakage, personal injury or for the system

falling down.

Attention ! Pour le réglage, les composants doivent impérativement être démontés. Après la fixation de l’écrou fileté,

s’assurer que les composants ne présentent aucun jeu et que le palier lisse soit bien plan. La société BERNSTEIN AG

décline toute responsabilité pour toute rupture ou chute du système ou pour tout dommage corporel en cas de

réglage de la résistance à l’état entièrement monté.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 A 

 

1. Gewindestift M4 (A) herausdrehen. /

     Unscrew the set screw M4 (A). /

     Dévisser la tige filetée M4 (A).

2. Mit Werkzeug (B) Art-Nr. 980 5422 000 

    Gewindemutter (C) lösen. 

    max. 1 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn (Punkt 2)

  

  Loosen the threaded nut (C) 

    with tool (B) art. no. 980 5422 000.

    max. 1 turn anti-clockwise (Point 2)

    Desserrer l’écrou fileté (C) 

    à l’aide de l’outil (B), réf. 980 5422 000.

    Tourner de 1 tour max. dans le sens inverse des

    aiguilles d’une montre (Points 2)

3. Gewünschtes Schwenkmoment durch festziehen 

    der Gewindemutter einstellen. (Punkt 3) /

    Set the required swivel torque by tightening the

    threaded nut. (Punkt 3) /

    Régler le couple de rotation souhaité en serrant

    l’écrou fileté.(Punkt 3) 

4. Gewindestift M4 (A) bis zum Grund einschrauben 

    und festziehen. /

   Screw set screw M4 (A) in down to the floor and

   tighten.

    Visser la tige filetée M4 (A) jusqu’à la base, puis serrer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for CS-480

Page 1: ...ystems to the machines installations and building areas Syst me de suspension pour la fixation de syst mes de bo tiers sur des machines installations et dans des zones de b timents Wichtig Die Bedien...

Page 2: ...______ 10 6 Montage und Justage Installation and adjustment Montage et ajustage__________________________________________ 11 7 bliche Montagereihenfolge Detaillierte Beschreibung auf den folgenden Sei...

Page 3: ...g Poids en kg 80 x 80 x 127 0 955 130 x 130 x 124 1 278 128 x 128 x 153 1 923 70 x 195 x 170 1 920 176 x 120 x 243 2 672 100 x 231 x 215 2 457 134 x 155 x 233 2 668 Zuordnung der Produkte Allocation o...

Page 4: ...ed in the centre and not on one side Internal cable routing with and without connector Refer to the diagram on p 9 for the maximum loads Maximum swivel number must be observed see technical datasheets...

Page 5: ...spondantes en vigueur Une utilisation incorrecte ou non autoris e ainsi que le non respect des instructions de ce manuel excluent toute garantie Il est interdit d utiliser le couplage comme pied suppo...

Page 6: ...guarantee The relevant standards national regulations and laws for equipment as well as the generally recognized standards of technology are binding for installation and operation For the installatio...

Page 7: ...inblick auf die Erdung elektrischer Betriebsmittel sind einzuhalten F r die elektrische Erdung ist immer sicherzustellen dass alle Erdungsquerschnitte im Hinblick auf den realen Anschlussquerschnitt a...

Page 8: ...n 1 5 Dichtsystem Dichtungen m ssen w hrend des Betriebes an ihrer vorgesehenen Position liegen Komponenten und Dichtungen d rfen nicht besch digt sein da sonst die gepr ften technischen Eigenschaften...

Page 9: ...ische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen Richtlinie 93 68 EWG Verordnung 768 2008 Ausgabe 13 08 2008 CE Konformit tskennzeichnung Richtlinie 2002 95 EG bzw 2011 65 EG...

Page 10: ...it Ce composant peut tre mont au choix de mani re verticale ou horizontale Direkte Anbindung an das 48er Rohr m glich Direct connection to the 48 pipe possible Raccordement direct possible au tube de...

Page 11: ...festigung der Kupplung an das Steuergeh use 1 Make fastening holes for components on machine installation wall floor or ceiling 2 Assemble the components e g base 3 Carry out necessary earthing and wi...

Page 12: ...ading capacity adjustment and protection class in the overall system Transfer and add the drilling pattern to the fixing surface Attention La surface de fixation doit tre plane et plate et suffisammen...

Page 13: ...t see Cutting the tube chapter Pull the protective film off the self adhesive seal and press smoothly onto the front face of the tube Insert the tube into the components as far as it will go press sea...

Page 14: ...hrbild auf Befestigungsfl che bertragen und einbringen Attention Mounting surface must be smooth flat and sufficiently load bearing stable Failure to observe this can lead to problems with the loading...

Page 15: ...smoothly onto the front face of the coupling Pay attention to the alignment of the seal Screw in the set screws 1 2 into the suspension tube flush up to the respective inner surface Insert the braking...

Page 16: ...Porta Westfalica www bernstein eu 3 4 Tragrohr auf gew nschte L nge k rzen falls nicht passig siehe unter Kapitel Rohrtrennung Die Schutzfolie der selbstklebenden Dichtung abziehen und glatt auf die S...

Page 17: ...always ensure that the stability of the mounting surface is suitable for mounting Attention Lors de l utilisation des composants de panneaux il faut tenir compte que la stabilit de la surface de monta...

Page 18: ...Rechtwinkligkeit zu achten Nach dem Trennen m ssen die Kanten entgradet werden When cutting the tube pay attention to the perpendicularity After cutting the edges must be deburred Lors de la coupe du...

Page 19: ...019 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Stra e 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu Panelkupplung S Panel coupling S Couplage de panneaux S M4 M5 M5 M5 M5 M5 M4 M4 M5 M5 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M4 M4 M5 M5 Win...

Page 20: ...ist nur f r einen Quetschkabelschuh ausgelegt The included screw can only be used for a crimp type socket La vis jointe doit tre utilis que pour une cosse serrage Die L nge L der Schrauben ist je nac...

Page 21: ...he adjustment screw to reduce firmness Serrer la vis de r glage pour augmenter la r sistance Desserrer la vis de r glage pour diminuer la r sistance Screw the clamping lever in to increase firmness Lo...

Page 22: ...in the components after fixing the threaded nut and that the plain bearings lie flat If the firmness is adjusted in a completely assembled state BERNSTEIN AG assumes no liability for breakage personal...

Page 23: ...nd Panel coupling S Indication Le montage du limiteur d angle de pivotement ne peut tre mont qu avec le composant pied support rotatif Coude orientable Articulation murale et Couplage de panneaux S Ve...

Page 24: ...pension tube wobbles Le tube porteur vacille Gewindestifte berpr fen Check set screws Contr ler les tiges filet es Gewindestifte anziehen 20 Nm siehe Seite 12 und 14 Tighten the set screws to 20 Nm se...

Page 25: ...d out how this product can be properly recycled or disposed of Ce produit est conforme aux directives internationales sur la restriction et ou l utilisation de certaines substances dangereuses dans le...

Page 26: ...26 von 26 0800000893 Stand 4 Ausgabedatum 19 11 2019 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Stra e 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 20 Konformit tserkl rung Declaration of Conformity D claration de conf...

Reviews: