Aprimatic AT 50 B4 Installation Instruction Download Page 8

 8

Prima di posizionare l'attuatore occorre verificare le condizioni della porta nei punti seguenti:
-

Gioco non eccessivo dei rulli (B1 

) nelle guide verticali.

-

Buone condizioni delle guide (B1 

): controllare che non vi siano intralci allo scorrimento dei rulli.

-

Verificare che la basculante, in posizione di chiusura, sia perfettamente a piombo.

-

Verificare la robustezza del telo sollevandolo da un angolo laterale: non si devono notare eccessive deformazioni.

-

Verificare lo spessore del telaio (B1 

) per determinare se è possibile saldare direttamente sullo stesso i supporti (B1

 ④

) oppure se occorre

rinforzare la zona interessata.

-

Verificare che le condizioni del telaio siano buone e che non vi siano ossidazioni nei punti di supporto dei rulli (B1 

) e dei braccetti (B1

).

-

Verificare che il movimento manuale del telo in apertura ed in chiusura avvenga regolarmente e senza sforzi.

 AVVERTENZA

Se vi sono dei difetti alla porta ed al telaio della stessa occorre eliminarli prima di montare l'operatore AT 50.

 ATTENZIONE

Installando l'operatore ed i relativi accessori per la movimentazione si appesantisce il telo della porta; occorre quindi, ad
installazione avvenuta, ribilanciarlo. Se si utilizza un solo operatore occorre appesantire i contrappesi con (B2 

±

) 3

÷

4 Kg di

zavorra per parte (B2 

), se si utilizzano due operatori occorre appesantire i contrappesi con 7

÷

8 Kg di zavorra per parte.

Se al posto dei contrappesi vi sono delle molle occorre, per contrappesare, aumentare la tensione delle stesse od interpellare
il costruttore della porta per aggiungere altre molle.

CONTROLLI PRELIMINARI

PRELIMINARY CHECKS

Before fitting the power unit, inspection should be made of the conditions of the door in the following points:
-

Not too much play of the rollers (B1 

) in the vertical guides.

-

Good condition of the guides (B1 

): check that the rollers slide smoothly without any problems.

-

Check that the door is perfectly upright in the closed position.

-

Check the strength of the sheet-panel, inspecting a side corner: there should be no marked deformations.

-

Check the thickness of the frame (B1 

) to determine whether it is possible to weld directly onto the same supports (B1 

) or it is necessary

to reinforce the area involved.

-

Check that the frame is in good condition and that there are no incrustations around the roller supports (B1 

) or the arms (B1 

).

-

Check that the manual opening and closing of the door occurs smoothly without any stress.

 WARNING

Any defects in the door or frame must be eliminated before fitting the AT 50 power unit

 WARNING

Installation of the power unit and the relative accessories on the door increases the weight of the sheet-panel; the door must
therefore be balanced again once installation has taken place. If just one power unit is used, it will be necessary to increase the
counter-weights (B2 

±

) 3with 3-4 kg of weights on either side (B2 

), if two power units are used it is necessary to add 7-8 kg

on either side. Springs are fitted instead of counter-weights, increase the tension on these or call the door manufacturer to fit
more springs.

CONTROLES PREALABLES

Avant d’effectuer la mise en place de l’opérateur, il faut vérifier les conditions de la porte aux points suivants:
-

Jeu non excessif des galets (B1 

) au guidage vertical.

-

Bon état des guides (B1 

): contrôler le bon roulement des galets.

-

Vérifier que la basculante, en position de fermeture, soit parfaitement d’aplomb.

-

Vérifier la robustesse du panneau en l’ouvrant par un coin:il ne doit pas y avoir de déformations excessives.

-

Vérifier l’épaisseur du bâti (B1 

) pour déterminer si l’on peut souder directement sur celui-ci les supports (B1 

) ou bien s’il faut renforcer

la zone concernée.

-

Vérifier que le bâti soit en bon état et qu’il n’y ait pas d’oxydation aux points de support des galets (B1 

) et des bras (B1 

).

-

Vérifier que la manoeuvre manuelle du panneau en ouverture et en fermeture se fasse régulièrement et sans efforts.

 AVERTISSEMENT

Si la porte et le bâti de celle-ci présentent des défauts, les éliminer avant de monter l’opérateur AT 50.

 ATTENTION

En installant l’opérateur et les accessoires correspondants pour le mouvement, le panneau de la porte s’alourdit; il faut donc
le rééquilibrer après avoir effectué l’installation. Si l’on utilise un seul opérateur  il faut augmenter les contrepoids avec (B2 

±

)

3 à 4 Kg de lest de chaque côté (B2 

), si l’on utilise deux opérateurs, il faut augmenter les contrepoids avec 7 

÷

8 Kg de lest de

chaque côté. S’il y a des ressorts au lieu des contrepoids, pour rééquilibrer, augmenter la tension de ceux-ci ou s’adresser au
constructeur de la porte pour ajouter d’autres ressorts.

B

Summary of Contents for AT 50 B4

Page 1: ...us longue dur e de vie du produit Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit tan...

Page 2: ...Nachpr fung der antriebswahl 10 Verifica componenti operatore serie at 50 Checking the at 50 power unit components Verification des composants de l operateur serie at 50 Nachpr fung der bestandteile...

Page 3: ...de basculantes con contrapesos Puertas basculantes de grandes dimensione s con dos operadores para la manutencion 27 Porte a telo snodato c24 Articulated sheet panel doors c24 Portes a panneau articul...

Page 4: ...m r e d r f n e p m u P a p m o p a t a t r o p n i m t l 5 7 0 n i m t l 6 0 n i m t l 1 n i m t l 6 0 n i m t l 1 o i z i c r e s e i d x a m e n o i s s e r p e r u s s e r p x a m i o l p m e d i...

Page 5: ...glage du couple moteur pour l ouverture et la fermeture et le d blocage d urgence qui peut tre actionn de l int rieur et de l ext rieur avec une cl sp cifique et ne doit tre utilis qu en cas de manque...

Page 6: ...C Comme le cas B mais avec ressorts de torsion au lieu des ressorts de traction M D Un seul panneau avec guidage vertical et horizontal les galets de guidage sont fix s l extr mit du panneau les contr...

Page 7: ...sur la figure il faut adopter l op rateur mod le AT 54 voir tarif ces basculantes sont caract ris es par l absence de contrepoids A1 P et par la pr sence de ressorts de traction A2 MT plac s des deux...

Page 8: ...area involved Check that the frame is in good condition and that there are no incrustations around the roller supports B1 or the arms B1 Check that the manual opening and closing of the door occurs sm...

Page 9: ...pannung zum Ausbalancieren erh ht werden oder man sollte sich mit dem Hersteller des Tores zwecks Einbau zus tzlicher Federn in Verbindung setzen CONTROLES PREVIOS Antes de posicionar el operador hace...

Page 10: ...possibilit de le d verrouiller de l int rieur ou bien d utiliser la serrure de d verrouillage ext rieure AT 50 S4 S7 Indiqu s pour les m mes applications et pourcentages d utilisation que les mod les...

Page 11: ...ne toutes les pi ces num r es ci apr s et qu elles ne soient pas endommag es V rifier galement que la r f rence du mod le mentionn e sur la bo te d emballage de l op rateur corresponde celle figurant...

Page 12: ...ehstiftf rTeleskop arm 8 Entl ftung lbeh lter 9 Schraube M8x16 10 Scheibe 8 4x17 11 Stift M6x8 12 Seegerring 13 Antriebs Achswelle 25x3 auf Wunsch lie ferbar siehe Preisli ste 14 EinsteckteilTeleskop...

Page 13: ...13 B 4 B...

Page 14: ...santiere Cavo di prolunga per attrezzatura elettrica Cavo elettrico sez 1 5 mm2 vari colori capicorda vario tipo Forbici da elettricista Pinze per capicorda Tester Calibro ventesimale Metro Goniometro...

Page 15: ...trica alimentaci n 230 V Gafas de protecci n Soldadora el ctrica alimentaci n 230 V 100 A m n Mascarilla de protecci n Electrodos 2 m n Soldadora para esta o Taladro el ctrico de potencia adecuada ali...

Page 16: ...ns droite ou gauche de la poign e d ouverture de la basculante C1 qui doit rester mont e sur la porte Souder les deux longerons au panneau en haut et en bas en veillant leur perpendicularit et leur pa...

Page 17: ...should be made to establish the exact position in which the power unit should be fixed on the sheet panel CASE A SINGLE SHEET PANEL UP AND OVER DOOR Check that the telescopic arms C4 can be placed alo...

Page 18: ...e Montar las dos placas de sujeci n chapa C6 en el operador una por cada lado Posizionare l operatore sul telo a porta chiusa in corrispondenza dei longheroni verticali in modo da avere l asse di rota...

Page 19: ...s longerons et percer avec un foret 8 5 fixer ensuite avec des vis M8x25 C8 ou bien souder directement les plaques aux longerons ATTENTION Si vous soudez les plaques aux longerons il faut retirer l op...

Page 20: ...ment 25x3 Effectuer l op ration des deux c t s Replacer les demi arbres ainsi assembl s sur l arbre cannel et bloquer les bagues sur l arbre cannel au moyen des chevilles C10 en les introduisant dans...

Page 21: ...rizontalement le demi arbre Fixer le support lat ral C12 au b ti de la basculante en le fixant avec des vis ou bien en le soudant ATTENTION Le demi arbre doit tre parfaitement horizontal et parall le...

Page 22: ...nso indicato dalla freccia C15 portando a finecorsa il pistone dell operatore arresto o battuta meccanica quindi ruotare in senso inverso l albero di circa mezzo dente corrispondente a 10 15 per evita...

Page 23: ...and the male part of the telescopic arm to the length L1 L 50 mm then fix the female part of the telescopic arm to the fixed support C16 by means of the pin C16 and the relative snap rings C16 DIMENS...

Page 24: ...der gegen berliegenden Seite des Schwingtores befestigen LLevar la puerta basculante a la posici n de cierre Introducir la parte macho C17 del brazo telesc pico en la parte hembra y sujetarla al semi...

Page 25: ...d C19 pour montage plus bas art 5500 40 007 Positionner l op rateur 70 80 mm plus bas que les bras d origine voir C7 Souder sur le bras d origine C20 ou sur la traverse C20 sur le m me axe que le bras...

Page 26: ...spacedownwards the axis of the operator rotation shaft and therefore to shift the operator weight towards the wing as well ATTENTION Lemod ledebrast lescopiqued critci dessusestconseillable m me dans...

Page 27: ...power units C23 to the sides of the up and over door following the procedures described above If the up and over door is not fitted with a pedestrian door C23 the shafts of the two power units should...

Page 28: ...orblattes die gleiche Funktion wie die Arme Die Montage wie vorhergehend geschildert vornehmen mit dem Unterschied da dieHolmederAntriebshalterungennuramRahmen des unteren Teils des Schwingtores befes...

Page 29: ...ans ce but fixer des tampons en caoutchouc C26 la basculante ou bien aux but es des galets des guides verticaux Lorsquelemontagedel automationesttermin augmenter de 3 4 Kg chacun C27 les contrepoids l...

Page 30: ...verse ribbing of the sheet panel WARNING The entire electric plant must be installed by specialized personnel in complete accordance with the existing safety regulations For a correct choice of the ty...

Page 31: ...1 1 Ricevente radio 2 Lampeggiatore o luce di cortesia 3 Fotocellula ricevente 4 Fotocellula emittente 5 Pulsantiera interna 6 Combinatore tastiera lettore di scheda o pulsante a chiave 7 Scatola di d...

Page 32: ...niveau du fonctionnement m canique et qu il faut les liminer Apr s avoir effectu les r glages la force maximale de fermeture mesur e en ar te de la basculante c t fermeture admise par les normes de s...

Page 33: ...desserrer ATTENTION Ne jamais serrer tout fait la vis d vacuation pendant la marche pour ne pas cr er de pressions l int rieur du circuit dues au r chauffement de l air AVERTISSEMENT Apr s avoir termi...

Page 34: ...erture et fermeture de la basculante corresponde celui qui est indiqu au tableau des DETAILS TECHNIQUES page 5 un temps sup rieur ou inf rieur celui qui est mentionn indique un mauvais quilibrage v ri...

Page 35: ...a c i f i r e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a d e m o c o r O a l o v l a v a l e r a l o g e R o d n o f a a l r a t i v v a n o N e t n e m a c i n a c c e m a t a c c o l b a t r o P i c i n a c...

Page 36: ...i s a e v l a v d l o G e h t t s u j d A n w o d y l e t e l p m o c t i w e r c s t o n o D d e k c o l b y l l a c i n a h c e m r o o D s m e l b o r p l a c i n a h c e m e t a n i m i l E g n i...

Page 37: ...m r e f e d e c r o F e t n a l u c s a b a l e d t n e m e c n a l a b e l r e i f i r V g i F a l r u s e m m o c r O e p a p u o s a l r e l g R d n o f r e s s i v s i a m a j e N 3 D t n e m e u...

Page 38: ...D n e f r p r e b 3 D b b A n i e i w l i t n e V e n e b r a f d l o g s a D g a l h c s n A m u z s i b t h c i N n e l l e t s n i e n e h e i z n a t r e i k c o l b h c s i n a h c e m r o T n e...

Page 39: ...e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a l n e o m o c o r O l u v l v a l r a l u g e R o d n o f a r a t e r p a o N e t n e m a c i n c e m a d a e u q o l b a t r e u P s o c i n c e m s a m e l b o r...

Page 40: ...LA PREVENTIPON DES ACCIDENTS Realisez l installation conformement aux reglementations en vigueur au sujet des systemes electriques et de la prevention des accidents Si des resistances mecaniques de la...

Page 41: ...n lectrique ou des unit s de commande 1 Tourner la poign e A dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu d bloquer l unit de commande B 2 Manoeuvrer manuellement la porte basculante C tant p...

Reviews: