background image

FR

5

Important

Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser le siège auto, suivez-

les scrupuleusement et conservez-les pour toute consultation ultérieure.

De  plus  amples  informations  sur  l’utilisation  du  siège  auto  sont  disponibles  sur 

www.bellelli.com.

Contactez votre revendeur pour tous commentaires et questions.

Avertissements

1 -  Ceci est un dispositif de retenue « Universel » pour enfants, homologué selon 

le Règlement n° 44, amendements série 04. Il est adapté à une utilisation 

générale dans les véhicules et compatible avec la plupart de leurs sièges, 

mais pas tous.

2 -  La parfaite compatibilité est plus facilement assurée si le constructeur du 

véhicule déclare dans le manuel que celui-ci est prévu pour l’installation d’un 

dispositif de retenue « Universel » destiné à la tranche d’âge en question des 

enfants.

3 -  Ce dispositif de retenue a été classé dans la catégorie « Universel » selon 

des critères d’homologation plus stricts que ceux de modèles précédents ne 

disposant pas du présent avis.

4 -  Adapté  uniquement  à  l’usage  sur  les  véhicules  équipés  d’une  ceinture 

de  sécurité  à  3  points,  statique  ou  avec  enrouleur,  homologuée  selon  le 

règlement UN/ECE n° 16 ou normes équivalentes.

5 -  En  cas  de  doute,  contactez  le  fabricant  du  dispositif  de  retenue  ou  le 

revendeur.

Informations importantes

Pour la sécurité

Suivre scrupuleusement les instructions d’utilisation. 

N’altérez ni ne modifiez en aucune façon le siège auto.

Attention : un montage incorrect ou une utilisation inappropriée du siège 

auto peuvent gravement compromettre la sécurité de l’enfant.

Positionnez  le  siège  auto  de  sorte  qu’il  ne  puisse  être  endommagé  par  la 

fermeture  des  portières,  le  réglage  des  sièges  du  véhicule  ou  toute  action 

similaire. 

Ne laissez pas l’enfant sans surveillance dans le siège auto.

Ne  laissez  pas  le  siège  auto  dans  le  véhicule  au  soleil  :  les  composants  en 

plastique pourraient surchauffer.

Arrimez fermement les bagages ou les autres objets présents dans l’habitacle. 

Tous les passagers doivent porter une ceinture de sécurité.

Fixez le siège auto au siège à l’aide des ceintures du véhicule, même si aucun 

enfant n’est transporté.

Inspectez régulièrement le siège auto. Remplacez-le s’il est cassé ou usé.

N’utilisez  pas  le  siège  auto  si  certains  de  ses  composants  sont  cassés  ou 

manquants.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.

En cas d’accident

Tous les passagers doivent savoir comment libérer l’enfant du siège auto.

Remplacez le siège auto après un accident: il pourrait avoir subi des dommages 

non visibles de l’extérieur.

Pour le confort

Si vous utilisez le siège auto sur le siège arrière du véhicule, assurez-vous qu’il 

reste suffisamment de place pour les pieds de l’enfant. Le cas échéant, avancez 

légèrement le siège avant.

Arrêtez-vous  souvent  durant  les  longs  trajets  pour  permettre  à  l’enfant  de  se 

mouvoir librement.

Utilisation du siège auto

Positionnez  le  siège  auto  sur  l’un  des  sièges  arrière  ou  sur  le  siège  avant 

passager.

Attention : dans certains pays, le code de la route interdit l’installation du siège 

auto sur les sièges avant du véhicule : consultez code de la route du pays dans 

lequel vous vous trouvez.

Attention : le siège auto doit être positionné dans le sens de marche du véhicule.

Attention : n’installez pas le siège auto sur un siège uniquement équipé d’une 

ceinture horizontale.

Attention : n’intercalez rien entre le siège auto et le siège du véhicule.

Attention : n’installez pas le siège auto sur des sièges pivotants ou orientés dans 

le sens contraire à la marche du véhicule.

Comment installer le siège auto dans la voiture

Accrocher la sangle du guide de ceinture supplémentaire de sécurité à la fente de 

l’assise sur le même côté que la boucle de la ceinture de sécurité de la voiture.

Positionnez  le  siège  auto  sur  le  siège  du  véhicule  de  telle  sorte  qu’il  repose 

entièrement contre l’assise et le dossier.

Attention  :  les  points  de  passage  des  ceintures  de  sécurité  sont  signalés  en 

rouge. N’insérez pas les ceintures de sécurité du véhicule dans des passants 

autres que ceux indiqués.

Faire asseoir l’enfant sur le siège auto.

Régler la longueur de la sangle du guide de ceinture de façon à ce que son 

sommet soit à la hauteur de l’épaule de l’enfant (Fig. 1).

Faire passer la ceinture de sécurité de la voiture comme sur la figure 2 ; accrocher 

la boucle.

Bien  tendre  la  ceinture,  veiller  à  ce  qu’elle  ne  vrille  pas  et  qu’elle  soit  bien 

appuyée au cors de l’enfant.

Attention : Vérifier régulièrement pendant le voyage que l’enfant ne s’est pas 

détaché du siège auto.

Entretien

Retirer complètement la housse pour la laver.

Respecter les instructions de lavage reportées sur l’étiquette du tissu.

Nettoyer les éléments en plastique avec de l’eau tiède et du savon. N’utilisez pas 

de substances agressives.

Attention : Les housses font partie intégrante du siège auto: ce dernier ne peut 

être utilisé sans ses housses. Les housses ne peuvent être remplacées que par 

des pièces de rechange d’origine.

Garantie

Les clauses de garantie peuvent être consultées sur le site www.bellelli.com.

Summary of Contents for Togo

Page 1: ...GROUPS 2 3 Togo MADE in ITALY bellelli srl via meucci 232 45021 badia polesine rovigo italy www bellelli com 03ISTGO00 ...

Page 2: ...ARDO groups 0 1_0 18 kg GIOTTO groups 1 2 3_9 36 kg EOS EOS PLUS groups 2 3_15 36 kg TOGO groups 2 3_15 36 kg CESAR groups 0 1_0 18 kg 1 Testato con i più severi criteri di omologazione Tested with the most stringent type approval criteria 15 36 kg 2 CLACK MIKI PLUS MIKI PLUS fix groups 2 3_15 36 kg O P T I O N AL fixin g s y s t e m GIO PLUS GIO PLUS fix groups 1 2 3_9 36 kg O P T I O N AL fixin ...

Page 3: ...IT 2 EN 3 DE 4 FR 5 ES 6 NL 7 NO 8 SV 9 DA 10 FI 11 RU 12 03ISTGO00 ...

Page 4: ...eggiolino dopo un incidente potrebbero essere presenti danni non visibili dall esterno Per il comfort Quando il seggiolino è usato sul sedile posteriore della macchina verificate che rimanga spazio sufficiente per i piedi del bambino spostare eventualmente un po in avanti il sedile anteriore Fare frequenti fermate durante i viaggi lunghi in modo da permettere al bambino di muoversi liberamente Uso...

Page 5: ...passengers must be informed about how to take the child out of the seat The child seat must be replaced after an accident it may have suffered damage that is not visible on the outside Comfort When the child seat is used on the back seat make sure that there is enough room for the child s feet If necessary move the front seat slightly forward Take frequent breaks during long journeys so that the c...

Page 6: ...nd aus dem Kindersitz befreit werden kann Tauschen Sie den Kindersitz nach einem Unfall aus Er könnte Schäden aufweisen die äußerlich nicht sichtbar sind Für besten Komfort Wenn der Kindersitz auf dem Rücksitz des Fahrzeugs verwendet wird vergewissern Sie sich bitte dass ausreichend Platz für die Füße des Kindes bleibt Schieben Sie gegebenenfalls den Vordersitz etwas nach vorn Machen Sie auf länge...

Page 7: ...l enfant du siège auto Remplacez le siège auto après un accident il pourrait avoir subi des dommages non visibles de l extérieur Pour le confort Si vous utilisez le siège auto sur le siège arrière du véhicule assurez vous qu il reste suffisamment de place pour les pieds de l enfant Le cas échéant avancez légèrement le siège avant Arrêtez vous souvent durant les longs trajets pour permettre à l enf...

Page 8: ...dente podría presentar daños no visibles desde el exterior Para el confort Si se utiliza la silla sobre el asiento posterior del automóvil controle que haya espacio suficiente para los pies del niño y en caso necesario desplace levemente el asiento delantero hacia delante Deténgase frecuentemente durante los viajes largos de modo tal que el niño pueda moverse libremente Uso de la silla de auto Col...

Page 9: ...lleen originele wisselonderdelen Bij een ongeluk Alle inzittenden moeten weten hoe het kind uit de autozit te halen Vervang de autozit na een ongeluk het kan namelijk beschadigd zijn zonder dat dit van de buitenkant zichtbaar is Voor het comfort Wanneer de autozit gebruikt wordt op de achterzetel van de auto controleer of er voldoende ruimte is voor de voeten van het kind verschuif de voorste zete...

Page 10: ...et Barnesetet må utskiftes etter en ulykke det kan ha fått skader som ikke er synlige på utsiden Komfort Når barnesetet er i bruk i bilens baksete må du sørge for at barnet har nok beinplass hvis det skulle være nødvendig flytt eventuelt setet foran litt frem Stopp ofte på lange turer slik at barnet får bevege seg fritt Hvordan bruke barnesetet Plasser barnesetet i et av passasjersetene enten fora...

Page 11: ... hållet Använd endast originaldelar Om en olycka inträffar Alla passagerarna måste ha instruerats om hur man frigör barnet från bilbarnstolen Byt ut bilbarnstolen efter en olycka eftersom det kan finnas skador på bilbarnstolens stomme som inte syns på utsidan För att sitta bekvämt När bilbarnstolen används på bilens framsäte ska du kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme för barnets föt...

Page 12: ...ke anvendes hvis nogle dele er brudt eller mangler Brug kun originale reservedele I tilfælde af ulykke Alle passagerer skal instrueres i hvordan barnet frigøres fra autostolen Udskift autostolen efter en ulykke der kan være skader som ikke er synlige udefra For komforten Når autostolen er bruges på bilens bagsæde så sørg for at der er nok plads til barnets fødder flyt eventuelt forsædet en smule f...

Page 13: ...tä vain alkuperäisiä varaosia Onnettomuuden tapahtuessa Kaikkien matkustajien on tiedettävä miten lapsi irrotetaan turvaistuimesta Vaihda turvaistuin onnettomuuden jälkeen siinä voi esiintyä vahinkoja jotka eivät näy ulkoa päin Mukavuuden kannalta Kun turvaistuinta käytetään auton takaistuimella tarkista että lapsen jaloille jää riittävästi tilaa Siirrä tarpeen vaatiessa etuistuinta hivenen eteenp...

Page 14: ...структированы о том как извлечь ребенка из автокресла Послеавариинеобходимозаменитькресло ономожетсодержатьповреждения не видимые снаружи Для удобства Когда автокресло располагается на заднем сиденье автомобиля убедитесь что остается свободное пространство для ног ребенка при необходимости сдвиньте немного вперед переднее сиденье автомобиля Во время долгих поездок делайте частые остановки чтобы ре...

Reviews: