background image

Wir danken Ihnen, dass Sie Ihre Wahl für das Regenschirm-Bett „Silver  Dream“ von Babymoov getroffen haben,
und wir hoffen, dass Sie damit sehr zufrieden sein werden.

Beachten Sie ebenfalls die Hinweise zur Reinigung und Wartung, damit Sie länger etwas von Ihrem „Silver-Dream“-
Bett haben.

WARTUNGS- UND GEBRAUCHSHINWEISE

Das für die Herstellung dieses Bettes verwendete Material entspricht den Normwerten der Nichtverfärbung nach AZO, En 71 -2 und EN 71 -3. Wir
empfehlen Ihnen dennoch, das Produkt nicht über längere Zeit der Sonne auszusetzen. Ein Reibungsverschleiß und das Ausbleichen der Farben
unter starker Sonneneinstrahlung werden als Begründungen für eine Schadenreklamation nicht anerkannt. Die Tuchtasche Ihres Reisebettes ist
waschbar. Sie können sie kalt in der Maschine oder von Hand waschen.

AUFSTELLEN DES BETTES

1

- Nehmen Sie das Bett aus seiner Transporttasche heraus und lösen Sie die Velcro-Verschlüsse. Legen Sie die Matratze auf die Seite.

2

- Führen Sie die vier Seiten Ihres Reisebettes auseinander. Die Stützfüße Ihres Reisebettes müssen auf dem Boden stehen.

3

- Ziehen Sie zuerst die kürzeren Querstangen und dann die längeren Querstangen nach oben, bis dass sie einrasten. Achten Sie darauf, dass

die Querstangen nicht wieder aus ihrer Verrastung herausspringen und nicht mehr nach unten gedrückt werden können.

4

- Üben Sie Druck auf das Rahmengestell aus, bis dass die Grundfläche des Bettes flach und eben ist. Nun können Sie die Matratze auf die

Grundfläche ihres Reisebettes auflegen.

ZUSAMMENFALTEN DES BETTES

5

- Nehmen Sie die Matratze heraus.

6

- Ziehen Sie die unten im Bett befindliche Lasche so weit wie möglich nach oben. Halten Sie die Querstangen jeweils paarweise fest und drücken

Sie auf die Krokodilklemmen, die sich in der Mitte der Querstangen befinden. Drücken Sie nun die Querstangen nach unten und halten Sie die
Klemme dabei jeweils gedrückt. Ihr Bett ist nun zusammengefaltet.

7

- Wickeln Sie die Matratze um das Bettgestell herum und schließen Sie sie mit den Velcro-Verschlüssen. Verpacken Sie das Bett in seiner

Transporttasche. Sie können das Bett nun an seinem Haltegriff oder an seinem Schulterriemen transportieren.

DEN MATRATZENHEBER MONTIEREN

8

- Nehmen Sie den Matratzenheber und die 4 Rohrstangen aus der Transporttasche heraus. Fügen Sie jeweils zwei der Rohrstangen zusammen.

9

- Unten an der Bett-Anhebe-Vorrichtung setzen Sie die 2 Rohrstangen in die zu diesem Zweck vorgesehenen Schutzüberzüge ein. Lösen Sie die

Velcro-Verschlüsse, um die Rohrstangen einzuführen und befestigen Sie sie dann wieder. Installieren Sie den Matratzenheber, indem Sie die
Kunststoff-Haken ganz um das Bett herum einhaken. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Haken ganz fest angebracht sind und legen Sie
die Matratze unten in den Matratzenheber ein.

Der Gebrauch des Reisebetts Silver Dream in oberer Position (mit Matratzenauflage) ist nicht mehr möglich, wenn Baby allein von der Rücken- in
die Bauchlage wechseln kann. Die Matratzenauflage muss herausgenommen werden, bevor das Bett in unterer Position benutzt wird.

DIE WICKELFLÄCHE MONTIEREN

10

- Nehmen Sie die Wickelfläche und die beiden Rohrstangen aus der Transporttasche heraus. Führen Sie die beiden Rohrstangen (mit dem

Federknopf) in die Rohrstangen ein, die sich bereits in der Wickelfläche befinden. 

ACHTUNG:

Achten Sie darauf, dass die Rohrstangen so eingefügt werden, dass die Krokodilklemmen zur Innenseite der Wickelfläche zeigen. 

11

- Achten Sie darauf, die an den Seiten befindlichen Druckknöpfe sowie die unter der Wickelfläche befindlichen Winkel gut zu befestigen. Um die

Wickelfläche auf dem Bett anzubringen, setzen Sie die 6 Kunststoffhaken an den Seiten des Bettes und an den Ecken einer der 2 Bettseiten ein
(an der Seite mit den „Taschen“ und an der Seite mit dem „Fenster“). Vergewissern Sie sich, dass die Haken gut sitzen. Sie können nun Ihre
Wickelfläche in das Bett einklemmen; stellen Sie sicher, dass sie gut und fest eingerastet ist.

Achten Sie abschließend darauf, den Reißverschluss gut zuzuziehen, der sich auf der Seite der „Taschen“ der Wickelfläche am Ende einer der
beiden Bettseiten befindet (Seite mit den „Taschen“ oder Seite mit dem „Fenster“). Vergewissern Sie sich, dass dieser Reißverschluss vollständig
zugezogen ist.

VERWENDUNG DER SPIELUHR/ DES NACHTLICHTS / DER ZEITSCHALTUHR

12

- Bevor Sie Ihre Spieluhr, das Nachtlicht und die Zeitschaltuhr in Betrieb nehmen, müssen Sie die

Batterien in den Batterieschacht einsetzen, der sich an einer Seite des Bettes befindet. Verwenden
Sie dafür einen Kreuzschraubenzieher (nicht mitgeliefert). Entfernen Sie mit diesem den Batteriedeckel.
Legen Sie 2 AA Batterien (nicht mitgeliefert) in den Batterieschacht ein, setzen Sie den Deckel
wieder auf und ziehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher fest. Nicht zu fest anziehen.

Die beiden Funktionen des Nachtlichts und der Spieluhr verfügen über eine Zeitschaltuhr und
können gleichzeitig oder auch unabhängig voneinander laufen.
Die beiden mit der Spieluhr verbundenen Bedienknöpfe geben Ihnen die Möglichkeit einmal für
laute Musik mit dem Bedienknopf

eund einmal für etwas leisere Musik mit dem Bedienknopf 

.
Um das Nachtschlicht einzuschalten, betätigen Sie den Bedienknopf

1mal für 5 Minuten, 2mal

für 10 Minuten, 3mal für 15 Minuten und 4mal, um es auszuschalten.
Um die Funktion „laute Musik“ einzuschalten, betätigen Sie den Bedienknopf

1mal für 5 Minuten,

2mal für 10 Minuten, 3mal für 15 Minuten und 4mal, um sie auszuschalten.
Um die Funktion „leise Musik“ einzuschalten, betätigen Sie den Bedienknopf 

1mal für 5 Minuten,

2mal für 10 Minuten, 3mal für 15 Minuten und 4mal, um sie auszuschalten.

DE

REGENSCHIRM-BETT « SILVER DREAM »

• Bedienungsanleitung

9

Nachtlicht

Musik 1

(laut)

Musik 2

(leise)

WICHTIG - ZUR SPÄTEREN EINSICHT

AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG DURCHLESEN

Summary of Contents for Silver Dream

Page 1: ...3051 Clermont Ferrand cedex 2 France www babymoov com Notice d utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung InstructieHandleiding Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di istruzioni Használati Utasitást Návod k použití Lit Parapluie Silver Dream 0 ...

Page 2: ...2 1 4 2 3 ...

Page 3: ...3 5 6 7 8 ...

Page 4: ...4 9 10 11 12 ...

Page 5: ...rale Le rehausseur de matelas doit être ôté avant que le lit ne soit utilisé dans sa position basse ASSEMBLER LE PLAN À LANGER 10 Retirez le plan à langer et les deux tubes du sac de transport Insérez les deux tubes avec le bouton à ressort aux tubes déjà présents dans le plan à langer ATTENTION veillez à ce que les tubes soient insérés de façon à ce que les clips soient vers l intérieur du plan à...

Page 6: ...oitier du lit Les bornes d alimentation ne doivent pas être court circuitées Les équipements électriques et électroniques font l objet d une collecte sélective Ne pas se débarrasser des déchets d équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés mais procéder à leur collecte sélective Des problèmes normaux apparaissant après des années d utilisation et des endommagemen...

Page 7: ...can no longer be used in the top position with the bassinette when children can roll over on to their tummy on their own The bassinette must be removed before the cot can be used in the lower position ASSEMBLING THE CHANGING MAT 10 Remove the changing mat and the two tubes from the travel bag Fit the two tubes with the spring loaded button to the tubes already in the changing mat CAUTION make sure...

Page 8: ... their housing on the cot when they have run down The power terminals must not be short circuited Unwanted electrical and electronic items are collected separately Do not discard unwanted electrical and electronic items with unsorted municipal waste but ensure that they are collected separately We cannot accept claims for normal problems appearing after years of use or damage due to intensive use ...

Page 9: ...r ein Der Gebrauch des Reisebetts Silver Dream in oberer Position mit Matratzenauflage ist nicht mehr möglich wenn Baby allein von der Rücken in die Bauchlage wechseln kann Die Matratzenauflage muss herausgenommen werden bevor das Bett in unterer Position benutzt wird DIE WICKELFLÄCHE MONTIEREN 10 Nehmen Sie die Wickelfläche und die beiden Rohrstangen aus der Transporttasche heraus Führen Sie die ...

Page 10: ...lektrischen und elektronischen Geräten und Gegenständen nicht zusammen mit dem städtischen Restmüll sondern geben Sie sie in den Sondermüll Übliche Probleme die nach jahrelangem Gebrauch sowie auf Grund von Beschädigungen durch intensiven Gebrauch auftreten werden als Begründungen für Reklamationen nicht anerkannt Schäden die sich aus einem unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes ergeben werden al...

Page 11: ...ruikt worden in de hoge stand met de matras verhoger als het kleintje in staat is zich om te draaien van het ruggetje op het buikje De matras verhoger moet verwijderd worden als men het bedje in de lage stand gaat gebruiken VERSCHONINGSKUSSEN ASSEMBLEREN 10 Het verschoningskussen en de twee buizen uit de draagtas halen De twee buizen schuiven met behulp van de veerknop in de buizen die reeds in he...

Page 12: ...orden naar een selectief sorteercentrum en mogen niet afgevoerd worden met het huisvuil Na jaren lang gebruik is het normaal dat er problemen optreden en intensief gebruik heeft beschadigingen ten gevolge deze vormen geen reden voor klachten Voor schade veroorzaakt door een onjuist gebruik van dit product kan geen klacht ingediend worden Voor schade veroorzaakt door een onjuiste installatie kan oo...

Page 13: ...se boca arriba a tumbarse boca abajo El elevador de colchón deberá retirarse antes de utilizar la cama en posición bajada ENSAMBLAR EL CAMBIADOR 10 Saque el cambiador y los dos tubos de la bolsa de viaje Introduzca ambos tubos con el botón de muelle en los tubos que ya se encuentran en el cambiador ATENCIÓN asegúrese de introducir los tubos de manera que los clips queden hacia el interior del camb...

Page 14: ...ufran cortocircuitos Los equipos eléctricos y electrónicos deben ser reciclados No se deshaga de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos junto con los desechos municipales sin separarlos deberá procederse a su recogida selectiva Los problemas normales que pudieran aparecer tras años de utilización y los deterioros debidos a una utilización intensiva no pueden justificar una reclamación L...

Page 15: ...da posição dorsal para a posição ventral O calço do colchão deve ser retirado antes do berço ser usado na posição baixa MONTAGEM DA BASE PARA MUDAR FRALDAS 10 Retire do saco de transporte a base para mudar fraldas e os dois tubos Introduza os dois tubos com o botão de mola nos tubos já presentes na base ATENÇÃO Os tubos devem ser inseridos de forma que os clips fiquem virados para o lado de dentro...

Page 16: ...ento na cama Os terminais de alimentação não devem ser curto circuitados Os equipamentos eléctricos e electrónicos são objecto de recolha selectiva Não deite fora equipamentos eléctricos e electrónicos juntamente com o lixo doméstico não seleccionado mas faça a respectiva recolha selectiva Problemas que surjam ao fim de anos de utilização e danos resultantes da utilização intensa não justificam um...

Page 17: ...o con l alza materasso non è più possibile a partire da quando il bimbo è capace di passare da solo dalla posizione dorsale a quella ventrale L alza materasso dovrà essere rimosso prima di utilizzare il lettino in posizione bassa MONTARE IL FASCIATOIO 10 Togliere il fasciatoio e i due tubi dalla custodia Inserire i due tubi con il pulsante a molla nei tubi già presenti nel fasciatoio ATTENZIONE as...

Page 18: ...corretta polarità Le pile scariche devono essere tolte dallo scomparto Evitare il cortocircuito dei terminali di alimentazione Le attrezzature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente Non gettare gli elementi elettrici ed elettronici tra i rifiuti domestici I normali problemi che si manifestano dopo anni di uso e i danni causati da un uso continuo non possono essere motivo d...

Page 19: ...kat Helyezze a matracemelőt az utazóágyba majd az ágy körül lévő műanyag kampókba akassza bele Ellenőrízze le hogy az összes kampó jól rögződött e majd a matracot tegye bele a matracemelőbe Attól kezdve hogy a gyermek önállóan képes a hátáról a hasára fordulni a napernyős Silver Dream ágyat nem szabad többé magas beállításban matracmagasítóval használni A matracmagasítót ki kell venni mielőtt az á...

Page 20: ...ásnál nem szabad rövid zárlatot csinálni Az elektromos és elektronikai berendezések nem háztartási hulladékba valóak azok gyűjtése elkülönítve történik Az elektronikai hulladékot az országban működő valamelyik újrahasznosítható és ártalmatlanító hulladékgyűjtő udvaron adja le Több éves intenzív használat következtében a terméken megjelenhetnek az elhasználódás jelei előfordulhat hogy meghibásodik ...

Page 21: ...otvorů na závěsném lůžku a upevněte je pásky se suchými zipy Zavěste lůžko na postýlku Ujistěte se že jsou všechny háky pevně uchyceny na okrajích postýlky Na dno lůžka vložte matraci Dětské lůžko Silver Dream nelze použít ve vyšší pozici s nástavcem na matrace pokud je dítě schopné se převrátit ze zad na břicho Nástavec na matrace musí být před použitím lůžka v nízké pozici sejmut MONTÁŽ PŘEBALOV...

Page 22: ...íváte li dobíjecí baterie při dobíjení je vyjměte ze strojku postýlky Vždy používejte baterie stejného typu Baterie smí vyměňovat pouze dospělá osoba Při vkládání baterií do hracího strojku zkontrolujte správnou polaritu Reklamace se nevztahuje Na škody způsobené nesprávným používáním Na škody způsobené chybnou montáží nebo neodbornými opravami Na škody způsobené běžným používáním opotřebení Na šk...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Ferrand Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans cela nous ne pourrons garantir à vie votre achat Oui je souhaite recevoir la Moovletter lettre d inf...

Reviews: