45
AP015 P45
Inserire a pressione sul carter di protezione (E10
④
) il relativo
coperchietto (E10
➄
).
Inserire, se necessario, nel cavo di alimentazione (E11
➅
) la relativa
guaina di protezione (E11
⑦
).
Fissare a pressione il carter superiore (E12
➀
) bloccandolo con la vite
(E12
➁
) tramite un cacciavite a croce.
Fit the push-on cover (E10
➄
) on to the protective casing (E10
④
).
If necessary, fit the protective boot (E11
⑦
) to the power supply cable
(E11
➅
).
Press on the upper casing (E12
➀
), securing it with the screw (E12
➁
), using a cross-headed screwdriver.
Appliquez sur le carter en aluminium de protection (E10
④
) le
couvercle correspondant (E10
➄
).
Introduisez, si nécessaire, dans le câble d’alimentation (E11
➅
) la
gaine de protection correspondante (E11
⑦
).
Fixer le carter en aluminium (E12
➀
) en le bloquant avec une vis (E12
➁
) à l’aide d’un tournevis à lame cruciforme.
Den entsprechenden Deckel (E10
➄
) dem Schutzkasten (E10
④
)
aufdrücken.
Soweit erforderlich, unteren Stromkabel (E11
➅
) mit Schutzmantel
(E11
⑦
) versehen.
Oberen Kasten aufdrucken (E12
➀
) und mit der Schraube (E12
➁
)
mittels einem Kreuzschraubenzieher absichern.
Introducir a presión en el carter de protección (E10
④
) el relativo
capuchón. (E10
➄
).
Introducir, si es necesario, en el cable de alimentación (E11
➅
) la
relativa funda de protección (E11
⑦
).
Fijar a presión el carter superior (E12
➀
) blocándolo con el tornillo
(E12
➁
) por medio de un destornillador a cruz.
E 10
AP005049
E 11
AP005050
E 12
AP005051
E
7
6