background image

AT 250T

      

2

            
 

AVVERTENZE SUL LIBRO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE

IL PRESENTE LIBRO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO PER L’ISTALLAZIONE

IL PRESENTE LIBRO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE È PARTE INTEGRANTE DEL PRODOTTO E DEVE ESSERE CONSEGNATO ALL’UTILIZZATORE.

CONSERVARE IL PRESENTE LIBRO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE E TUTTO IL MATERIALE INFORMATIVO

SIMBOLI UTILIZZATI

Si riferisce alle informazioni che le consigliamo assolutamente di leggere, per la sua sicurezza personale, per la sicurezza degli altri e per evitare  

 

danni alle cose.
Si riferisce alle avvertenze di riciclaggio.

         

PER LA SUA SICUREZZA: 

Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libro, in quanto forniscono importanti informazioni riguardanti la sicurezza  

 

d’uso e manutenzione indipendentemente da precedenti esperienze, anche dello stesso modello.

LA 

APRIMATIC

 È A SUA DISPOSIZIONE PER ULTERIORI CHIARIMENTI O CONSIGLI

MODELLO ACQUISTATO: 

Il presente libro di installazione e manutenzione descrive tutti i modelli  disponibili del prodotto. Non si stupisca quindi di trovare qualche variante 

non disponibile nel modello da lei acquistato.

AVVERTENZE E OBBLIGHI GENERALI IMPORTANTI PER L’INSTALLATORE

 

Attenzione: l’installazione, il collegamento elettrico, le regolazioni e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da parte di  

 

!"#$%&'(" )"*&+*% !#%,"$$+%&'(-"&)" ./'(+0*')%1 2&' "##')' +&$)'(('3+%&" % /& "##')% /$% 4"( !#%4%))% !/5 !%#)'#" ' 6#'7+ 4'&&+ ' !"#$%&" % *%$"

DESTINAZIONE D’USO: 

Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.Il  

*%$)#/))%#" &%& !/5 "$$"#" *%&$+4"#')% #"$!%&$'8+(" !"# "7"&)/'(+ 4'&&+ *'/$')+ 4' /$+ +-!#%!#+9 "##%&"+ "4 +##'6+%&"7%(+1

MODIFICHE

 

Attenzione: n

%& -%4+0*'#" % $%$)+)/+#" !'#)+ 4"( !#%4%))%1 :/5 "$$"#" -%()% !"#+*%(%$% " '##"*'#" 4'&&% ' !"#$%&" " *%$"1 ;6&+ -%4+0*' % $%$)+)/3+%&"  

 

di parti apportata a questo prodotto solleva il costruttore da ogni responsabilità derivante da conseguenti danni o lesioni.

 

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Attenzione:

 !#+-' 4+ "$"6/+#" +( *%(("6'-"&)% '((' #")" 4+ '(+-"&)'3+%&"9 7"#+0*'#" "4 "$"6/+#" + $"6/"&)+ !/&)+<

1) 

:

revedere sempre a monte un interruttore differenziale con soglia di 0,03 A

 

2) 

:#"7"4"#" /& '4"6/')% +&)"##/))%#" 8+!%('#" *%& '!"#)/#' 4"+ *%&)'))+ 4+ '(-"&% = -- !#%77+$)% 4+ !#%)"3+%&" *%&)#% + $%7#'**'#+*>+ " + *%#)% *+#*/+)+ 4"4+*')%  

    solo all’automazione.

 

3) 

Collegare obbligatoriamente il conduttore di terra colore giallo-verde nel morsetto contrassegnato con il simbolo 

?))"&3+%&"< (' $+*/#"33' 4+ ./"$)% '!!'#"**>+% @ 6'#'&)+)' $%()'&)% ./'&4% (% $)"$$% @ *%##"))'-"&)" *%(("6')% ' /& ",0*'*" +-!+'&)% 4+ -"$$' ' )"##' "$"6/+)% *%-" 

previsto dalle vigenti norme di sicurezza

AB &"*"$$'#+% 7"#+0*'#" ./"$)% ,%&4'-"&)'(" #"./+$+)% 4+ $+*/#"33'C +& *'$% 4+ 4/88+% *%&)#%(('#" (B+-!+'&)% 4+ )"##'

?))"&3+%&"< *%(("6'#" '((B+-!+'&)% 4+ )"##' (' $)#/))/#' -")'((+*' 4"((' *>+/$/#'1 D( *%$)#/))%#" &%& !/5 "$$"#"  *%&$+4"#')% #"$!%&$'8+(" !"# "7"&)/'(+  

 

 

danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto

Attenzione: non operare in ambienti umidi o bagnati se non con opportune protezioni contro gli shock elettrici

Attenzione: prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione,  manutenzione, pulizia, togliere sempre l’alimentazione elettrica

?))"&3+%&"< &%& +$)'(('#" (B'!!'#"**>+% +& ')-%$,"#' "$!(%$+7'C (' !#"$"&3' 4+ 6'$ % ,/-+ +&0'--'8+(+ *%$)+)/+$*" /& 6#'7" !"#+*%(% !"# (' $+*/#"33'

Attenzione: per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali 

APRIMATIC

?))"&3+%&"< (B'/)%-'3+%&" &%& 4"7" "$$"#" -"$$' +& ,/&3+%&" 4"0&+)+7'-"&)" !#+-' 4+ '7"# "$"6/+)% )/))+ +  *%(("6'-"&)+9 7"#+0*')% (B",0*+"&3' 4"+ 4+$!%$+)+7+ 4+ 

sicurezza e impostato la forza di spinta al minimo.

OPERAZIONI PRELIMINARI: 

:#+-' 4+ *%(("6'#" (B'!!'#"**>+% '**"#)'#$+ *>" + 4')+ 4+ )'#6' $+'&% #+$!%&4"&)+ ' ./"((+ 4"((' #")" 4+ 4+$)#+8/3+%&" "("))#+*' " *>" +( -%4"((% $+' 

conforme alle dimensioni e peso dell’anta

?))"&3+%&"< ./"$)% '!!'#"**>+% !/5 "$"#*+)'#" ,%#3" -%()% "("7')" *>" !%$$%&% "$$"#" ,%&)" 4+ !"#+*%(% 

Attenzione: prima di effettuare l’installazione controllare accuratamente la buona robustezza e rigidità del cancello, del pilastro, delle guide, dei fermi meccanici in 
apertura e chiusura, e che la manovra manuale sia  dolce e regolare

ANALISI DEI RISCHI

Attenzione: chi installa deve analizzare i pericoli che si possono presentare nella chiusura automatizzata o da automatizzare e per ciascun pericolo deve adottare 

4"((" $%(/3+%&+  !"# "(+-+&'#(+ +& -%4% 4"0&+)+7%

VERIFICHE FINALI: 

E%&)#%(('#" +( *%##"))% ,/&3+%&'-"&)% 4"+ 4+$!%$+)+7+ 4+ $+*/#"33'9 4"+ -+*#%+&)"##/)%#+ 4+ 0&" *%#$'9 *>" (' ,%#3' 4+ $!+&)' $+' "&)#% + (+-+)+ 4"((' &%#-' 7+6"&)"9 

la buona tenuta degli arresti meccanici di sicurezza in apertura e chiusura

TARGA SUL CANCELLO: 

Indicare chiaramente sul cancello/porta che sono automatici e comandati a distanza

 

IMBALLO

: Aprire la confezione orientando l’imballo con le frecce come indicato nell’imballo. Dopo aver tolto l’imballo accertarsi dell’integrità dell’apparecchio: in  

 

*'$% 4+ 4/88+% &%& /)+(+33'#" (B'!!'#"**>+% " #+7%(6"#$+ "$*(/$+7'-"&)" ' !"#$%&'(" !#%,"$$+%&'(-"&)" ./'(+0*')%

Attenzione: gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, scatole di cartone ecc.). Non devono essere lasciati alla portata dei bambini 
in quanto potenziali fonti di pericolo
Smaltire e riciclare gli elementi di imballo secondo le disposizioni delle norme vigenti

 

DEMOLIZIONE: 

F%& "$+$)%&% !'#)+*%('#+ #+$*>+ 4"#+7'&)+ 4'((B'/)%-'3+%&" $)"$$'C #+*+*('#" "7"&)/'(-"&)" + 7'#+ *%-!%&"&)+ $"!'#')'-"&)" G'((/-+&+%9 ,"##%9 !'#)+  

 

elettriche, ecc.)

AVVERTENZE PARTICOLARI PER L’UTENTE

?))"&3+%&"< (B+&$)'((')%#" 4"7" ,%#&+#" '((B/)+(+33')%#" 0&'(" )/))" (" +$)#/3+%&+ " '77"#)"&3" 4+ ,/&3+%&'-"&)% 4"((B'/)%-')+$-% " +& -%4% !'#)+*%('#" +( ,/&3+%&'-"&)% 

della manovra manuale di apertura in caso di emergenza

Attenzione:  l’installatore  deve  fornire  una  serie  di  avvertenze  particolari  per  l’utente  (vedi  guida  utente)  ed  eventualmente  esporle  o  farle  esporre  in  luogo 
opportuno

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

I

#
#

#

Summary of Contents for AT 250T

Page 1: ...55 5 6 8720 6 3 5 3257 6 255 5 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA TIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE F R DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMEN...

Page 2: ...trassegnato con il simbolo 3 33 4 6 4 6 0 4 6 previsto dalle vigenti norme di sicurezza AB 7 0 4 4 33 C 4 4 88 B 4 3 6 B 4 4 1 D 5 4 8 7 danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto Att...

Page 3: ...uaranteed when it is effectively earthed in conformity with current safety standards and regulations 35 3 8 1 5 1 5 0 D 3 5 0 1 8 Caution connect the metal framework of the gate door to the earthing s...

Page 4: ...gegen berlastungen und gegen Kurzschluss versehen ist 3 Die gelb gr ne Erdleitung muss an die mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden 5 S L 1 1 51 AO 1 A 0 11 0 35 0...

Page 5: ...11 6 Attention connecter l installation de terre la structure m tallique de fermeture du portail de la porte Le constructeur ne peut tre consid r responsable des ventuels dommages provoqu s par une ab...

Page 6: ...D 5 6 6 6 2 4 2 27 5 2 B 6 2 6 27 2 2 2 6 B 2 6 2 6 2 realizada de conformidad con las vigentes normas de seguridad 0 2 6 2 2 6 5 6 6I 6 6 6 3 2 2 6 2 Atenci n conecte a la instalaci n de tierra la 2...

Page 7: ...4 5 11 2 A 11 4 5 11 12 21 4 0 5 9 07 O fabricante n o pode ser responsabilizado por eventuais danos causados pela inexist ncia da liga o terra do aparelho 1 A 7 4 4A 7M4 5 2 4 7 5 1 2 C 1 61 0 3 5 2...

Page 8: ...ior D4 567689 A 79 Internal photocell 79 9 1A8B7 8B C9 Cellule photo lectrique interne 56768E A 79 A6 Fotoc lula interior F4 1 GH9IIA 79 Flashing light J A C 9 8B79 Clignotant 1 K A 79 GA79 79 Luz int...

Page 9: ...TESSE DE MANOEUVRE VELOCIDAD DE MANIOBRA VELOCIDADE DE MANOBRA PESO MASSIMO MAXIMUM WEIGHT H CHSTGEWICHT POIDS MAXIMUM PESO MAXIMO PESO M XIMO 5 DATI TECNICI TECHICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNI...

Page 10: ...9 1 E N O 5 M P J9 0 T 0 0 5 29 7 G E T 0 QS 0E 5 9 E F 9 7 B H29 Q9 O 6 29 29 U 29 0 J B VK B VN 9 7 T 0 0 5 29 OM 9 J5 29 U F 3 J0 7 K 0 5 9 7 K 1 53 Q 1 7 E 29 U 29 E O 7 F Q 3 29 H 29 9 C 0 0 T E...

Page 11: ...re une installation type avec la plaque noy e dans le b ton 4 1 8 8 0 29 O I j 2 kl K j 7 6 O 4 6 j trous de la plaque de fondation les bloquer avec 4 autres crous voir o C 1 Y 1 1 5 5 2 1 6 2 1 _ 2 O...

Page 12: ...9 O M E E F N 9 0 J5 0 4Q 0 29 M 2E G 29 S O INSTALLATION DE L ACTIONNEUR Enlever le couvercle 9 2 Y 60OkO I 6 Y q 1 0 0 2 1 1 5 V 2 O 2 j 2 Y 60O lO H 2 2 7 1 5 2 1 Y O K 0 2 8 2 _ 5 9 3 Y 2 1 0 0 1...

Page 13: ...U G 29 07 3G 29 3 N 9 0 H1 k 2 millimeter verbleibt damit das Tor nie auf dem Ritzel lastet siehe Abb 2 O W5 0 4Q 0 B E 7 5 K 0 J 0 0 5 J5 0 29 0 K 5 7 G 0 9 7 N 9 0 7 O FIXATION DE LA CR MAILL RE Typ...

Page 14: ...K 1 5 9 6 O I 7 B G 9 5 X 29 5 H29 S U 29 0 Q9 O FIXATION FINS DE COURSE M CANIQUE MAGN TIQUE Les instructions sont valables dans les deux cas 2 _ 6 2 2 7 2 t 1 2 8 8 0 29 4 1 6 2 2 Y 60Oz O 0 Y 7 1...

Page 15: ...UES 21 21 6 e 75 6 LIGA ES EL CTRICAS E obbligatorio per la messa in funzione dell attuatore eseguire il collegamento a terra nella posizione indicatain FIG 1 To earth the actuator the earth connectio...

Page 16: ...ivas habiendo sido sometido a las siguientes normas Automatismo para cancelas correderas AT 250T Es conforme a Directiva 89 336 CEE DirectivaEMC y sucesivas modificaciones Directiva 73 23 CEE Directiv...

Reviews: