background image

FIG. 1

FIG. 2

1

 - 2

 m

m

13

AT 250T

 

            FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA

Tipo di cremagliera: tutti i tipi con dentatura a modulo 4

:/'.&,1$//'"!>*))+*)$/'"1'/"!*"#*($%/*"#*(+*!'"<%'.&"uF+&.*"1'/"!>+)'()'v=
K11$00&*/'"!*"2/'#*0!&'/*",+!"1&0($('".'!!>*))+*)$/'"'";*/",2$//'/'"#*(+*!#'()'"&!"2*(2'!!$"6,,*(.$"!*"2/'#*0!&'/*"&(")+))*"!*",+*"!+(09'33*O
:'/"+("2$//'))$"*!!&('*#'()$"'"1*,,$")/*".+'",1'33$(&".&"2/'#*0!&'/*"_"2$(,&0!&*)$"+)&!&33*/'"+("'!'#'()$".&"/*22$/.$"&(";*,'".&"6,,*00&$"2$#'"&(.&2*)$"&("

;<=>

. E’ importante 

che fra il pignone e la cremagliera ci sia un gioco di almeno 1

÷

2 millimetri in modo che il cancello non gravi mai sul pignone come indicato in 

;<=?

O"I'/&62*/'"Y+',)$"/'Y+&,&)$"

in tutta la lunghezza del cancello eventualmente agire sulla regolazione dell’attuatore o, se previsto, sulla cremagliera.

            FIXING THE RACK

Type of rack: all types with module 4 toothing

H')"+1")9'"*2)+*)$/";$/"#*(+*!"#$%'#'()"<,''"uT,'/"F+&.'v=
\',)")9'"/*2E"$(")9'"*2)+*)$/"1&(&$("*(."#*(+*!!C",!&.'")9'"0*)'7"6D&(0")9'"/*2E"*!$(0"&),"G9$!'"!'(0)9O
R$/"2$//'2)"*!&0(#'()"*(."1&)29"5')G''(")G$"/*2E"1*/),"&)"&,"*.%&,*5!'")$"+,'"*"2!*#1&(0"'!'#'()"G9&!'"6D&(07"*,",9$G("&("

;<=>

It is important that there is a clearance between the pinion and the rack of at least 1

÷

2 millimetres, as shown in 

;<=?

, so that the gate never weighs on the pinion. Check that 

)9&,"/'Y+&/'#'()"&,",*)&,6'."*!$(0")9'"G9$!'"!'(0)9"$;")9'"0*)'"*(."&;"('2',,*/C"*.]+,)")9/$+09")9'"*2)+*)$/"$/7"&;"1$,,&5!'7".&/'2)!C"$(")9'"/*2EO

            BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE

N*9(,)*(0'()C1L"K!!'"BC1'("#&)"[$.+!"j"V"I'/3*9(+(0O
M'("K()/&'5"*+;"#*(+'!!'"P'G'0+(0",)'!!'("<,&'9'"wP'(+)3'/9*(.5+29u=O
M&'"N*9(,)*(0'"*+;".*,"K()/&'5,/&)3'!"*+;,')3'("+(.".*,"B$/"#*(+'!!"%'/,29&'5'("+(.".&'"N*9(,)*(0'"J5'/".&'"0',*#)'"4Q(0'"5';',)&0'(O
T#"'&('"E$//'E)'"K+,/&29)+(0"+(."B'&!+(0"3G&,29'("3G'&"N*9(,)*(0'(,)J2E'("3+"'/3&'!'("G&/."'#1;$9!'(7"GQ9/'(.".'/"P';',)&0+(0,19*,'"'&("I'/5&(.+(0,'!'#'()"3+"

verwenden, wie auf 

Abb. 1

".*/0',)'!!)O"U,"&,)"G&29)&07".*,,"3G&,29'("\&)3'!"+(."N*9(,)*(0'"'&("H1&'!"%$("#&(.',)'(,"k

÷

2 millimeter verbleibt, damit das Tor nie auf dem 

Ritzel lastet (siehe 

Abb. 2

=O"W5'/".&'"0',*#)'"4Q(0'".',"B$/,"E$()/$!!&'/'(7"$5".&','"K(;$/.'/+(0"'/;J!!)"&,)"+(."0'0'5'('(;*!!,"J5'/".&'"\'0+!&'/%$//&29)+(0".',"K()/&'5,"

