AUSTRIALPIN Colt 2.EVO Manual Download Page 13

In caso di combinazione di questo prodotto 
con altri componenti, sussiste il pericolo di 
una interazione che può limitare la sicurezza 
d’uso. Assicurarsi della compatibilità. L’utilizzo 
deve sostanzialmente avvenire in connessione 
con componenti marcati CE facenti parte di 
un sistema di una attrezzatura di protezione 
personale (DPI) per la protezione contro 
cadute dall’alto, in particolare di quelli su cui 
è inserito il moschettone AUSTRIALPIN. In 
caso di combinazione scorretta di componenti 
che non combaciano possono sorgere dei 
pericoli imprevedibili che non garantiscono 
più il corretto funzionamento del componente. 
Osservare le istruzioni per l‘uso specifiche dei 
rispettivi prodotti, in particolar in particolare 
quelle del moschettone AUSTRIALPIN.

Verifica, punti da controllare prima, durante e 
dopo ogni impiego:
 
Accertarsi che il prodotto non presenti 
fenditure, deformazioni o corrosione e che 
tutti i componenti siano ben uniti tra loro. 
Aprire la custodia dell‘assorbitore di energia 
e controllate le cuciture. Qualora siano visibili 
delle cuciture lacerate (fili blu), il set per via 
ferrata non deve più essere utilizzato. Controllo 
da parte di esperti: oltre al controllo costante 
prima e durante ciascun impiego, i prodotti 
devono essere ispezionati almeno una volta 
l‘anno da parte di un esperto.

Impiego
Attraverso la fettuccia di collegamento, fissare 
il set per via ferrata tramite nodo strozzato 
all‘anello di assicurazione dell‘imbracatura. 
(vedi figura 4)
Agganciare sempre entrambi i moschettoni alla 
fune di acciaio. (vedi figura 5)
Nei punti di assicurazione intermedi della fune, 
spostare prima un moschettone e posizionarlo 
sul punto di ancoraggio, prima di staccare il 
secondo moschettone. Uno dei moschettoni 
deve sempre rimanere collegato alla fune. 

ATTENZIONE: i moschettoni non devono essere 

agganciati in nessuna circostanza alle fettuccie 
non previste per questo uso dell‘imbracatura 
da arrampicata e/o al set per via ferrata, poiché 
ciò annullerebbe l‘efficacia dell‘assorbitore di 
energia. (vedi figura 6)
Entrambi i moschettoni devono essere sempre 
accompagnati con la mano sulla fune davanti 
al corpo. 

AVVERTENZA: rimanere impigliati con i cordini 
a Y e/o con l‘assorbitore di energia lacerato può 
causare lo strangolamento.

INDICAZIONE: il set da arrampicata per via 
ferrata deve essere usato solo da persone con 
un peso compreso fra 40 kg (peso complessivo 
senza attrezzature) e 120 kg (peso complessivo 
comprese attrezzature). Qualora l‘utente non 
rientri in questo range di peso, è necessario 
effettuare la salita in cordata o utilizzare 
l‘AUSTRIALPIN FERRATA.BLOC.

ATTENZIONE: in caso di caduta, in relazione 
alla sollecitazione esercitata, l‘assorbitore 
di energia si lacera e diventano visibili delle 
cuciture danneggiate blu. Un assorbitore di 
energia già azionato - anche solo parzialmente 
- non è più adatto ad assorbire un‘ulteriore 
caduta. Interrompere immediatamente l‘uso 
del prodotto.

Moschettone da arrampicata AUSTRIALPIN 
COLT:
La chiusura si apre azionando la leva a 
pressione sul retro del moschettone e 
spingendo successivamente all‘indietro il 
meccanismo a scatto.
CONSIGLIO: mantenere il moschettone il 
più vicino possibile al cordino a Y per poter 
azionare più facilmente la leva a pressione e per 
proteggere le dita dalla fune in acciaio.

Indicazioni di impiego speciali per il set per via 
ferrata AUSTRIALPIN HYDRA:
HYDRA è una combinazione composta dal set 
per via ferrata COLT e dal FERRATA.BLOC 

Questo prodotto fa parte dell‘ attrezzatura 
di protezione personale contro un‘eventuale 
caduta dall’alto (DPI) ed e‘ destinato all‘ uso 
per un‘unica persona. Questo prodotto è stato 
concepito per l‘arrampicata su via ferrata. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato 
oltre i suoi limiti. Deve essere utilizzato 
esclusivamente per lo scopo per il quale è stato 
progettato. 

  Attività in altitudine per le quali viene  

   

utilizzata questa attrezzatura sono per 

loro natura pericolose. Errori o distrazioni 
possono causare gravi lesioni o persino la 
morte.

Siete voi i responsabili del suo utilizzo, 
manipolazione e impiego, e conservazione. 
Le presenti istruzioni per l‘uso devono essere 
lette completamente, comprese e osservate. 
Ricevete importanti informazioni su alcuni 
pericoli di questo prodotto, ma non possiamo 
illustrare tutti i possibili pericoli. Queste 
istruzioni vanno conservate assieme al prodotto 
per tutta la durata dell‘utilizzo. I rivenditori le 
devono mettere a disposizione nella lingua del 
paese di destinazione.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da 
persone competenti e responsabili, oppure da 
terzi sotto la sorveglianza diretta di una persona 
competente e responsabile. La scelta corretta 
dell’equipaggiamento richiede esperienza. 
Ricade sotto la vostra responsabilità 
acquisire un addestramento adeguato circa 
l’applicazione delle tecniche corrette e delle 
procedure di sicurezza. Il costruttore declina 
ogni responsabilità in caso di uso improprio 
e/o utilizzo errato. L’utilizzatore deve essere 
conscio che, in caso di una condizione fisica 
o mentale non idonea, si possono avere delle 
conseguenze per la sicurezza in situazioni 
normali e in caso di emergenza. I rivenditori 
sono tenuti a mettere a disposizione degli 
acquirenti le istruzioni per l’uso nella lingua del 
paese in cui sarà impiegato il prodotto.

Denominazione delle parti: 
(a) Moschettone COLT, (b) Cordini a Y,  
(c) Assorbitore di energia (d) Etichette 
informative, (e) Fettuccia di collegamento; 
solo per il modello Hydra:
(f) Anello di collegamento in gomma per 
FERRATA.BLOC, (g) Terzo braccio FB, (h) 
Etichetta informativa FB, (i) Morsetto FB
(vedi figura 1)
(a) Meccanismo a scatto, (b) Isolante 
acustico=protezione anti-abrasione, (c) Staffa, 
(d) Leva a pressione (vedi figura 2)
(a) Morsetto FERRATA-BLOC, (b) Leva a 
pressione FB, (c) Braccio FB con assorbitore di 
energia integrato, (d) Fettuccia di collegamento 
FB, (e) Etichetta informativa FB (vedi figura 3)

Marcatura sul prodotto
Vedi etichette informative
AUSTRIALPIN: nome del produttore

 Osservare: le istruzioni del produttore 

devono essere osservate
CE 1019: organismo certificato che ha effettuato 
l‘esame di tipo CE
EN 958: norma europea a cui corrisponde il 
prodotto
Schemi di impiego: corretta installazione e 
collocazione del set da arrampicata per via 
ferrata
Made of Polyamid/Polyester: indicazione sui 
materiali dei componenti in tessuto
Numero di lotto nonché mese e anno di 
fabbricazione (due cifre)
Hydra 2.EVO o Colt 2.EVO: identificazione del 
modello
EAS: Energy Absorbing System
40 kg–120 kg: limite minimo e massimo del peso 
dell‘utente
Solo FERRATA.BLOC:
up oppure down: indicazione del lato superiore 
o inferiore
CE 0511: organismo certificato che ha effettuato 
l‘esame di tipo CE 
Made in Austria: paese di fabbricazione

Combinazione, utilizzo nel sistema: 

Summary of Contents for Colt 2.EVO

Page 1: ...test manual on www austrialpin at AUSTRIALPIN GmbH Industriezone C2a 6166 Fulpmes Austria T 43 5225 65 248 0 E office austrialpin at W www austrialpin at Version 05 19 Printed in Austria AUSTRIALPIN G...

Page 2: ...5 6 4 8 11 9 12 7 10...

Page 3: ...Person stehen verwendet werden Die Wahl der richtigen Ausr stung erfordert Erfahrung Es liegt in Ihrer Verantwortung eine angemessene Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und dem Treffe...

Page 4: ...ener des Klettersteigsets sowie jener des FERRATA BLOC siehe Abbildung 8 des Benutzergewichts Nur FERRATA BLOC up bzw down Markierung der Ober bzw Unterseite CE 0511 benannte Stelle f r EG Baumusterpr...

Page 5: ...c N 1019 Folgende Normen k nnen unter https www beuth de de erworben werden EN 958 2017 EN 12275 2011 Version 05 2019 Anwendung FERRATA BLOC Bet tigen Sie den Druckhebel der Klemme um das Ger t anzubr...

Page 6: ...rovided for this purpose see figure 7 CAUTION Carabiners must under no circumstances be attached to supporting spots of the climbing harness or be clipped to the via ferrata set since the shock absorb...

Page 7: ...light at normal environmental temperatures 10 to 30 C where it is free of any mechanical compression pressure or tensile load Store the equipment under no circumstances be detached from the HYDRA set...

Page 8: ...h s au baudrier points d encordement porte mat riel etc ou ne away from chemicals e g battery acid and away from an acidic or saline atmosphere Avoid frequent vibration Use the protective bag or speci...

Page 9: ...lyamide polyester dyneema aramide sont soumis un processus de vieillissement m me s ils ne doivent tre attach s par un clip au set de via ferrata sinon l amortisseur pourrait devenir inefficace voir f...

Page 10: ...de informaci n ES sont pas utilis s ce qui d pend des rayons ultraviolets et de l environnement ainsi que des facteurs climatiques La dur e de vie du produit d pend majoritairement du type et de la f...

Page 11: ...el anillo ventral AUSTRIALPIN nombre del fabricante Informaci n observar el manual de instrucciones adjunto CE 1019 organismo notificado para el examen tipo CE EN 958 normativa europea correspondiente...

Page 12: ...e su arn s En el anillo ventral del arn s se encuentran 2 nudos de alondra el del set de v a ferrata y el del FERRATA BLOC V ase la figura 8 Utilizaci n del FERRATA BLOC Pulse la palanca de presi n de...

Page 13: ...dalla fune in acciaio Indicazioni di impiego speciali per il set per via ferrata AUSTRIALPIN HYDRA HYDRA una combinazione composta dal set per via ferrata COLT e dal FERRATA BLOC Questo prodotto fa p...

Page 14: ...anneggiati o sono fuoriusciti dei fili dalla fettuccia stessa L assorbitore di energia stato azionato si riconosce se sono visibili delle cuciture come terzo braccio Questo terzo braccio GIALLO con mo...

Page 15: ...merd Garandeer de compatibiliteit Gecombineerd werk vereist alleen voor persoonlijke veiligheid PPE koppeling met andere CE goedgekeurde danneggiate blu Contatti con prodotti chimici o influssi elettr...

Page 16: ...10 De karabiners mogen NOOIT boven het FB worden meegevoerd omdat anders de onderdelen van gereedschappen om te beschermen tegen vallen van grote hoogte Bij een incorrecte combinatie van niet bij elk...

Page 17: ...so e klempositie door het karabinergewicht los kan komen zie afbeelding 11 Let er altijd op dat de FB klem correct is gesloten zie afbeelding 9 Klim altijd onder de FB klem Let erop dat de FB arm alt...

Page 18: ...ame po sebi nevarne Napake in nepazljivosti lahko povzro ijo hude po kodbe ali celo smrt Za svoja dejanja in odlo itve ste odgovorni sami Naslednja navodila za uporabo morate v celoti prebrati jih raz...

Page 19: ...VO Zavod za splo no nezgodno zavarovanje preskusno mesto Adalbert Stifter Stra e 65 A 1201 DUNAJ N 0511 zanko ki je neposredno pritrjena v zanko za navezovanje na plezalnem pasu to NE velja za komplet...

Page 20: ...syst mu P i kombinaci t chto v robk s jin mi sou stmi hroz nebezpe vz jemn ho omezen bezpe nosti pou it proto je nutn jim zajistit kompatibilitu Pou vaj se z sadn jen ve spojen se sou stmi osobn ho oc...

Page 21: ...sm rem dozadu Otvor tlumi e hluku se p itom mus p et hnout p es v stupek karabiny Viz obr zek 12 Potom zkontrolujte zda je karabina op t spr vn zav en Krok 2 tlumi hluku p ipn te k t lu karabiny Viz...

Page 22: ...edev m po i t n namazat such m mazivem ma e se kdy je vyschl proto se na n nelep prach a ne istoty POZOR V p pad nedodr en tohoto n vodu k pou it hroz ohro en ivota Tiskov chyby a technick zm ny vyhr...

Page 23: ......

Reviews: