Aurora AU 3457 Manual Download Page 6

6

Виріб слід регулярно чистити і видаляти з його поверхні будь-які залиш-

ки їжі. Перед чищенням вимкніть мультиварку, вимкніть її від електро-

мережі та дайте їй охолонути. Протріть панель управління, зовнішню і 

внутрішню поверхні вологою тканиною з миючим засобом, після чого 

витріть насухо. Не мийте корпус в воді і не розпилюйте воду на нього. 

Вимийте чашу теплою водою з миючим засобом і витріть насухо. Зніміть 

контейнер для збору конденсату промийте його водою і протріть його 

вологою тканиною, встановіть на місце. УВАГА! Не мийте з’ємні частини 

мультиварки в посудомийній машині.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. 

Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.

ЗБЕРІГАННЯ

POL

Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą in-

strukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu sprawdź, 

czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpowiadają parame-

trom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do 

uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu 

użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną 

Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. 

Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie 

używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, na 

dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza. Za-

wsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz 

przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien 

pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci zasilającej. Pil-

nuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni 

gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samo-

dzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sie-

ci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj 

ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przeznaczony do 

uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera lub odrębnego systemu 

zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony do używania przez oso-

by niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a 

także w przypadku, gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie 

są one pod kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia 

przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom 

używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w 

komplet dostawy. 

UWAGA! 

Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami 

plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! 

UWAGA! 

Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem. 

UWAGA!

 Zachowaj 

szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci 

do lat 8 lub osoby niepełnosprawne. 

UWAGA!

 Nie używaj wyrobu w pobliżu 

materiałów łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samozapal-

nych. Nie należy stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej 

oraz innych źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie od-

działywanie promieni słonecznych. 

UWAGA!

 Nie pozwalaj dzieciom do lat 

8 dotykać korpusu, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego 

podczas działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy 

temperaturze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w 

temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. 

UWAGA!

 Nie doty-

kaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. 

UWAGA! 

Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, 

a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu wyrobu do 

sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. 

UWAGA! 

Wtyczka przewodu 

zasilającego posiada przewód i kontakt uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do 

właściwie uziemionych gniazdek. 

UWAGA!

 Aby uniknąć przeciążenia sieci 

zasilającej nie podłączaj wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elek-

trycznymi o dużej mocy do tej samej linii sieci elektrycznej. Nie należy wysta-

wiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

ПІДТРИМКА ТЕМПЕРАТУРИ

Режим «Підтримка температури» запускається автоматично після закін-

чення приготування і зберігає необхідну для страви температуру. Після 

закінчення приготування на дисплеї відобразиться «

--:--

». Натиснувши 

на кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ОТМЕНА» можна скасувати цю функ-

цію. Повторне натискання включить цю функцію. Якщо мультиварка не 

використовується, вимикайте її від електромережі.

ЗАКІНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ

Вийміть виріб з упаковки, видаліть весь пакувальний матеріал. Встано-

віть мультиварку на рівну теплостійку поверхню, подалі від джерел те-

пла. Не ставте в безпосередній близькості до предметів, які можуть бути 

пошкоджені високою температурою пари, що виходить. Натиснувши на 

кнопку, відкрийте кришку і витягніть чашу. Промийте теплою водою з 

миючим засобом всі з’ємні деталі: паровий клапан, чашу, лопатку, ополо-

ник, мірний стакан, лоток для приготування на пару. Просушіть всі з’ємні 

деталі. Корпус мультиварки протріть вологою тканиною, після чого ви-

тріть насухо. Не починайте приготування, поки не переконаєтеся, що 

з’ємна чаша встановлена   в мультиварці правильно. 

ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ПРИГОТУВАННЯ

Для визначення кількості рису або будь-якої іншої крупи, використовуй-

те мірний стаканчик, який входить в комплект мультиварки. Наливайте 

воду відповідно до кількості мірних склянок, але при цьому пам’ятайте, 

що всі крупи вбирають воду по-різному. Не заповнюйте чашу більше 

60% від її загального обсягу. Слідкуйте за тим, щоб продукти були рів-

но розподілені по чаші. Викладаючи інгредієнти в чашу мультиварки, 

пам’ятайте, що при варці продуктів, що мають здатність набухати в гаря-

чій воді (рис, сухі фрукти) або виділяти піну, не слід заповнювати чашу 

більш, ніж на половину її обсягу.

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

Покладіть продукти в чашу, дотримуючись рекомендацій в рецепті. 

Помістіть чашу всередину мультиварки. Закрийте кришку до клацан-

ня. Підключіть мультиварку до електромережі. На дисплеї ви побачи-

те «

--:--

». 

45 автоматичних програм:

 

«

Хрустящий рис», «Выпечка», 

«На пару», «Плов», «Жарка», «Запекание», «Лапша», «Тушение», «Па-

ста», «Пирог», «Медленная варка», «Тёплое молоко», «Быстрая варка» 

«Молочная Каша», «Жареный рис», «Пицца», «Каша», «Йогурт», «Рис», 

«Варенье», «Мясо», «Барбекю», «Суп», «Овсянка», «Овощи», «Фасоль», 

«Холодец», «Разморозка», «Шарлотка», «Копчёнка», «Рыба на пару», 

«Блин», «Пюре картофеля», «Макароны», «Баранина тушеная», «Су-

шеные фрукты», «Рис с тыквой», «Хлеб», «Гречка», «Кукурузная каша», 

«Пельмени», «Суп из баранины», «Рис с морепродуктами», «Разо-

грев», «Ручной режим». Натисніть кнопку «МЕНЮ» необхідну кіль-

кість разів, щоб вибрати одну з автоматичних програм приготування, 

при цьому, на кожній з обраних програм, буде загорятися індикатор. 

Після того, як програма обрана, натисніть кнопку « ». Працюючи з 

програмою «На пару» необхідно використовувати ємність для паро-

варки. У чашу налийте воду, на лоток покладіть продукти, встановіть 

лоток на чашу. У програмах «Рис», «Пирог», «Хрустящий рис» час 

запрограмовано за замовчуванням, тому, час приготування на цих 

програмах не може бути встановлено вручну і призначається авто-

матично. На дисплеї буде відображатися час приготування , що ми-

нув, замість того, що лишився.

ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ

КНОПКА «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ОТМЕНА»

Установка підтримки температури або скасування раніше встановленої 

програми приготування.

КНОПКА «ВРЕМЯ»

За допомогою даної кнопки Ви можете встановити бажаний час. Крок 

установки часу 5 хв.

КНОПКА «ОТСРОЧКА СТАРТА/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»

Вибір програми «ОТСРОЧКА СТАРТА» - таймер, установка часу приготування.

КНОПКА « »

Підтвердження обраної програми приготування.

КНОПКА «МЕНЮ»

Вибір автоматичних програм.

ФУНКЦІЯ «ТАЙМЕР»

Ця функція дозволяє відкласти час початку приготування. Виберіть про-

граму, а потім натисніть кнопку «ОТСРОЧКА СТАРТА/ ВРЕМЯ ПРИГОТОВ-

ЛЕНИЯ». На дисплеї з’явиться «

00:00

». Натисніть кнопку «ВРЕМЯ». Виберіть 

бажаний час затримки приготування. Мультиварка почне готувати, після 

відліку встановленого часу. Наприклад, якщо ви хочете, щоб початок при-

готування їжі розпочався через 2 години і 30 хвилин, встановіть на дисплеї 

«

02:30

». Для підтвердження обраного часу натисніть кнопку « ».

РУЧНИЙ РЕЖИМ

Дана програма дозволяє приготувати страву, встановивши індивіду-

альний час.

ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИРОБУ

Summary of Contents for AU 3457

Page 1: ...AU 3457 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu MULTIFUNCTION COOKER Electric...

Page 2: ...12 Tvaic anas trauks 13 Elektr bas vads 1 Kaane avamise nupp 2 Pealmine kaas 3 Kondensaadi kogumise anum 4 Vedelkristall ekraan 5 Juhtimise paneel 6 Korpus 7 P hi 8 Jalad 9 Labidake 10 Kulp 11 M dukl...

Page 3: ...on use kitchen gloves Do not insert metal or other objects into the discharge valve Donotcoverthemulticookercoverwithtowelsorotheritems Donot useaccessoriesthatare notincludedinthe delivery ATTENTION...

Page 4: ...ashthe housinginwateranddonotspraywateronit Washthebowlwithwarmwa teranddetergentandwipedry Removethecondensatecollectioncontainer byrinsingitwithwaterandwipeitwithadampcloth replaceit ATTENTION Donot...

Page 5: ...5 UKR 8 8 0 C 2 30 40 30 5 00 00 2 30 02 30...

Page 6: ...podkontrol b d niezosta yonepoinstruowaneou yciuurz dzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpiecze stwo Nie pozwalaj dzieciom u ywa wyrobu jako zabawki Nie u ywaj akcesori w nie wchodz cych w komple...

Page 7: ...nie z przepisem w misce W misk do multicookera Zamknij pokryw dociskaj c do momentu us yszenia klikni cia Pod czmulticookerdosiecielektrycznej Nawy wietlaczupojawi si 45 program w automatycznych Naci...

Page 8: ...i Neu pildykite daugiau kaip 60 bendros maisto ruo imo puodo talpos Steb kite kad produktai maisto ruo imo puode b t pa siskirst tolygiai D dami produktus maisto ruo imo puod atsi minkite kad verdant...

Page 9: ...apdegumus nep rliecieties p ri tvaika v rstam Esiet oti uzman gi produktu pagatavo anas laik vai uzreiz p c tam atverot multiv r m katlav ku UZMAN BU Novietojietizstr d jumuuzsiltumiztur gas virsmas d...

Page 10: ...vahetus l heduses t naval ega k rgendatud huniiskusega ruumides L litage seade alati elektriv rgust v lja kui Te seda ei kasuta samuti enne kokkupanekut lahtiv tmistv ipuhastamist Seadeteitohij ttaj...

Page 11: ...st t tor dispozitivul Nu pune i vasul sub ap rece imediat dup prepararea produselor l sa i l s se r ceasc Nu conecta i multifier b torul cu vasul gol Nu folosi i multifierb torul f r vas Nu nlocui i v...

Page 12: ...en hozz kell ny lnia tegye azt v d keszty ben A szelephez ne tegyen f m t rgyakat vagy egy b idegen anyagot Ne takarja leak sz l ket Csakaberendez sgy ritartoz kaithaszn lja FIGYELEM Az g si s r l sek...

Page 13: ...zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddzia ywaniu na zdrowie ludzi i stan rodowiska kt re mo e zaistnie w wyniku niew a ciwego obchodzenia si z odpadami Ant gaminio ir pakuot s nurodytas simbolis rei ki...

Page 14: ...ew 00 45 Reheat 00 25 Rice 00 45 Pizza 00 35 Warm milk 00 10 Porridge 01 00 Yogurt 06 00 Meat 00 45 Barbeque 00 25 Slow cook 00 45 Fast cook 00 25 Pie 00 50 Defrost 00 30 Noodels 00 25 Milk porridge 0...

Reviews: