background image

FI

11

Tärkeää

Lue  ohjeet  huolellisesti  läpi  ennen  turvaistuimen  käyttöä,  noudata  niitä 

tarkkaan ja säilytä tulevaa tarvetta varten.

Lisätietoja turvaistuimen käyttöön löytyy osoitteesta www.bellelli.com.

Kysymyksiä tai kommentteja varten käänny myyjän puoleen.

Varoitukset

1 -  Tämä  on  ”universaali”  lasten  kiinnitysvaruste,  ja  se  on  tyyppihyväksytty 

asetuksen N:o 44 sarjan 04 tarkistusten nojalla. Se soveltuu käytettäväksi 

ajoneuvoissa  ja  on  yhteensopiva  lähestulkoon  kaikkien  niihin  kuuluvien 

istuimien kanssa.

2 -  Täydellinen  yhdenmukaisuus  saadaan  aikaan  parhaimmin  niissä 

tapauksissa,  joissa  ajoneuvon  valmistaja  vakuuttaa  käyttöohjeessa,  että 

kyseiseen ajoneuvoon voidaan asentaa ”universaali” lasten kiinnitysvaruste 

vaadittavan ikäluokan mukaan.

3 -  Tämä  kiinnitysvaruste  on  luokiteltu  ”universaaliseksi”,  vaativimpien 

tyyppihyväksyntäkriteerien  mukaisesti  suhteessa  edellisiin  malleihin,  joihin 

kyseistä ilmoitusta ei kuulu.

4 -  Soveltuu  käytettäväksi  vain  ajoneuvoissa,  jotka  on  varustettu  staattisella 

3-pisteturvavyöllä tai rullavyöllä, joka on tyyppihyväksytty UN/ECE N:o 16 

asetuksen tai vastaavien standardien perusteella. 

5 -  Jos  epäilyksiä  ilmenee,  ota  yhteyttä  kiinnitysvarusteen  valmistajaan  tai 

jälleenmyyjään.

Tärkeää tietoa

Turvallisuutta varten

Noudata käyttöohjeita huolellisesti. 

Älä peukaloi tai muuta turvaistuinta millään tavoin.

Huomio: turvaistuimen väärä asennus tai käyttö voi vakavasti vaarantaa 

lapsen turvallisuutta.

Aseta istuin siten, että se ei vahingoitu kun ovet suljetaan, istuimia säädetään 

tms. 

Älä jätä lasta valvomatta istumaan turvaistuimeen.

Älä  jätä  istuinta  autoon  suoraan  auringonpaisteeseen:  muoviset  osat  voivat 

ylikuumentua.

Kiinnitä  matkatavarat  tai  muut  esineet  kunnolla  matkustajatilaan.  Kaikkien 

matkustajien on kiinnitettävä turvavyöt.

Kiinnitä  turvaistuin  istuimeen  autoon  kuuluvilla  turvavöillä  vaikka  siinä  ei 

kuljetettaisikaan lapsia.

Tarkista turvaistuin säännöllisin väliajoin. Vaihda jos se menee rikki tai kuluu.

Älä käytä tuotetta jos jotkut siihen kuuluvat osat ovat rikki tai puuttuvat.

Käytä vain alkuperäisiä varaosia.

Onnettomuuden tapahtuessa

Kaikkien matkustajien on tiedettävä miten lapsi irrotetaan turvaistuimesta.

Vaihda  turvaistuin  onnettomuuden  jälkeen:  siinä  voi  esiintyä  vahinkoja,  jotka 

eivät näy ulkoa päin.

Mukavuuden kannalta

Kun turvaistuinta käytetään auton takaistuimella tarkista, että lapsen jaloille jää 

riittävästi tilaa. Siirrä tarpeen vaatiessa etuistuinta hivenen eteenpäin.

Pitkän matkan aikana pysähdy useaan kertaan, jotta lapsi pääsee liikkumaan 

vapaasti.

Turvaistuimen käyttö

Aseta turvaistuin jommallekummalle takaistuimelle tai etuistuimen matkustajan 

paikalle.

Huomio:  joissakin  maissa  tieliikennelaki  kieltää  turvaistuimen  asentamista 

etuistuimelle: tarkista maassanne voimassa oleva tieliikennelaki.

Huomio: turvaistuin tulee asettaa selkä menosuuntaan.

Huomio: älä aseta turvaistuinta istuimelle, johon kuuluu vain lantioturvavyö.

Huomio: älä aseta mitään turvaistuimen ja istuimen väliin.

Huomio: älä aseta turvaistuinta kääntyville istuimille tai niille istuimille, jotka on 

suunnattu ajosuuntaan nähden päinvastoin.

Miten turvaistuin asennetaan autoon

Kiinnitä  ylimääräisen  turvahihnan  ohjaimen  hihna  istuimen  aukkoon  samalla 

puolella auton turvavyön soljen kanssa.

Aseta  turvaistuin  auton  istuimelle  siten,  että  se  asettuu  kokonaan  istuinta  ja 

selkänojaa vasten.

Huomio:  turvavöiden  kulkupaikka  on  merkitty  punaisella.  Älä  pujota  auton 

turvavöitä muiden kuin osoitettujen kohtien kautta.

Laita lapsi istumaan turvaistuimeen.

Säädä turvavyön ohjaimen hihnan pituutta siten, että sen yläpää asettuu lapsen 

olkapään korkeudelle (Kuva 1).

Aseta turvavyö kuvassa 2 osoitetulla tavalla; kiinnitä solki.

Ota  vyöstä  kunnolla  kiinni,  tarkista,  ettei  se  ole  kiertynyt  ja  asettuu  kunnolla 

lapsen kehon päälle.

Huomio: Tarkista säännöllisin väliajoin, että lapsi ei pääse pois turvaistuimesta.

Huolto

Irrota päällinen kokonaan sen pesemiseksi.

Noudata kankaan etiketissä annettuja pesuohjeita.

Pese muoviosat haalealla vedellä ja saippualla. Älä käytä aggressiivisia aineita.

Huomio:  päälliset  kuuluvat  oleellisena  osana  turvaistuimeen:  turvaistuinta 

ei  voi  käyttää  ilman  siihen  kuuluvia  päällisiä.  Päälliset  voidaan  vaihtaa  vain 

alkuperäisiin päällisiin.

Takuu

Takuuehdot on mahdollista katsoa sivustolta www.bellelli.com

Summary of Contents for Togo

Page 1: ...GROUPS 2 3 Togo MADE in ITALY bellelli srl via meucci 232 45021 badia polesine rovigo italy www bellelli com 03ISTGO00 ...

Page 2: ...ARDO groups 0 1_0 18 kg GIOTTO groups 1 2 3_9 36 kg EOS EOS PLUS groups 2 3_15 36 kg TOGO groups 2 3_15 36 kg CESAR groups 0 1_0 18 kg 1 Testato con i più severi criteri di omologazione Tested with the most stringent type approval criteria 15 36 kg 2 CLACK MIKI PLUS MIKI PLUS fix groups 2 3_15 36 kg O P T I O N AL fixin g s y s t e m GIO PLUS GIO PLUS fix groups 1 2 3_9 36 kg O P T I O N AL fixin ...

Page 3: ...IT 2 EN 3 DE 4 FR 5 ES 6 NL 7 NO 8 SV 9 DA 10 FI 11 RU 12 03ISTGO00 ...

Page 4: ...eggiolino dopo un incidente potrebbero essere presenti danni non visibili dall esterno Per il comfort Quando il seggiolino è usato sul sedile posteriore della macchina verificate che rimanga spazio sufficiente per i piedi del bambino spostare eventualmente un po in avanti il sedile anteriore Fare frequenti fermate durante i viaggi lunghi in modo da permettere al bambino di muoversi liberamente Uso...

Page 5: ...passengers must be informed about how to take the child out of the seat The child seat must be replaced after an accident it may have suffered damage that is not visible on the outside Comfort When the child seat is used on the back seat make sure that there is enough room for the child s feet If necessary move the front seat slightly forward Take frequent breaks during long journeys so that the c...

Page 6: ...nd aus dem Kindersitz befreit werden kann Tauschen Sie den Kindersitz nach einem Unfall aus Er könnte Schäden aufweisen die äußerlich nicht sichtbar sind Für besten Komfort Wenn der Kindersitz auf dem Rücksitz des Fahrzeugs verwendet wird vergewissern Sie sich bitte dass ausreichend Platz für die Füße des Kindes bleibt Schieben Sie gegebenenfalls den Vordersitz etwas nach vorn Machen Sie auf länge...

Page 7: ...l enfant du siège auto Remplacez le siège auto après un accident il pourrait avoir subi des dommages non visibles de l extérieur Pour le confort Si vous utilisez le siège auto sur le siège arrière du véhicule assurez vous qu il reste suffisamment de place pour les pieds de l enfant Le cas échéant avancez légèrement le siège avant Arrêtez vous souvent durant les longs trajets pour permettre à l enf...

Page 8: ...dente podría presentar daños no visibles desde el exterior Para el confort Si se utiliza la silla sobre el asiento posterior del automóvil controle que haya espacio suficiente para los pies del niño y en caso necesario desplace levemente el asiento delantero hacia delante Deténgase frecuentemente durante los viajes largos de modo tal que el niño pueda moverse libremente Uso de la silla de auto Col...

Page 9: ...lleen originele wisselonderdelen Bij een ongeluk Alle inzittenden moeten weten hoe het kind uit de autozit te halen Vervang de autozit na een ongeluk het kan namelijk beschadigd zijn zonder dat dit van de buitenkant zichtbaar is Voor het comfort Wanneer de autozit gebruikt wordt op de achterzetel van de auto controleer of er voldoende ruimte is voor de voeten van het kind verschuif de voorste zete...

Page 10: ...et Barnesetet må utskiftes etter en ulykke det kan ha fått skader som ikke er synlige på utsiden Komfort Når barnesetet er i bruk i bilens baksete må du sørge for at barnet har nok beinplass hvis det skulle være nødvendig flytt eventuelt setet foran litt frem Stopp ofte på lange turer slik at barnet får bevege seg fritt Hvordan bruke barnesetet Plasser barnesetet i et av passasjersetene enten fora...

Page 11: ... hållet Använd endast originaldelar Om en olycka inträffar Alla passagerarna måste ha instruerats om hur man frigör barnet från bilbarnstolen Byt ut bilbarnstolen efter en olycka eftersom det kan finnas skador på bilbarnstolens stomme som inte syns på utsidan För att sitta bekvämt När bilbarnstolen används på bilens framsäte ska du kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme för barnets föt...

Page 12: ...ke anvendes hvis nogle dele er brudt eller mangler Brug kun originale reservedele I tilfælde af ulykke Alle passagerer skal instrueres i hvordan barnet frigøres fra autostolen Udskift autostolen efter en ulykke der kan være skader som ikke er synlige udefra For komforten Når autostolen er bruges på bilens bagsæde så sørg for at der er nok plads til barnets fødder flyt eventuelt forsædet en smule f...

Page 13: ...tä vain alkuperäisiä varaosia Onnettomuuden tapahtuessa Kaikkien matkustajien on tiedettävä miten lapsi irrotetaan turvaistuimesta Vaihda turvaistuin onnettomuuden jälkeen siinä voi esiintyä vahinkoja jotka eivät näy ulkoa päin Mukavuuden kannalta Kun turvaistuinta käytetään auton takaistuimella tarkista että lapsen jaloille jää riittävästi tilaa Siirrä tarpeen vaatiessa etuistuinta hivenen eteenp...

Page 14: ...структированы о том как извлечь ребенка из автокресла Послеавариинеобходимозаменитькресло ономожетсодержатьповреждения не видимые снаружи Для удобства Когда автокресло располагается на заднем сиденье автомобиля убедитесь что остается свободное пространство для ног ребенка при необходимости сдвиньте немного вперед переднее сиденье автомобиля Во время долгих поездок делайте частые остановки чтобы ре...

Reviews: