10
Č
EŠTINA
HEMODIALYZÁTOR
POKYNY PRO POUŽITÍ
DIALYZÁTOR ASAHI SÉRIE REXEED
TM
-A
1. INDIKACE PRO POUŽITÍ
Dialyzátor Asahi série REXEED
TM
-A (dále jen REXEED-A) je ur
č
en
pro použití p
ř
i hemodialýze (HD), hemodiafiltraci (HDF) a hemofiltraci
(HF) pro lé
č
bu pacient
ů
, kte
ř
í trpí akutním nebo chronickým selháním
ledvin.
2. KONTRAINDIKACE
Nejsou známé. Obecn
ě
platí kontraindikace pro HD, HDF a HF.
3. NEŽÁDOUCÍ
Ú
Č
INKY
• Pokud zjistíte výskyt nežádoucích ú
č
ink
ů
, ihned se obra
ť
te na
odpov
ě
dného léka
ř
e.
• V pr
ů
b
ě
hu lé
č
by se m
ů
že u n
ě
kterých pacient
ů
vyskytnout
p
ř
ecitliv
ě
lost. P
ř
íznaky p
ř
ecitliv
ě
losti zahrnují akutní dušnost a
sípání, zástavu dýchání, sv
ě
d
ě
ní, zarudnutí, poruchy nálady,
abnormální pocení, vyrážku, generalizované nebo lokalizované
zarudnutí k
ů
že, otoky obli
č
eje, rukou a nohou, hypertenzi, hypotenzi,
zrychlený pulz, arytmii, o
č
ní hyperémii, hypestézii, hore
č
ku,
leukopenii a trombocytopenii.
• Vedlejším ú
č
ink
ů
m, jako je hypertenze, hypotenze, bolesti hlavy,
bolesti na hrudi, bolesti žaludku, únava a zvedání žaludku, které jsou
spojené s
hypovolémií nebo hypervolémií, je obvykle možné
zabránit d
ů
kladnou pé
č
í o množství tekutin pacienta a kontrolou
rovnováhy elektrolytu i rychlosti pr
ů
toku krve a kontrolou stavu
transmembránového tlaku (TMT).
4. UPOZORN
Ě
NÍ
Dodržujte následující pokyny a instrukce dodavatele za
ř
ízení HD.
Nesprávné použití m
ů
že zp
ů
sobit zran
ě
ní nebo smrt. Výrobce nenese
zodpov
ě
dnost za pacientovu bezpe
č
nost v p
ř
ípad
ě
, že níže uvedené
pokyny
č
i instrukce dodavatele za
ř
ízení HD nebyly dodrženy. Zajist
ě
te,
aby byly následující pokyny k dispozici operátorovi na lé
č
ebném
pracovišti.
REXEED-A je ur
č
en pouze k jednomu použití. Obnova použitého
REXEED-A m
ů
že vyvolat nežádoucí ú
č
inky u pacienta a/nebo
selhání prost
ř
edku.
Uživatel musí používat REXEED-A p
ř
ed uplynutím doby
použitelnosti. Viz štítek na produktu REXEED-A, kde je uvedena
doba použitelnosti.
REXEED-A musí být uchováván v
č
istém, suchém prost
ř
edí mimo
dosah slune
č
ního zá
ř
ení, vysokých teplot a vlhkosti p
ř
i teplot
ě
0-30°C (32-86°F).
REXEED-A je dodáván napln
ě
ný tekutinou výrobcem. Zabra
ň
te
zamrznutí této tekutiny. Nikdy se nesmí používat REXEED-A se
zmrzlou tekutinou, dokonce ani po jejím rozmrznutí.
REXEED-A je plastový výrobek, který b
ě
hem p
ř
epravy, skladování
a manipulaci nesmí být vystaven ot
ř
es
ů
m nebo náraz
ů
m.
REXEED-A nesmí být vystaven organickým rozpoušt
ě
dl
ů
m, jako je
nap
ř
. alkohol, aby bylo zabrán
ě
no vzniku trhlin a deformací.
P
ř
ed použitím každý REXEED-A zkontrolujte a p
ř
i zjišt
ě
ní
jakéhokoliv poškození jej vym
ěň
te; zkontrolujte, zda není
poškozený nebo nesprávn
ě
uzav
ř
ený steriliza
č
ní vak, zda nedošlo k
úniku tekutiny z REXEED-A do steriliza
č
ního vaku a zda
uspo
ř
ádání a odd
ě
lení uzáv
ě
r
ů
není chybné.
Ujist
ě
te se, že jsou p
ř
ed použitím kompartmenty REXEED-A pro
dialyzát a krev vypláchnuty v
souladu s
postupy pro pln
ě
ní
popsanými níže.
P
ř
i pln
ě
ní a lé
č
b
ě
používejte aseptickou techniku.
Tekutinu p
ř
ed propláchnutím a pln
ě
ním krevního kompartmentu
solným roztokem neodstra
ň
ujte, aby jste p
ř
edešli vniknutí vzduchu
do REXEED-A.
Solný roztok musí být fyziologický roztok, který je sterilní a
apyrogenní.
Vzhledem k vysokému ultrafiltra
č
nímu koeficientu, REXEED-A
musí být používán pouze se za
ř
ízeními HD vybavenými UF
ovlada
č
em (viz pokyny pro za
ř
ízení HD).
Dialyzát musí vyhov
ě
t regionálním normám nebo normám ISO pro
kvalitu vody využívané v dialýze a minimalizovat tak riziko
nežádoucích ú
č
ink
ů
.
Doporu
č
uje se používání (sami
č
ích) konektor
ů
krevních port
ů
a
port
ů
dialyzátu p
ř
ipojených ke krevním linkám a linkám dialyzátu,
které jsou vyrobeny v souladu s normami ISO 8637: 2004 a ISO
8638:2004.
P
ř
ed zahájením lé
č
by zkontrolujte, zda-li jsou sníma
č
e, detektory a
bezpe
č
nostní systém za
ř
ízení HD, v
č
etn
ě
sníma
č
e vzduchu v žilách
a detektoru úniku krve, ve správném provozním stavu v souladu
s pokyny pro za
ř
ízení HD.
Zkontrolujte, zda byl p
ř
i pln
ě
ní z REXEED-A a krevních linek zcela
odstran
ě
n vzduch. Neúplné odstran
ě
ní vzduchu je p
ř
í
č
inou vzniku
krevních sraženin b
ě
hem lé
č
by. Následn
ě
zkontrolujte možnost
vniknutí vzduchu do krevní cévy pacienta p
ř
i návratu krve.
P
ř
i pln
ě
ní a lé
č
b
ě
zkontrolujte, zda nedochází k úniku tekutin
z dialyzátoru, krevních linek, krevních port
ů
a jejich spojovacích
díl
ů
. Pokud zjistíte únik, vym
ěň
te dialyzátor nebo krevní linky.
Pokud je místo solného roztoku nebo náhradní tekutiny použit
dialyzát, zajist
ě
te, aby
č
istota dialyzátu odpovídala platným normám
kvality vody (nap
ř
íklad dialyzát pro infúze definovaný v norm
ě
ISO
11663:2009).
Pokud b
ě
hem lé
č
by dojde ke vzniku problém
ů
, jako jsou únik krve
nebo koagulace, podle pokyn
ů
léka
ř
e okamžit
ě
lé
č
bu p
ř
erušte a
REXEED-A vym
ěň
te za nový napln
ě
ný dialyzátor.
REXEED-A je vybaven více
č
etnými spojovacími díly. Nesprávný
zp
ů
sob spojení m
ů
že vest k neúplné lé
č
b
ě
, zran
ě
ní
č
i smrti vinou
úniku krve
č
i terapeutických tekutin.
REXEED-A m
ů
že odstranit léky aplikované do tepenné krevní linky.
Pokud není uvedeno jinak, aplikujte léky až za dialyzátorem.
Zabra
ň
te, aby transmembránový tlak p
ř
ekro
č
il 500 mmHg (66 kPa).
Transmembránový tlak je definován podle normy ISO 8637:2004.
P
ř
i plánování lé
č
by pacient
ů
je t
ř
eba zohlednit doporu
č
ené rozmezí
terapeutických parametr
ů
uvedených v P
Ř
ÍLOZE.
P
ř
i likvidaci použitého REXEED-A a krevní linky, postupujte
striktn
ě
podle platných právních a institucionálních standard
ů
pro
likvidaci léka
ř
ského odpadu.
5. SPECIFIKACE A VÝKONNOSTNÍ CHARAKTERISTIKY
Membrána: REXBRANE
TM
(polysulfon / PVP); Obal a hlavice:
butadien-styrenový blokový kopolymer; Uzáv
ě
ry: polyetylénový a
hydrogenovaný butadien-styrenový blokový kopolymer; Zalévací
materiál: polyuretan.
Sterilizováno gama zá
ř
ením
Cesta pro krev je apyrogenní.
Viz P
Ř
ÍLOHA pro specifikace designu a informace o výkonu in vitro
týkající se jednotlivých model
ů
REXEED-A. V klinickém prost
ř
edí
m
ů
že být výkon REXEED-A odlišný od výkonu in vitro; tento výkon
se m
ů
že lišit podle podmínek a délky lé
č
by.
6. ANTIKOAGULACE
Požadavky na antikoagulant se liší dle stavu pacienta. Typ, množství a
metoda podání antikoagulantu musí být v souladu s pokyny léka
ř
e,
který je obeznámený se stavem pacienta.
7. PROVOZ
1. PLN
Ě
NÍ
Po
ř
adí procedur 2) a 3) m
ů
že být obrácené.
1) Umíst
ě
te REXEED-A vertikáln
ě
do stojanu s
č
ervenou hlavicí
(tepenný konec) dol
ů
.
2) Tepennou krevní linku p
ř
ipojte k vaku s solným roztokem pro infúzi
a zcela ji napl
ň
te solným roztokem. Tepennou a žilní krevní linku
p
ř
ipojte k vstupnímu a výstupnímu otvoru pro krev. Dávejte pozor,
aby do dutých vláken a krevních linek nevnikl vzduch. Propláchn
ě
te
dutá vlákna a krevní linky minimáln
ě
1000 mL solného roztoku
rychlostí p
ř
ibližn
ě
100 mL/min. Pokud v dialyzátoru nebo v
krevních linkách vznikne vzduchová bublina, propláchn
ě
te je dalším
solným roztokem, p
ř
i
č
emž na dialyzátor jemn
ě
poklepávejte rukou
nebo opakujte stisk a následné uvoln
ě
ní krevních linek, dokud
vzduch zcela neodstraníte. Nepokoušejte se vzduch vypudit
poklepáváním tvrdými nástroji na dialyzátor, nap
ř
íklad n
ů
žkami,
nebo
ť
by mohlo dojít k poškození dialyzátoru.
3) P
ř
ipojte linku dialyzátu k port
ů
m dialyzátu. Ponechejte dialyzát
proudit rychlostí p
ř
ibližn
ě
500 mL/min. po dobu 2 minut nebo více.
V p
ř
ípad
ě
HDF p
ř
ipojte náhradní linku k náhradnímu portu a
napl
ň
te ji.
• Na požádání je možné získat r
ů
zné plnicí postupy pro HF.
• Místo solného roztoku je pro pln
ě
ní a ukon
č
ení lé
č
by možné použít
dialyzát pro infúze.
2. ZA
Č
ÁTEK LÉ
Č
BY
1) P
ř
ipojte linku tepenné krve k tepenné kanyle pacienta. Zapn
ě
te
krevní pumpu (rychlostí p
ř
ibližn
ě
100 mL/min.) k odstran
ě
ní
solného roztoku.
2) P
ř
ipojte žilní krevní linku k žilní kanyle.
• U HDF je t
ř
eba pr
ů
tok p
ř
i ultrafiltraci bedliv
ě
sledovat podle pokyn
ů
léka
ř
e, který je obeznámem se stavem pacienta. U n
ě
kterých
pacient
ů
, nap
ř
. u t
ě
ch, jejichž hodnota hematokritu je vysoká, m
ů
že
vysoký pr
ů
tok p
ř
i ultrafiltraci vyvolat zvýšení tlaku na vstupu pro
krev.
3. UKON
Č
ENÍ LÉ
Č
BY
1) Upravte pr
ů
tokovou rychlost UF a zastavte krevní pumpu.
2) Vytáhn
ě
te tepennou kanylu z pacienta a p
ř
ipojte linku tepenné krve
k vaku s solným roztokem. Napl
ň
te 100-200 mL solného roztoku do
dutých vláken a krevních linek spušt
ě
ním krevní pumpy pomalu pro
vymytí pacientovy krve.
3) Zasvorkujte linku žilní krve a vyjm
ě
te žilní kanylu z pacienta.
8. ZÁRUKA A OMEZENÁ ZODPOV
Ě
DNOST
• Výrobce se zaru
č
uje, že REXEED-A je vyroben dle svých
specifikací a v souladu s ISO 9001:2008, ISO 13485:2003, platných
pr
ů
myslových standard
ů
a regula
č
ních požadavk
ů
.
• Pokud jsou jakékoliv defekty zp
ů
sobené b
ě
hem výroby
č
i p
ř
epravy
oznámeny zástupci výrobce, provede výrobce vým
ě
nu REXEED-A
za nový kus prost
ř
ednictvím svého zástupce.
• Výrobce není zodpov
ě
dný za žádné poškození zp
ů
sobené
opakovaným použitím REXEED-A, nesprávným použitím,
nesprávnou manipulací, nedodržením upozorn
ě
ní a pokyn
ů
,
poškození zp
ů
sobená událostmi vyskytlými se po distribuci výrobku,
nezajišt
ě
ním dobrého stavu výrobku p
ř
ed jeho použitím
č
i za veškeré
záruky poskytnuté nezávislými distributory.