7
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL
PROTECTION
9. CONTACT INFORMATION
The packaging is made up of environmentally
friendly materials which may be disposed of via
your local recycling points. Do not put electrical
devices into the household waste. Electronic
and electrical devices must be collected sepa-
rately and sent for environmentally friendly
recycling. Contact your community or town
administration for information regarding the
disposal of electrics.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
[email protected]
www.eal-vertrieb.com
Clean the pole callipers every time the charging procedure
is completed. Carefully clean the device with a dry cloth. Do
not use liquids or chemical cleaning agents. Never submer-
ge the device in liquids. Never allow liquid to fl ow over the
device. Properly roll up the cable before storing the device
to prevent damage to the cables and the device. Store the
device in a dry and clean location.
7.2 CARE
Lisez attentivement le mode d‘emploi
avant la mise en service et respectez
toutes les consignes de sécurité ! Tout
non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages corporels,
endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine en lieu
sûr, de même que le bon d‘achat et ce
mode d‘emploi afi n de pouvoir le compul-
ser à tout moment !
Vérifi ez l‘intégrité et l‘intégralité du
contenu de l‘emballage !
AVERTISSEMENT
SOMMAIRE
Batterie-Trainer 12 V 500 mA
1. UTILISATION CONFORME ________________ 7
2. CONTENU DE LA LIVRAISON _______________ 8
3. SPÉCIFICATIONS ______________________ 8
4. SIGNIFICATION DES SYMBOLES _____________ 8
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ________________ 8
6. MODE D‘EMPLOI ______________________ 9
6.1 PRÉPARATION DE LA BATTERIE _____________ 9
6.2 BRANCHEMENT DE L‘APPAREIL DE __________ 9
PRÉSERVATION DE LA BATTERIE ____________ 9
6.3 PROTECTION CONTRE LES ERREURS DE POLARITÉ _ 9
6.4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE _____________ 9
6.5 RETIRER L‘APPAREIL DE RECHARGE __________ 9
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE _______________ 9
7.1 ENTRETIEN _________________________ 9
7.2 MAINTENANCE ______________________ 9
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION _____ 9
DE L‘ENVIRONNEMENT __________________ 9
9. DONNÉES DE CONTACT __________________ 9
1. UTILISATION CONFORME
L‘appareil de préservation de la batterie sert à maintenir la
batterie chargée en cas de longue pause entre utilisations.
L‘appareil de préservation de la batterie est adapté aux bat-
teries plomb-acide suivantes :
• Batteries humides (WET), batteries plomb-acide (élect-
rolyte liquide)
• Batteries gel (électrolytes en forme de gelée)
• Batterie AGM (électrolytes en vibre de verre)
• Batteries plomb-acide sans entretient (MF)
D‘autres batteries ne peuvent pas être rechargées avec cet
appareil.
L‘appareil de préservation de la batterie ne peut pas être
utilisé comme aide au démarrage. Chargez d‘abord
complètement la batterie du véhicule et retirez l‘appareil de
recharge avant de démarrer le véhicule.
Summary of Contents for 16506
Page 15: ...15...