$.'/7"G'(("%$/0','9'(7".'/"N*9(,)*(0'7"'&(,)'!!'(O

            FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE

Type de crémaillère: tous les types avec denture à module 4

M&,1$,'/"!>*2)&$(('+/"1$+/"!*"#*(x+%/'"#*(+'!!'"<%$&/"uF+&.'"1$+/"!>+,*0'/v=
K11+C'/"!*"2/?#*&!!_/'",+/"!'"1&0($(".'"!>*2)&$(('+/"')".?1!*2'/"#*(+'!!'#'()"!'"1$/)*&!"'("6D*()"!*"2/?#*&!!_/'",+/")$+)'",*"!$(0+'+/
:$+/"*,,+/'/"+("*!&0('#'()"')"+("1*,"2$//'2),"'()/'".'+D"#$/2'*+D".'"2/?#*&!!_/'7"&!"',)"2$(,'&!!?".>+)&!&,'/"+("?!?#'()".'"/*22$/."'("19*,'".'"6D*)&$(7"2$##'"&(.&Y+?",+/"!*"

;<=>

O" !"',)"&#1$/)*()"Y+>&!"C"*&)"+("]'+".>*+"#$&(,"k

÷

l"#&!!&#_)/',"'()/'"!'"1&0($("')"!*"2/?#*&!!_/'".'"#*(&_/'"8"2'"Y+'"!'"1$/)*&!"('"1_,'"]*#*&,",+/"!'"1&0($("2$##'"&(.&Y+?"

sur la

';<=?

. S’assurer que cela n’est pas le cas sur toute la longueur du portail et agir éventuellement sur le réglage de l’actionneur ou, si cela est possible, sur la crémaillère.

            FIJACIÓN DE LA CREMALLERA

Tipo de cremallera: todos los tipos con dentado de módulo 4.

:/'.&,1$(0*"'!",'/%$#$)$/"1*/*"!*"#*(&$5/*"#*(+*!"<%?*,'"uF+`*"1*/*"'!"+,+*/&$v=O
K1$C'"!*"2/'#*!!'/*",$5/'"'!"1&cb(".'!",'/%$#$)$/"C"9*0*".',!&3*/"#*(+*!#'()'"!*"2*(2'!*"6]*(.$"!*"2/'#*!!'/*"'(")$.*",+"!$(0&)+.O
:*/*"+(*"2$//'2)*"*!&('*2&b("C"+("1*,$"*.'2+*.$"'()/'".$,"1&'3*,".'"2/'#*!!'/*7",'"*2$(,']*"+)&!&3*/"+("'!'#'()$".'"+(&b("'(";*,'".'"6]*2&b(7"2$#$",'"#+',)/*"'("!*"

;<='>

U,"&#1$/)*()'"Y+'"'()/'"'!"1&cb("C"!*"2/'#*!!'/*"9*C*"+("]+'0$".'"*!"#'($,"k

÷

l"#&!`#')/$7".'"#*('/*"Y+'"!*"2*(2'!*"($"2*/0+'"(+(2*",$5/'"'!"1&cb(7"2$#$",'"&(.&2*"'("!*"

;<='?

O"d$()/$!'"',)'"/'Y+&,&)$"'(")$.*"!*"!$(0&)+.".'"!*"2*(2'!*f"'%'()+*!#'()'7"*2)y'",$5/'"!*"/'0+!*2&b(".'!",'/%$#$)$/"$7",&",'"9*"1/'%&,)$7",$5/'"!*"2/'#*!!'/*O

            FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA

Tipo de cremalheira: todos os tipos com dentes de módulo 4

 (,)*!'"$"*2)+*.$/"1*/*"*"#*($5/*"#*(+*!"<%']*"uF+&*"1*/*"$"+)&!&3*.$/v=
K1$&'"*"2/'#*!9'&/*"($"1&(9e$".$"*2)+*.$/"'";*g*"2$//'/"#*(+*!#'()'"$"1$/)e$"6D*(.$"*"2/'#*!9'&/*"'#")$.$"$",'+"2$#1/&#'()$O
:*/*"+#"2$//'2)$"*!&(9*#'()$"'"1*,,$"'()/'".+*,"1*/)',".'"2/'#*!9'&/*7"/'2$#'(.*#$,"+)&!&3*/"+#"'!'#'()$".'"+(&e$".+/*()'"*"6D*ge$"2$(;$/#'"&!+,)/*"*"

;<='>

. É 

&#1$/)*()'"Y+'"'()/'"$"1&(9e$"'"*"2/'#*!9'&/*"9*]*"+#*";$!0*".'"1'!$,"#'($,"k

÷

2 milímetro de modo que o portão não pese nunca sobre o pinhão conforme ilustra a 

;<='?

I'/&6Y+'"Y+'"&,,$"*2$()'g*"'#")$.$"$"2$#1/&#'()$".$"1$/)e$"'7"'%'()+*!#'()'7"/'0+!'"$"*2)+*.$/"$+7",'"1/'%&,)$7"*"2/'#*!9'&/*O

 FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA

'2'

 FIXING THE RACK

'2'

BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE

'2'

FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE

'2'

FIJACIÓN DE LA CREMALLERA

'2'

FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA

GB

I

D

F

E

P

Summary of Contents for AT 250T

Page 1: ...55 5 6 8720 6 3 5 3257 6 255 5 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA TIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE F R DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMEN...

Page 2: ...trassegnato con il simbolo 3 33 4 6 4 6 0 4 6 previsto dalle vigenti norme di sicurezza AB 7 0 4 4 33 C 4 4 88 B 4 3 6 B 4 4 1 D 5 4 8 7 danni causati dalla mancanza di messa a terra dell impianto Att...

Page 3: ...uaranteed when it is effectively earthed in conformity with current safety standards and regulations 35 3 8 1 5 1 5 0 D 3 5 0 1 8 Caution connect the metal framework of the gate door to the earthing s...

Page 4: ...gegen berlastungen und gegen Kurzschluss versehen ist 3 Die gelb gr ne Erdleitung muss an die mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden 5 S L 1 1 51 AO 1 A 0 11 0 35 0...

Page 5: ...11 6 Attention connecter l installation de terre la structure m tallique de fermeture du portail de la porte Le constructeur ne peut tre consid r responsable des ventuels dommages provoqu s par une ab...

Page 6: ...D 5 6 6 6 2 4 2 27 5 2 B 6 2 6 27 2 2 2 6 B 2 6 2 6 2 realizada de conformidad con las vigentes normas de seguridad 0 2 6 2 2 6 5 6 6I 6 6 6 3 2 2 6 2 Atenci n conecte a la instalaci n de tierra la 2...

Page 7: ...4 5 11 2 A 11 4 5 11 12 21 4 0 5 9 07 O fabricante n o pode ser responsabilizado por eventuais danos causados pela inexist ncia da liga o terra do aparelho 1 A 7 4 4A 7M4 5 2 4 7 5 1 2 C 1 61 0 3 5 2...

Page 8: ...ior D4 567689 A 79 Internal photocell 79 9 1A8B7 8B C9 Cellule photo lectrique interne 56768E A 79 A6 Fotoc lula interior F4 1 GH9IIA 79 Flashing light J A C 9 8B79 Clignotant 1 K A 79 GA79 79 Luz int...

Page 9: ...TESSE DE MANOEUVRE VELOCIDAD DE MANIOBRA VELOCIDADE DE MANOBRA PESO MASSIMO MAXIMUM WEIGHT H CHSTGEWICHT POIDS MAXIMUM PESO MAXIMO PESO M XIMO 5 DATI TECNICI TECHICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNI...

Page 10: ...9 1 E N O 5 M P J9 0 T 0 0 5 29 7 G E T 0 QS 0E 5 9 E F 9 7 B H29 Q9 O 6 29 29 U 29 0 J B VK B VN 9 7 T 0 0 5 29 OM 9 J5 29 U F 3 J0 7 K 0 5 9 7 K 1 53 Q 1 7 E 29 U 29 E O 7 F Q 3 29 H 29 9 C 0 0 T E...

Page 11: ...re une installation type avec la plaque noy e dans le b ton 4 1 8 8 0 29 O I j 2 kl K j 7 6 O 4 6 j trous de la plaque de fondation les bloquer avec 4 autres crous voir o C 1 Y 1 1 5 5 2 1 6 2 1 _ 2 O...

Page 12: ...9 O M E E F N 9 0 J5 0 4Q 0 29 M 2E G 29 S O INSTALLATION DE L ACTIONNEUR Enlever le couvercle 9 2 Y 60OkO I 6 Y q 1 0 0 2 1 1 5 V 2 O 2 j 2 Y 60O lO H 2 2 7 1 5 2 1 Y O K 0 2 8 2 _ 5 9 3 Y 2 1 0 0 1...

Page 13: ...U G 29 07 3G 29 3 N 9 0 H1 k 2 millimeter verbleibt damit das Tor nie auf dem Ritzel lastet siehe Abb 2 O W5 0 4Q 0 B E 7 5 K 0 J 0 0 5 J5 0 29 0 K 5 7 G 0 9 7 N 9 0 7 O FIXATION DE LA CR MAILL RE Typ...

Page 14: ...K 1 5 9 6 O I 7 B G 9 5 X 29 5 H29 S U 29 0 Q9 O FIXATION FINS DE COURSE M CANIQUE MAGN TIQUE Les instructions sont valables dans les deux cas 2 _ 6 2 2 7 2 t 1 2 8 8 0 29 4 1 6 2 2 Y 60Oz O 0 Y 7 1...

Page 15: ...UES 21 21 6 e 75 6 LIGA ES EL CTRICAS E obbligatorio per la messa in funzione dell attuatore eseguire il collegamento a terra nella posizione indicatain FIG 1 To earth the actuator the earth connectio...

Page 16: ...ivas habiendo sido sometido a las siguientes normas Automatismo para cancelas correderas AT 250T Es conforme a Directiva 89 336 CEE DirectivaEMC y sucesivas modificaciones Directiva 73 23 CEE Directiv...

Reviews: