background image

10

EN

FR

ES

2

3

1

ALIGNMENT FEATURE

1   Should the stroller pull to one side while the Front 

Wheel is locked in the fixed position, use the Alignment 

Knob to align  If the stroller pulls to the right, turn the 

knob left to adjust  If it pulls to the left, turn the knob 

right to adjust the stroller’s alignment  

REAR WHEELS

2   Installation: Align the Rear Wheel axle with the wheel 

mount on the stroller frame and insert it into the wheel 

mount until it clicks into place  Gently pull on the Rear 

Wheel to make sure it is properly attached 

3   Removal: While pressing the Wheel Release Button, 

gently slide the Rear Wheel out of the wheel mount 

FONCTION D’ALIGNEMENT

1   Si la poussette tire d’un côté alors que la roulette 

avant est verrouillée en position fixe, il est possible 

de l’aligner à l’aide du bouton d’alignement  Si la 

poussette tire vers la droite, tourner le bouton vers 

la gauche pour la régler  Si la poussette tire vers 

la gauche, tourner le bouton vers la droite pour la 

régler 

ROULETTES ARRIÈRE

2   Installation : Aligner l’essieu arrière avec la base de la 

roulette sur le cadre de la poussette et l’insérer dans 

la base de la roulette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en 

place  Tirer délicatement sur la roulette arrière pour 

s’assurer qu’elle est bien fixée 

3    Retrait : Tout en appuyant sur le bouton de dégagement 

de la roulette, faire glisser doucement la roulette arrière 

hors de sa base 

CARACTERÍSTICA DE ALINEAR

1   Si el cochecito vira a un lado mientras que la rueda 

delantera está cerrada en posición fija, atornille la 

perilla de alineación  Si el cochecito vira a la derecha, 

gire la perilla a la izquierda para ajustarlo  Si ello vira a 

la izquierda, gire la perilla a la derecha para ajustar la 

alineación del cochecito 

RUEDAS TRASERAS

2   Instalación: Alinee el eje de la rueda trasera con 

el montante en el armazón  Deslice el eje en el 

montante de la rueda hasta que haga clic una vez 

que esté en su sitio  Tire suavemente de la rueda 

trasera para asegurarse de que queda bloqueada en 

su sitio 

3   Extracción: Mientras presiona el botón de liberación 

de la rueda deslice suavemente rueda trasera del 

montante de la rueda 

Summary of Contents for SUMMIT X3 double

Page 1: ...EN FR ES EN FR ES babyjogger com ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD348761B 12 15...

Page 2: ...Wheels Roulettes arri re Ruedas traseras 10 Brake Frein Freno 11 Canopy Baldaquin Capota 12 Safety Harness Harnais de s curit Arn s de seguridad 14 Seat Si ge Asiento 17 Basket Porte bagages Canasta...

Page 3: ...duct WARNING Parcels or accessory items or both placed on the unit may cause the unit to become unstable WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair WARNING Always t...

Page 4: ...Pour viter les blessures s assurer d loigner l enfant de la poussette pour la d ployer ou la replier MISE EN GARDE Ne pas permettre l enfant de jouer avec ce produit MISE EN GARDE Les colis et les ac...

Page 5: ...e a ser inestable ADVERTENCIA Cualquier carga enganchada a la manija afecta a la estabilidad de la silla de paseo ADVERTENCIA Sujete siempre con seguridad las cintas de nudo y gancho entre la capota y...

Page 6: ...Porte bagages Canasta de almacenamiento 9 Front Wheel Release Button Bouton de d gagement de roulette avant Bot n de liberaci n de la rueda delantera 10 Front Wheel Roulette avant Rueda delantera 11...

Page 7: ...ssette en tirant sur la poign e pour l loigner du fond du cadre et en poussant vers le plancher jusqu ce que la poussette s enclenche en place 3 Placer la poussette en position verticale MISE EN GARDE...

Page 8: ...est bien fix e 2 Retrait Tout en appuyant sur le bouton de d gagement de la roulette avant faire glisser doucement la roulette avant hors de sa base FONCTION PIVOTANTE POUR MARCHER SUR UN TERRAIN ACCI...

Page 9: ...en su posici n de bloqueo NO TA La rueda delantera debe estar bloqueada en la posici n fija para correr o mientras monta o desmonta un ni o ADVERTENCIA No activar ni desactivar la pesta a mientras que...

Page 10: ...droite pour la r gler ROULETTES ARRI RE 2 Installation Aligner l essieu arri re avec la base de la roulette sur le cadre de la poussette et l ins rer dans la base de la roulette jusqu ce qu elle s en...

Page 11: ...simplement sur la p dale de frein pour actionner les freins 2 Soulever pour d gager MISE EN GARDE Activer le dispositif de stationnement lors de l installation et du retrait d un passager FRENO 1 Sim...

Page 12: ...ieur jusqu ce qu il s enclenche en place Glisser le verrou du baldaquin dans le support d installation entre les si ges R p ter de l autre c t 2 Au sommet et sur les c t s du baldaquin enclencher les...

Page 13: ...du baldaquin appuyer sur le bouton gris sup rieur du support de montage des accessoires afin de d tacher le baldaquin du cadre ext rieur Appuyer sur le bouton gris du verrou du baldaquin afin de le d...

Page 14: ...sangle pour s assurer que le buttoir est bien fix R p ter l op ration des deux c t s MISE EN GARDE Pour viter les blessures graves suite une chute ou en glissant toujours attacher et r gler ad quateme...

Page 15: ...les coussins du harnais suffisamment pour pouvoir acc der au guide en plastique sur la courroie 4 Tenir le guide en plastique et tirer sur la courroie pour la serrer ou la desserrer 3 Deslice las almo...

Page 16: ...boucle de l entre jambes pour la lib rer 5 Insert side strap buckle into harness buckle on both sides 6 Insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle 7 Press butt...

Page 17: ...ince Inverser les tapes pour revenir la position verticale HOUSSE PROTECTRICE 3 Si d sir tirer la housse protectrice par dessus le dos du si ge en filet Fixer solidement des deux c t s du si ge Lorsqu...

Page 18: ...adre 2 D tacher les courroies du si ge situ es autour du bas de l arri re du cadre qui se trouvent derri re la roulette avant 3 Localiser les anneaux de la courroie de pliage raccord s au cadre de la...

Page 19: ...roches superiores de la canasta que se encuentran por encima de los tubos cruzados del medio del armaz n 2 Desabroche los broches inferiores de la canasta que se encuentran por debajo de los tubos cru...

Page 20: ...mani re ce que la poign e repose sur le plancher 4 Depuis l avant de la poussette D tacher les languettes autoagrippantes des boucles de plastique lat rales 5 Retirer les languettes autoagrippantes d...

Page 21: ...del asiento del cochecito ni la capota 1 Retire la tela del asiento del Summit X3 soltando todos los broches y deslizando la tela por la zona del reposapi s 2 Deslice la parte delantera de la canasta...

Page 22: ...essus de la barre transversale centrale de chaque c t Attacher les boutons pression inf rieurs du porte bagages entourant le tube du cadre au dessous de la barre transversale centrale de chaque c t 3...

Page 23: ...A cinq ou six fois Si le probl me persiste desserrer l anneau du cylindre du frein B pour r gler le petit anneau C et d placer le petit anneau pour l loigner de la poign e afin de resserrer le c ble N...

Page 24: ...Se puede volver a posicionar el freno de mano en el manillar para un agarre m s c modo Afloje el perno con una llave Allen no proporcionada Rote el conjunto del freno de mano en la barra de la manill...

Page 25: ...your stroller will fold in half TECHNOLOGIE DE PLIAGE RAPIDE Retirer l enfant du si ge Tirer d licatement sur les poign es de pliage et la poussette devrait se replier TECNOLOG A DE PLIEGUE R PIDO Qu...

Page 26: ...orsque la poussette est repli e D tacher l attache autoagrippante de sa base 2 Faire glisser la courroie de rangement travers l anneau de m tal en D du c t du cadre de la poussette 3 Tirer sur la cour...

Page 27: ...abric If the seat covers need to be replaced only use parts from a Baby Jogger Authorized Dealer They are the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit this seat Pla...

Page 28: ...issu Si le couvre si ge a besoin d tre remplac n utiliser que les pi ces provenant d un concessionnaire Baby Jogger agr Ce sont les seules dont la s curit est garantie et con ues pour ce si ge Pi ces...

Page 29: ...zado use partes de un distribuidor autorizado de Baby Jogger Ellos son los nicos que garantizan que han pasado controles de calidad y seguridad y dise adas para adaptarse a este asiento Partes met lic...

Page 30: ...ges so the above limitations or exclusions may not apply to you This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state To know what your legal...

Page 31: ...ette garantie vous conf re des droits juridiques pr cis et vous pouvez aussi avoir d autres droits qui varient d une juridiction l autre Pour conna tre les droits juridiques qui s appliquent dans votr...

Page 32: ...que puede que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a su caso Esta garant a le otorga derechos legales espec ficos y usted tambi n puede tener otros derechos que var an de estado a...

Page 33: ...33 NOTES...

Page 34: ...34 NOTES...

Page 35: ...35 NOTES...

Page 36: ...ibuted in Canada by Distribu au Canada par 6655 Peachtree Dunwoody Rd NE Atlanta GA 30328 1 800 241 1848 www babyjogger com Baby Jogger LLC PLEASE DO NOT CONTACT THE PLACE OF PURCHASE FOR PARTS OR WAR...

Reviews: