background image

 

13

中文 

血液透析器 

ASAHI  REXEED

TM

-A

系列透析器使用說明書 

 

1. 適應症 

Asahi  REXEED

TM

-A

系列透析器(以下簡稱

REXEED-A

)適

用於急慢性腎衰竭患者的血液透析(

HD

)、血液透析過濾

HDF

)及血液過濾(

HF

)治療。

 

2. 禁忌症

 

尚無資料。一般而言,

HD

HDF 

 HF

的禁忌症均適用。

 

3. 副作用 

• 

當發生副作用時,請立即向主治醫師報告。

 

• 

治療期間,部分患者可能會發生過敏性反應。具體症狀和
徵候包括:伴有喘鳴聲的急性呼吸困難、呼吸停止、皮膚
搔癢、臉潮紅、情緒不佳、異常出汗、蕁麻疹、全身或局
部性皮膚潮紅、臉部或

手脚

水腫、高血壓、低血壓、心搏

過速、心律不整、眼睛充血、感覺遲鈍、發燒、白血球减
少和血小板减少。

 

• 

對於可能與低血容量症或高血容量症有關的高血壓、低血
壓、頭痛、胸痛、胃痛、疲勞、噁心等副作用,通常可以
藉由嚴密監控患者的體液容積、電解質平衡狀況、以及調
整血流速度和膜上壓(

TMP

)予以有效預防。

 

4. 警告 

請遵照本使用說明書與

HD

機廠商規定操作。不當使用將會導

致病患損傷或死亡。若未遵照本說明書與

HD

機廠商規定使

用,而危害病患安全,則本製造商不負任何責任。請確實將此
些說明書內容轉告使用單位的操作者。

 

 REXEED-A

僅限單次使用。重複處理

 REXEED-A 

可能導

致患者產生副作用或器材故障。

 

 REXEED-A

須 在 有 效 日 期 前 使 用 。 有 效 日 期 請 參 閱

REXEED-A

產品標籤。

 

 REXEED-A

應存放在清潔乾燥與避免陽光直射、高溫潮濕

且溫度控制在

0-30°C

32-86°F

)間之環境。

 

REXEED-A

出廠時容器內充滿液體。絕不可讓該液體結凍。

液體凍結或者曾

解凍過的

REXEED-A

絕對禁止使用。

 

 REXEED-A

為塑膠製品,在運輸、儲存或操作過程中,請

勿振動或撞擊。

 

避免讓

REXEED-A

接觸酒精等有機溶劑,防止裂開或變形。

 

 

使用前應仔細檢查每個

REXEED-A

狀態,如有損壞跡象、

滅菌袋破裂或密封不全、滅菌袋內有

REXEED-A

液體外漏、

蓋子移位或脫落等其中一項時,應更換新的

REXEED-A

 

 

使用前應先遵照

下述

預充步驟將

REXEED-A

內部的透析液

腔室和血液腔室沖洗乾淨。

 

 

預充和治療期間皆應採用無菌技術執行。

 

 

使用生理食鹽水沖洗和充填血液腔室前,請勿移除容器內
原有的液體,以免空氣進入

REXEED-A

 

 

生理食鹽水必須是無菌和無致熱原之生理溶液。

 

 

REXEED-A

具有很高的超過濾係數,故僅適用於內建

UF

控制器的

HD

機(請參閱

HD

機操作手冊)。

 

 

透析液必須符合當地或

 ISO 

透析用水質標準,儘量減少副

作用發生。

 

 

建議使用符合

 ISO 8637:2004 

 ISO 8638:2004 

規範的

透析迴路管銜接

血液和透析液接口埠

接頭

(母接頭)。

 

 

開始治療前,請遵照

HD

機器的操作說明書執行,確認

HD

機器上包括靜脈端的空氣感應器與漏血偵測器等感應器、
偵測器與警報系統處於正常

運行

狀態。

 

 

預充時應將

REXEED-A

和血

迴路管內的空氣確實排空,

如未完全排空,則可能導致治療期間發生凝血現象。另外,
回血時,也應避免空氣進入患者

血管

內。

 

 

預充和治療期間,

確保

透析器、血液迴路管、血液接口埠

及其銜接部位皆不可有外漏現象。如果發現外漏,應立即
更換透析器或血液迴路管。

 

 

若以透析液取代生理食鹽水或置換液使用時,應小心確認
其純度是否符合規定的水質標準(例如,灌注用透析液之
純度在

 ISO 11663:2009 

中有規定)。

 

 

治療期間如發生血液外漏或凝血等情況時,應遵照醫師指
示 立 即 中 止 治 療 , 並 以 預 充 過 的 新 透 析 器 置 換 原 有 的

REXEED-A

 

 REXEED-A

上有多個銜接埠

接頭

。若銜接不當,可能因血

液或治療液外漏,導致中斷治療、患者損傷或死亡。

 

 REXEED-A

可能會將從動脈端血液迴路管所投與的藥物洗

掉,因此除非有醫囑指示,否則請在透析器後方的靜脈端
回路管給藥。

 

 

根據

 ISO 8637:2004 

中規定,

TMP

不得超過

500 mmHg 

66 kPa

)。

 

開立患者治療處方時,應參考附錄中的建議

治療參數範圍

 

 

處置已用過的

REXEED-A

和血液迴路管,應嚴格遵照醫療

廢棄物處理標準等法規執行。

 

5. 規格與性能 

薄膜

REXBRANE

TM

 

(聚碸

 / PVP

);容器和頂蓋

苯乙烯

丁二烯聚合物;蓋子

聚乙烯與氫化苯乙烯丁二烯聚合物;封

裝材料

聚胺甲酸酯

 

γ

射線滅菌

 

血液管路無致熱源。

 

請參閱規格

/

型號上各型號

REXEED-A

的設計規格和體外試驗

性能

報告。臨床上,因治療狀況和時間不同,使得

REXEED-

A

性能與體外試驗結果會產生些許差異。

 

6. 抗凝血作用 

抗凝血劑的使用需根據患者的具體狀況進行調整,對於抗凝血
劑的類型、劑量、及服用方法應遵從熟悉患者狀況的醫師的指
示。

 

7. 操作 

1. 預充(

Priming

 

操作步驟

2) 

3) 

的順序可對調。

 

1) 

REXEED-A 

紅色頂蓋(動脈端)朝下,垂直放入固定

架上。

 

2) 

將動脈端血液迴路管銜接生理食鹽水袋進行灌注,並將動
脈端血液迴路管用生理食鹽水填滿。將動脈端和靜脈端血
液迴路管分別與血液進出口埠銜接。此時須避免空氣跑入
中空纖維和血液迴路管中。以約

100 mL/min

流速

至少

1000 mL

的生理食鹽水沖洗中空纖維和血液迴路管。如果透

析器或血液迴路管中有空氣殘留,請用生理食鹽水執行排
氣,其間可用雙手輕敲透析器或捏放血液迴路管,讓空氣
完全排空。請勿使用夾鉗等堅硬工具敲打透析器,避免透
析器損壞。

 

3) 

將透析液迴路管銜接至透析液接口埠。並以約

500 mL/min

流速的透析液灌注

2

分鐘以上。施行

HDF

治療時,需將置

換液迴路管和置換液接口埠銜接後,進行預充。

 

• 

施行

HF

治療時,可視情況需要調整預充步驟。

 

• 

可用透析液取代生理食鹽水進行預充和結束治療時。

 

2. 開始治療 

1) 

將動脈端血液迴路管與患者動脈端留置針銜接。啟動血液
幫浦(約

100 mL/min

)讓血液置換生理食鹽水。

 

2) 

將靜脈端血液迴路管與靜脈端留置針銜接。

 

• 

施行

HDF

治療時,應遵從熟悉患者病情的醫師指示,嚴密

監控超過濾流速。過高的超過濾流速可能會造成某些像高
血球比容症患者血液入口壓力過高。

 

3. 結束治療 

1) 

調整

UF

流速並關閉血液幫浦。

 

2) 

把患者身上的動脈端留置針拔掉,並將動脈端血液迴路管
銜接生理食鹽水袋。緩慢

開啟血液幫浦

100-200 mL

生理食鹽水注入中空纖維

血液迴路管中,讓血液返回

體內。

 

3) 

用夾鉗關閉靜脈端血液迴路管後,將患者身上的靜脈端留
置針拔除。

 

8. 保證與有限責任 

• 

製造商保證

REXEED-A

是依照產品規格書內容生產,並符

ISO 9001:2008

ISO 13485:2003

及相關工業標準與法規

要求。

 

• 

如有任何因製造或運輸過程所導致的不良品,請通知代理
商,製造商將透過代理商為您更換新的

REXEED-A

 

• 

製造商對以下狀況不負任何法律責任:重複使用、錯誤使
用、操作不當、未遵守警告內容和操作說明規定使用、開
封使用後的產品損壞、使用前未仔細檢查產品狀態是否完
整、或未正式授權之經銷商所給予的任何保證。

 

Summary of Contents for REXEED A Series

Page 1: ...63 2009 In the event of a problem during treatment such as blood leakage or coagulation immediately discontinue the treatment under the direction of a physician and replace REXEED A with a new primed dialyzer REXEED A has multiple connection points Failure to make the proper connections can result in compromised treatment injury or death due to blood or therapy fluid leak REXEED A may remove medic...

Page 2: ...x applicables Par exemple dialysat pour réinjection défini par la norme ISO 11663 2009 Si un problème se produisait au cours du traitement tel que par exemple une fuite sanguine ou une coagulation interrompre immédiatement le traitement sous le contrôle d un médecin et remplacer REXEED A par un nouveau dialyseur REXEED A présente plusieurs points de connexion Une connexion non correcte peut occasi...

Page 3: ...es abgebrochen und der REXEED A gegen einen neuen vorbereiteten und gespülten Dialysator ausgetauscht werden REXEED A weist mehrere Anschlussstellen auf Der inkorrekte Anschluss des Geräts kann zu Blutverlust oder Verlust von Therapieflüssigkeit führen was die Behandlung beeinträchtigt bzw Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben kann REXEED A entfernt eventuell Medikamente die über den art...

Page 4: ...di problemi durante il trattamento quali perdite di sangue o formazione di coaguli interrompere immediatamente il trattamento sotto il controllo di un medico e sostituire REXEED A con un nuovo dializzatore riempito REXEED A ha molteplici punti di connessione La mancata esecuzione delle connessioni adeguate può comportare problemi al trattamento ferimento o morte dovuta alla perdita di sangue o flu...

Page 5: ...r ejemplo dializado para infusión definido en la norma ISO 11663 2009 En caso de que haya un problema durante el tratamiento tal como fuga de sangre o coagulación interrumpir inmediatamente el tratamiento siguiendo las instrucciones del médico y reemplazar el REXEED A con un dializador nuevo cebado REXEED A tiene múltiples puntos de conexión No realizar las conexiones correctamente puede compromet...

Page 6: ...dialisado para infusão definido na norma ISO 11663 2009 Na eventualidade de um problema durante o tratamento tal como vazamento de sangue ou coagulação interrompa imediatamente o tratamento seguindo as indicações de um médico e substitua o REXEED A por um dialisador novo já preparado O REXEED A possui múltiplos pontos de conexão Uma conexão incorrecta pode causar tratamento comprometido lesão ou m...

Page 7: ...bleem voordoet tijdens de behandeling zoals lekken of stollen van bloed zet de behandeling dan onder supervisie van een arts onmiddellijk stop en vervang de REXEED A door een nieuw geprimede dialysator De REXEED A heeft meerdere verbindingspunten Een foute verbinding kan resulteren in het mislukken van de behandeling verwonding of de dood door een bloed of behandelingsvloeistoflek De REXEED A kan ...

Page 8: ...er pågående behandling ska behandlingen omedelbart avbrytas enligt läkares anvisning och REXEED A ska ersättas med en ny rengjord dialysator REXEED A har flera anslutningspunkter Om inte rätt anslutningar görs kan det leda till att behandlingen äventyras skada eller död på grund av blod eller terapivätskeläckage REXEED A kan ta bort medicinering som givits i den artiella blodslangen Medicinera i d...

Page 9: ...lyzát je definovaný v norme ISO 11663 2009 Pri výskyte problému počas liečby ako presakovanie krvi alebo koagulácia okamžite prerušte podľa nariadenia lekára liečbu a nahraďte REXEED A novým naplneným dialyzátorom REXEED A má viacero spojovacích bodov Nesprávne pripojenie môže ohroziť liečbu spôsobiť ujmu na zdraví alebo smrť kvôli úniku krvi alebo tekutiny určenej na liečbu REXEED A môže odstráni...

Page 10: ...dialyzát zajistěte aby čistota dialyzátu odpovídala platným normám kvality vody například dialyzát pro infúze definovaný v normě ISO 11663 2009 Pokud během léčby dojde ke vzniku problémů jako jsou únik krve nebo koagulace podle pokynů lékaře okamžitě léčbu přerušte a REXEED A vyměňte za nový naplněný dialyzátor REXEED A je vybaven vícečetnými spojovacími díly Nesprávný způsob spojení může vest k n...

Page 11: ...ромбообразование следует под руководством врача немедленно прекратить процедуру и заменить вышедший из строя диализатор REXEED A новым заполненным устройством REXEED A имеет многоканальные соединяющие элементы Ошибочное соединение несоответствующего элемента может привести к неполноценному лечению травме или летальному исходу в результате утечки крови или лечебной жидкости REXEED A может удалить м...

Page 12: ...alizat Tedavi sırasında kan sızıntısı veya koagülasyon gibi bir sorun olması durumunda bir hekimin direktifi altında tedaviyi derhal durdurun ve REXEED A yı yeni kullanıma hazırlanmış bir diyalizör ile değiştirin REXEED A nın çoklu bağlantı noktaları vardır Uygun bağlantıların yapılmaması kan veya tedavi sıvısı sızıntısından dolayı tedavinin tehlikeye sokulması yaralanma veya ölüme neden olabilir ...

Page 13: ...立即 更換透析器或血液迴路管 若以透析液取代生理食鹽水或置換液使用時 應小心確認 其純度是否符合規定的水質標準 例如 灌注用透析液之 純度在 ISO 11663 2009 中有規定 治療期間如發生血液外漏或凝血等情況時 應遵照醫師指 示立即中止治療 並以預充過的新透析器置換原有的 REXEED A REXEED A 上有多個銜接埠接頭 若銜接不當 可能因血 液或治療液外漏 導致中斷治療 患者損傷或死亡 REXEED A 可能會將從動脈端血液迴路管所投與的藥物洗 掉 因此除非有醫囑指示 否則請在透析器後方的靜脈端 回路管給藥 根據 ISO 8637 2004 中規定 TMP 不得超過 500 mmHg 66 kPa 開立患者治療處方時 應參考附錄中的建議治療參數範圍 處置已用過的 REXEED A 和血液迴路管 應嚴格遵照醫療 廢棄物處理標準等法規執行 5 規格與性能 薄膜 REXBRANE...

Page 14: ...신 투석액을 사용하는 경우에는 투석액의 순도가 적용되는 수질 기준 예를 들어 ISO 11663 2009 에 명시된 정맥 주입용 투석액 에 부합되도록 주의를 기울여야 합니다 치료 중에 혈액 누출 혈액 응고 등의 문제가 있는 경우에는 의사의 지시 아래 즉시 치료를 중지하고 충진 준비를 마친 새로운 REXEED A 와 교체하여 주십시오 REXEED A 에는 여러 연결 부위가 있습니다 적절하게 연결되지 않았을 시 혈액 및 치료액의 누설로 치료질의 저하 부상 또는 사망의 원인이 될 수 있습니다 동맥 라인에 투여된 약제는 REXEED A 에 의해 제거되는 경우가 있습니다 따라서 지시가 없는 한 약제는 투석 치료 중 혈액투석기 다음에 정맥 라인에 투약해 주십시오 ISO 8637 2004 에 명시된 대로 TMP 가 500...

Page 15: ...emodialysator Hemodialyzátor Hemodialyzátor 6 Cabeça vermelha Rode kop Rött huvud Červené označenie Červená hlavice 7 Dialisado Dialysaat Dialysat Dialyzát Dialyzát 8 Cabeça azul Blauwe kop Blått huvud Modré označenie Modrá hlavice 9 Venoso Veneuze lijn Venös Venózny Žilní РУССКИЙ TÜRKÇE 中文 한국어 1 Больной Hasta 患者 환자 2 Артериальная магистраль Arteryel 動脈 동맥 3 Насос крови Kan pompası 血液幫浦 혈액펌프 4 Ант...

Page 16: ...dialysat Dialysatseite Lato del dialisato Lado dializado Qd 500 mL min 78 10 73 10 69 9 66 9 63 8 Priming volume Volume d amorçage Füllvolumen L m o d a b e c e d n e m u l o V g n i m i r p i d e m u l o V 76 86 103 117 137 Hollow fibers Fibres creuses Hohlfasern Fibre cave Fibras huecas Effective surface area Surface effective de la membrane Faserwirkfläche Area superficie effettiva Área efectiv...

Page 17: ...rit 32 2 Lado do dialisado Dialysaatkant Dialysatsida Dialyzačná strana Dialyzátová strana Qd 500 mL min 78 10 73 10 69 9 66 9 63 8 Volume de preparação Priming volume Rengöringsvolym L m m e j b o í c i n l P m e j b o i c a i n l P 76 86 103 117 137 Fibras ocas Holle vezels Ihåliga fibrer Duté vlákna Dutá vlákna Área de superfície efectiva Effectief oppervlak Effektiv ytarea Plocha efektívneho p...

Page 18: ...ı 血液端 혈액 측 9 1 7 1 1 4 8 3 1 8 9 6 1 7 1 1 8 1 5 3 1 Qb 300 mL min Бычья кровь Bovin kanı 牛血 소 혈액 Общий белок Toplam protein 總蛋白質 총단백질량 60 5 g L Гематокрит Hematokrit 血球比容 헤마토크릿 32 2 Сторона диализата Diyalizat tarafı 透析液端 투석액 측 Qd 500 mL min 78 10 73 10 69 9 66 9 63 8 Объем заполнения Kullanıma hazırlamak için gereken miktar 預充血容量 충진량 mL 76 86 103 117 137 Половолоконный фильтр Içi boş fiberler 中空...

Page 19: ...ized representative Représentant européen autorisé Autorisierter Vertreter für Europa Rappresentante autorizzato per l Europa Representante autorizado en Europa Net weight Poids net Nettogewicht Peso netto Peso neto Made in Japan Fabriqué au Japon Hergestellt in Japan Prodotto in Giappone Hecho en Japón PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA SLOVENČINA ČEŠTINA Consulte as instruções de utilização Raadpleeg ...

Page 20: ...ктивная площадь волокон Fiber etkili alan 有效膜面積 유효 표면적 Ток крови Kan akışı 血液流速 혈류 Ток диализата Diyalizat akışı 透析液流速 투석액의 흐름 Номер лота Parti numarası 批號 고유식별번호 Дата стерилизации Sterilizasyon tarihi 滅菌日期 살균날짜 Дата окончания срока хранения Son kullanım tarihi 有效日期 유통기한 Производитель İmalatçı 製造商 제조회사 Европейские авторизованные представители Yetkili Avrupa temsilcisi 歐洲授權代理商 유럽공식대리점 Масса нетто N...

Reviews: