31
Verwendungszweck
Der
bariatrische Gurt
ist ein Produkt, das für den
assistierten Transfer von bariatrischen Patienten/
Bewohnern mit eingeschränkter Mobilität vorgesehen ist,
deren gesamter Körper eine Unterstützung erfordert. Der
bariatrische Gurt
sollte zusammen mit den Liftsystemen
von ArjoHuntleigh und in Übereinstimmung mit den
in der Bedienungsanleitung aufgeführten zulässigen
Kombinationen verwendet werden.
Die Verwendung des Hängematten-Modells MAA8030 ist
nur in geneigter Position erforderlich.
Der
bariatrische Gurt
darf nur gemäß der
Bedienungsanleitung
und nur von Pfl egepersonal
verwendet werden, das ausreichend geschult ist und über
genügend Kenntnisse zu der Pfl egeumgebung verfügt.
Der
bariatrische Gurt
ist zur Verwendung in Kranken-
häusern, Pfl egeheimen oder anderen Einrichtungen des
Gesundheitswesens bzw. zur häuslichen Pfl ege vorgesehen.
Der
bariatrische Gurt
darf nur für den in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Zweck verwendet
werden. Jeglicher anderer Gebrauch ist untersagt.
Patienten-/Bewohner-Gutachten
Wir empfehlen, dass in Pfl egeeinrichtungen regelmäßige
Beurteilungen durchgeführt werden. Das Pfl egepersonal
sollte vor jeder Verwendung des Produkts jeden Patienten/
Bewohner auf folgende Kriterien hin untersuchen:
•
Sitzt der Patient/Bewohner im Rollstuhl?
•
Besitzt er nicht die Fähigkeit, sich selbst aufrecht zu
halten?
•
Kann er ohne Hilfe nicht stehen und kein Gewicht,
auch nicht teilweise, tragen?
•
Ist er in den meisten Situationen von der Pfl egekraft
abhängig?
•
Ist er für die Pfl egekraft physisch anspruchsvoll?
•
Ist die Stimulation der verbleibenden Fähigkeiten
besonders wichtig?
Oder für Patienten/Bewohner:
•
die passiv sind,
•
die praktisch vollkommen bettlägerig sind,
•
die oft steife, verkrampfte Gelenke haben,
•
die vollkommen von der Pfl egekraft abhängig sind,
•
die für die Pfl egekraft physisch anspruchsvoll sind.
•
Stimulierung und Aktivierung sind nicht mehr die
Hauptziele
Safe working load (Sichere Arbeitslast) für den
bariatrischen Gurt:
•
MAA8000, MAA8000A, MAA8010, MAA8020,
MAA8030: 454 kg (1000 lbs)
Der richtige Gurttyp und die richtige Gurtgröße sind
unter Berücksichtigung der Größe und des Zustands des
Patienten/Bewohners sowie der Hebesituation auszuwählen.
Erfüllt ein Patient/Bewohner diese Voraussetzungen nicht,
sollte eine andere Ausrüstung bzw. ein anderes System
zum Einsatz kommen.
Erwartete Lebensdauer
Die erwartete Lebensdauer des bariatrischen Gurts ist die
maximale Nutzungsdauer.
Die erwartete Lebensdauer des Gurts ist von den jeweiligen
Benutzungsbedingungen abhängig. Deshalb ist vor jedem
Gebrauch des Gurts sicherzustellen, dass der Gurt weder
ausgefranst, eingerissen noch in anderer Form beschädigt
ist (z. B. nicht gerissen, verbogen oder zerbrochen). Wird
eine solche Beschädigung festgestellt, darf der Gurt nicht
verwendet werden. Bestehen Zweifel hinsichtlich der
Sicherheit des Gurts, darf der Gurt als Vorsichtsmaßnahme
und aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden.
Die erwartete Lebensdauer bariatrischer Gurte:
•
Lebensdauer: 2 Jahre
•
Haltbarkeit: 5 Jahre
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG
Lassen Sie den Patienten/Bewohner zu keiner
Zeit unbeaufsichtigt, um Verletzungen oder Stürze
o. ä. zu vermeiden.
WARNUNG
Um Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie
den Patienten/Bewohner niemals während der
Verwendung des Gurts rauchen. Der Gurt kann
Feuer fangen.
WARNUNG
Begutachten Sie den Patienten/Bewohner vor jeder
Verwendung, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG
Um Stürze zu vermeiden, stellen Sie sicher,
dass das Benutzergewicht für alle verwendeten
Produkte oder Zubehörteile niedriger ist als die
sichere Arbeitslast.
WARNUNG
Lagern Sie die Ausrüstung nur über einen kurzen
Zeitraum, um Verletzungen zu vermeiden. Wird sie
länger als in der Bedienungsanleitung angegeben,
gelagert, kann dies zu Materialschwäche und
Brüchen des Materials führen.
WARNUNG
Halten Sie die Ausstattung von Sonnen- und UV-
Licht fern, um Verletzungen zu vermeiden. Eine
Exposition gegenüber Sonnen- oder UV-Licht
kann zu einer Materialschwächung führen.
Sicherheitsmaßnahmen
•
Sollte der Patient/Bewohner zu irgendeinem Zeitpunkt
in Panik geraten, muss der Transfer/Transport
abgebrochen und der Patient/Bewohner vorsichtig
abgesenkt werden.
•
Patienten/Bewohner mit z. B. Streckkrämpfen können
mit dem Lifter angehoben werden, vorausgesetzt, die
Beine des Patienten/Bewohners werden entsprechend
gestützt und geschützt.
DE
Summary of Contents for MAA8000
Page 17: ...17 IFU ZH...
Page 18: ...18 6 ArjoHuntleigh 5 IFU IFU 9 1 3 4 7 5 6 8 2 ZH...
Page 22: ...22 22 6 7 8 9 6 7 8 9 ZH...
Page 23: ...23 19 10 8 35 11 5 9 10 11 ZH...
Page 24: ...24 6 16 9 12 13 13 14 8 15 12 13 14 15 ZH...
Page 25: ...25 12 16 13 17 18 16 17 18 ZH...
Page 26: ...26 IFU IFU 7 ZH...
Page 27: ...27 IFU ArjoHuntleigh 20 ZH...
Page 29: ...29 70 C 158 F 93 42 EEC CE REF XXXXXX X X REF XXXXXXX PES PU SWL IFU REF ZH...
Page 86: ...Intentionally left blank...