background image

beleduc Lernspielwaren GmbH

Heinrich-Heine-Weg 2

09526 Olbernhau, Germany

www.beleduc.de

Tel. + 49 37360 162 0

Fax + 49 37360 162 29

[email protected]

© beleduc 2016

Achtung!

 Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.

Warning!

 Not suitable for children under 3 years. Small parts. Choking hazard.

Avertissement!

 Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Risque d’ingestion de petits éléments.

¡Atención! 

No apto para menores de 3 años. Peligro de atragantarse. Contiene pequeñas piezas.

Waarschuwing!

 Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar. Verstikkingsgevaar. Bevat kleine onderdelen.

Attenzione!

 Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Rischio di ingestione. Piccole parti.

注意! 不适合3岁以下儿童,产品包含小配件,小孩可能吞咽.

Summary of Contents for 25540

Page 1: ...25540 Cassado Spielanleitung Instruction Régle du jeu Regla del juego Spelregels Manuale ...

Page 2: ...lculating Formation mathématique Compter calculer Desarrollo matemático Contar calcular Rekenkundige ontwikkeling Tellen rekenen Educazione matematica Contare eseguire calcoli 数学领域 数字运算 数数 Soziale Bildung Gemeinsames Spielen Problemlösen Teamfähigkeit Social Education Playing together solving problems teamwork Sociabilisation Jouer ensemble résoudre des problèmes esprit d équipe Desarrollo social ...

Page 3: ...adera g 1 bolsa de tela Contenuto a 1 tabellone in legno b 4 scivoli in legno c 2 listelli in legno d 25 pioli in legno di cui 5 di riserva e 20 sfere di metallo f 3 dischi in legno g 1 sacchetto di cotone Contenu a 1 plateau de jeu en bois b 4 toboggans en bois c 2 baguettes en bois d 25 bâtonnets en bois dont 5 chevilles de réserve e 20 billes en métal f 3 disques en bois g 1 petit sac en coton ...

Page 4: ...ungen in den Spielbrettecken gesteckt Die Holzstifte werden in die zwei Holzleisten gesteckt und jeweils links und rechts neben das Spielbrett gesetzt Die Stifte dienen später als Gewinnpunkte Jeder Spieler wählt sich eine Farbe aus und erhält fünf Metallkugeln Dann wird eine Holzscheibe in die Mitte des Spielbrettes gelegt Spielen nur zwei Kinder dann nutzt man die beiden Holzleisten als Spielfel...

Page 5: ... werden So wird verhindert dass ein Spieler alle Kugeln für sich verwendet Mit Hilfe der dreh baren Rutschen kann der Spieler sein Ziel genau anvisieren Durch Ausprobieren merken die Kinder wie ihre Kugel am meisten Schwung bekommt Sie können der Kugel auch zusätzlichen Schwung verleihen indem sie sie auf der Rutsche ein wenig anstoßen Sobald ein Spieler die Holzscheibe in sein Zielfeld befördert ...

Page 6: ...all Holz Schaumstoff Glas usw Kinder ler nen so z B dass Kugeln der gleichen Größe aber unterschiedlichen Materials unterschied lich schwer sein können und auch unterschiedlich schnell rollen Nutzen Sie dazu auch gern die Rutschen und vergleichen Sie die Rollgeschwindigkeit wenn die Kugel aus verschiedenen Höhen gerollt wird Murmelspiel Alter 5 Die Metallkugeln bzw Murmeln eröffnen verschiedene Sp...

Page 7: ...oard with the corresponding colour The wooden pegs are inserted in the two wooden bars and placed to the left and right of the game board Later on the pegs are used to keep a tally of the winning points Each player chooses a colour and receives five metal balls Then a wooden disc is placed in the centre of the game board If only two children are playing the two wooden bars are used to limit the fi...

Page 8: ...y all be rolled down the chute at the same time The rule avoids the situation where one player uses all the balls for himself With the revolving chute the player can take accurate aim By trying it out the children will soon notice how to give their metal ball the most impetus They can give it a little push to roll it down the chute As soon as one player has propelled the disc into his target area ...

Page 9: ...aterials e g metal wood foam glass etc in this way children can learn for instance that balls which are the same size but made from different materials may not weigh the same and may not roll at the same speed You can also use the chutes and compare the speeds when balls are rolled starting at different heights Game of marbles Age 5 Metal balls or marbles open up various game possibilities For ins...

Page 10: ...eur On insère les bâtonnets en bois dans les deux baguettes en bois que l on place à gauche et à droite du plateau de jeu Les bâtonnet serviront à compter les points gagnants Chaque joueur choisit une couleur et reçoit cinq billes en métal On place un disque en bois au centre du plateau de jeu Si deux enfants seulement jouent on utilise les deux baguettes en bois pour limiter l espace de jeu sur l...

Page 11: ...ouées en même temps On évite ainsi qu un joueur ne s approprie toutes les billes du jeu Grâce au toboggan pivotant le joueur peut viser sa cible avec plus de précision À force d entraînement les enfants voient comment donner suffisamment d élan à leur bille Ils peuvent également lui donner plus d élan en la poussant un peu sur le toboggan Dès qu un joueur a envoyé le disque en bois dans sa cible l...

Page 12: ...Les enfants apprendront ainsi par exemple que des billes de la même taille mais de matériaux différents peuvent être de poids différents et donc rouler à des vitesses différentes Utilisez les toboggans et comparez la vitesse de glisse en fonction de la hauteur à laquelle la bille est lâchée Jeu de billes Âge 5 Les billes de métal ou autres offrent différentes possibilités de jeu Par exemple créez ...

Page 13: ...e a su color Las clavijas se colocan en las barras de madera y éstas a izquierda y derecha del tablero Las clavijas se utilizan para ir contando los puntos Cada jugador escoge un color y recibe cinco bolas Se coloca luego un disco en el centro del tablero Si solo juegan dos niños las barras se pueden colocar a ambos lados del tablero a modo de barrera de forma que los campos de los jugadores quede...

Page 14: ...bolas jugando las cuales se pueden echar a rodar a la vez Con esto se evita que un jugador utilice todas las bolas él solo Gracias al movimiento de los tobo ganes el jugador puede afinar la puntería Al probar una y otra vez el jugador se da cuenta de qué tipo de impulso toma la bola por lo general Así pueden ellos mismos contribuir al movimiento dando más o menos impulso por el tobogán La primera ...

Page 15: ...tal etc Los niños se dan cuenta de cómo bolas que tienen el mismo tamaño pero distinto material tienen un peso también diferente y por lo tanto ruedan a distinta velocidad Sírvase de los toboganes para comparar la velocidad de las bolas probando también a lanzarlas desde alturas diferentes Jugar a las canicas Edad 5 Las bolas metálicas o canicas se prestan a distintas posibilidades de juego Marque...

Page 16: ...n in de hoeken van het spelbord gestoken De houten pinnen worden in de twee houten richels gestoken en elk links en rechts naast het spelbord gezet De pinnen dienen later als winstpunten Iedere speler kiest een kleur uit en krijgt vijf metalen kogeltjes Dan wordt een houten schijf in het mid den van het spelbord gelegd Spelen slechts twee kinderen dan benut men de beide houten richels als afbakeni...

Page 17: ...rold Zo wordt verhinderd dat een speler alle kogeltjes voor zichzelf gebruikt Met behulp van de draaibare glijbanen kan de speler precies op zijn doel aansturen Door het uit te proberen merken de kinderen hoe hun kogeltje de meeste schwung krijgt Ze kunnen het kogeltje ook extra schwung geven door het op de glijbaan een beetje aan te stoten Zodra een speler zijn houten schijf in zijn doelvakje hee...

Page 18: ...erschillende groottes en materialen bijv metaal hout schuimstof glas enz Kinderen leren zo bijv dat kogeltjes van dezelfde grootte maar verschillend materiaal niet even zwaar hoeven te zijn en ook verschillend snel rollen Gebruik daarvoor ook graag de glijbanen en vergelijk de snelheid van het rollen wanneer het kogeltje vanaf verschillende hoogtes wordt gerold Knikkerspel Leeftijd 5 De metalen ko...

Page 19: ... del tabello ne I pioli in legno vengono inseriti nei due listelli dello stesso materiale e posizionati accanto al tabellone a sinistra e a destra I pioli serviranno poi come punti vincenti Ogni giocatore sceglie un colore e riceve cinque sfere metalliche Poi si posiziona un disco di legno al centro del tabellone Se giocano solo due bambini si utilizzano entrambi i listelli in legno per delimitare...

Page 20: ... contemporaneamente In questo modo si evita che un gio catore utilizzi per sé tutte le sfere Con l aiuto degli scivoli girevoli il giocatore può vedere con precisione il proprio target Attraverso i tentativi il bambino può comprendere come dare più slancio alla propria sfera Può anche spingerla leggermente lungo lo scivolo Non appena un giocatore ha mosso il disco in legno nella sua area target la...

Page 21: ...o legno espanso vetro etc così i bambini possono imparare che i diversi materiali possono avere diversi pesi e rotolare con velocità diverse Potete utilizzare gli scivoli e confrontare le velocità di scorrimento se le sfere rotolano da diverse altezze Gioco delle biglie Età 5 Le sfere metalliche o le biglie consentono diverse possibilità di gioco Si possono ad esempio definire sul tavolo una linea...

Page 22: ...的左边和右边 每个游戏者选择一种颜色 然后各拿到5个金属球 木圆片放在游戏板的中心 如果只有2个孩子玩耍 那么2个木棒可以作为隔离工具 这样游戏板上只有2个区域用来玩耍 怎么玩 所有游戏者去游戏开始的位置 他们手里拿着金属球 站在自己选择的滑槽边上 为了游戏开始 的乐趣性 可以给所有游戏者一个预先的信号 让所有游戏者同时将金属球从自己的滑槽里滚动 到游戏区域内 所有金属球必须击中木圆片 用金属球的动力推动木圆片移动 目的是为了让游戏者将木圆片从 中心位置推动到自己的目标区域 目标区域在滑槽的对面 目标区域用圆环线标记出 25540 三维弹珠 将游戏板房在桌子中间 插入滑槽 木梢插到木棒内 并放到游戏板边上 将木圆片放到游戏板中心 根据上面描述将游戏设置好 选择2个斜对面的位置 用2根木棒作为限制玩耍边界领域 1 球从滑槽滚下 2 球击中木圆片 3 如果木圆片被推动到对面的目标区域 则游戏者...

Page 23: ...放在游戏板中心 2 团队游戏 分为2个组 每个组4个孩子 团队间相互对战 其中一个团队获得1分 则做下变化 这个版本加 强了社群和团队凝聚力 3 玩法 2个游戏者版本 游戏者如果可以更好的控制球的移动能力 可以取消限制区域 在这个版本 每个游戏者可以拿 10个金属球 他们是否还是可以将木圆片推动到目标区域呢 给 幼儿园 老师贴士 滚球 主题试验 年龄 5 这款游戏提供了孩子们接触早期物理学关于 滚球 原理的机会 收集不同尺寸和不 同材料的球 例如金属 木头 泡沫 玻璃等 孩子们可以通过这种方式学习 例 如 哪种球是同一尺寸但是由不同材料做的 重量是否可能相同 滚动过程中的速度 是否一样 你同样可以使用滑槽滚动球 根据不同重量的球比较滚动速度 弹球游戏 年龄 5 金属球或者弹球开辟了多种游戏可能性 例如 你可以在桌子上明确好起点和终点 可以用带颜色的胶带或者包裹胶带做好界 定 给每个游戏者一...

Page 24: ...or children under 3 years Small parts Choking hazard Avertissement Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans Risque d ingestion de petits éléments Atención No apto para menores de 3 años Peligro de atragantarse Contiene pequeñas piezas Waarschuwing Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar Verstikkingsgevaar Bevat kleine onderdelen Attenzione Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni Risc...

Reviews: