background image

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

30

FOLD / 

UNFOLD

PLEGAR / 

DESPLEGAR

PLIER /

DÉPLIER

29

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

When you are jogging with your child, use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec votre enfant, utilisez les dispositifs 

de sécurité ci-dessous :

• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN 

STRAIGHT POSITION

• TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA 

EN LA POSICIÓN RECTA 

• VERROUILLER LA ROUE AVANT AND 

POSITION DROITE

21)

 • 

SAFETY WRIST STRAP:

 Always connect 

the safety strap to either wrist when jogging.  

This strap will keep the stroller from rolling 

away in the event that you trip while 

running (Fig. 21a). The safety strap must 

remain connected to the rear lower frame 

cross member at all times. This location is 

intended to prevent the stroller being tipped 

backward in the event that you do fall to the 

ground. The safety strap includes a Velcro 

attachment for storage, on the left side of 

the stroller, when not in use (Fig. 21b).

• 

CORREA DE SEGURIDAD PARA LA 

MUÑECA:

 Siempre conecte la correa de 

seguridad a cualquiera de las muñecas al 

trotar. Esta correa evitará que el cochecito 

ruede fuera de su alcance en caso de que 

usted se tropiece mientras corre (Fig. 21a). 

La correa de seguridad debe permanecer 

Fig. 21a

Fig. 21b

conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. 

Esta posición tiene como fin evitar que el cochecito se incline hacia atrás 

en caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye 

un accesorio de Velcro para su almacenaje, a la izquierda del cochecito, 

cuando no está en uso (Fig. 21b).

• 

DRAGONNE DE SÉCURITÉ :

 Toujours attacher au poignet la sangle de 

sécurité en faisant du jogging. Cette sangle retiendra la Poussette, dans 

le cas où vous tombez à la course (Fig. 21a). La sangle de sécurité doit 

toujours être connectée à l’arrière du cadre inférieur. Cet emplacement est 

utilisé pour empêcher la Poussette de basculer vers l’arrière dans le cas 

où vous tombez. La sangle de sécurité comprend une attache Velcro sur le 

côté gauche de la Poussette pour le remisage lorsqu’elle n’est pas utilisée 

(Fig. 21b).

TO FOLD STROLLER 
PARA DESPLEGAR EL CARRITO 
PLIER LA POUSSETTE

 

WARNING:

 Care must be taken when folding 

the stroller to prevent finger entrapment. 

CAUTION:

 Do not allow children near stroller 

while folding.

 

ADVERTENCIA:

 Se debe ser prudente al 

plegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados.  

PRECAUCIÓN:

 No permita que los niños se 

acerquen al carrito mientras lo pliega.

 

AVERTISSEMENT :

 Prenez garde de ne 

pas vous coincer les doigts en pliant la poussette. 

MISE EN GARDE :

 Ne laissez pas votre 

enfant s'approcher de la poussette lorsque vous la pliez.

22)

 • Close the canopy as described in 

the canopy section. Recline seat 

by releasing buckle as described in 

seatback positioning section.

• The stroller is folded by simultaneously 

pulling each trigger fold (Fig. 22a). 

When the fold latches are released, the 

handle will begin to fall toward the floor.  

Release the fold buttons and press 

downward on the stroller handle until the 

stroller is completely folded. Secure the 

stroller in the folded position by locking 

the fold latch, located on the right side of 

the stroller, over the rivet that protrudes 

from the frame (Fig. 22b).

Fig. 22a

• Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta. Suelte la 

hebilla para reclinar el asiento como se describe en la sección sobre las 

posiciones del respaldo.

Summary of Contents for Expedition RG JG77B

Page 1: ...ntro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n o...

Page 2: ...nd parent tray are 3 lbs 1 36 kg each If equipped the maximum weight can be carried in the side pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg back pockets 2 is 3 lbs 1 36 kg and canopy pockets is 2 1 lb 0 45 kg Excessiv...

Page 3: ...llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en la bandeja para ni os y en la bandeja para padres Si incluido el peso m ximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es d...

Page 4: ...t tre transport dans les poches de jouets 2 est 1 36 kg 3 livres les poches arri re 2 1 36 kg 3 livres et les poches dans l auvent 2 0 45 kg 1 livres L exc s de poids peut affecter l quilibre de la Po...

Page 5: ...tte pour des vis desserr es des pi ces us es du mat riel us e ou une couture d chir e Remplacer ou r parer les pi ces Cesser d utiliser la poussette s il y a un mauvais fonctionnement ou elle est endo...

Page 6: ...ucciones al pi de la letra No seguir las instrucciones podr a resultar en lesiones graves o incluso la muerte AVERTISSEMENT Cette roue avant est quip e d un dispositif de blocage de s curit crous coup...

Page 7: ...fender You will notice four 1 4 inch diameter plastic tubes protruding from the bottom Fig 5a These tubes must be lined up with the holes in the front frame assembly Fig 5b Line up the front fender an...

Page 8: ...e contact our customer service department immediately at 1 800 328 7363 between the hours of 8 00am and 4 30pm PST for assistance Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en la rueda dela...

Page 9: ...ckwards on the front edge Fig 9 Para plegar la cubierta empuje hacia atr s el borde delantero Fig 9 Pour replier l auvent tirer le bord avant vers l arri re Fig 9 CHILD TRAY if equipped BANDEJA PARA N...

Page 10: ...ear of the stroller and the seat shell goes into the front tray and latches into place Fig 12b Luego gire las leng etas del armaz n del carrito Fig 12a NOTA Leng etas de soporte del asiento de coche s...

Page 11: ...and carefully lift upward on the seat Fig 14 Para retirar la Sillita para el Autom vil apriete la manija de liberaci n ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla Fig...

Page 12: ...os enfants de la Poussette FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIGRO DE CA DA Evitar vuelcos antes de correr trotar o caminar r pido...

Page 13: ...t un type de commande distance du levier situ sous la poign e lat ral droit Tirer pour d gager la roue et pousser engager le dispositif de verrouillage situ sous le repose pied Le blocage des roues av...

Page 14: ...g fit Ajuste ce idamente A ustez l ajustement confortable Type Tipo Type 2 Les courroies du harnais 5 points ont 3 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au des...

Page 15: ...el hombro Le si ge est inclinable plusieurs positions l inclinaison est ajust e par une sangle et une boucle derri re le si ge Pour incliner le si ge desserrer la sangle et ajuster l inclinaison d sir...

Page 16: ...orio de Velcro para su almacenaje a la izquierda del cochecito cuando no est en uso Fig 21b DRAGONNE DE S CURIT Toujours attacher au poignet la sangle de s curit en faisant du jogging Cette sangle ret...

Page 17: ...r stroller while unfolding ADVERTENCIA Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados PRECAUCI N No permita que los ni os se acerquen al carrito mientras lo despli...

Page 18: ...age de s curit crous coupl s avant chaque utilisation pour vous assurer que la roue avant est solidement fix e au cadre 25 Lift the front wheel off of the ground and sharply strike the top of the tire...

Page 19: ...gnificative piste ou tien tirant gauche ou droite lors de l utilisation sur un terrain plat suivre la d marche de la page 31 pour r aligner votre roue avant FLAT TIRE NEUM TICO DESINFLADO PNEUS A PLAT...

Page 20: ...are required prior to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America NECESITAS AYUDA El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viern...

Reviews: